(EU) č. 179/2014Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 179/2014 ze dne 6. listopadu 2013 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, pokud jde o rejstřík hospodářských subjektů, výši podpory pro uvádění produktů na trh mimo oblast produkce, grafický symbol, osvobození některého skotu od dovozního cla a financování některých opatření týkajících se zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie

Publikováno: Úř. věst. L 63, 4.3.2014, s. 3-12 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 6. listopadu 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 7. března 2014 Nabývá účinnosti: 7. března 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 179/2014

ze dne 6. listopadu 2013,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, pokud jde o rejstřík hospodářských subjektů, výši podpory pro uvádění produktů na trh mimo oblast produkce, grafický symbol, osvobození některého skotu od dovozního cla a financování některých opatření týkajících se zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013 ze dne 13. března 2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 247/2006 (1), a zejména na čl. 19. odst. 4 třetí pododstavec, čl. 21 odst. 3, čl. 27 odst. 2 druhý pododstavec a čl. 30 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EU) č. 228/2013 zrušilo a nahradilo nařízení Rady (ES) č. 247/2006 (2). Nařízením (EU) č. 228/2013 se Komise zmocňuje přijímat akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty. V zájmu zajištění hladkého fungování režimu v novém právním rámci musejí být prostřednictvím těchto aktů přijata některá pravidla. Nová pravidla by měla nahradit prováděcí pravidla stanovená nařízením Komise (ES) č. 793/2006 (3).

(2)

Aby se zajistilo, že hospodářské subjekty v plném rozsahu uplatňují svá práva na účast ve zvláštních režimech zásobování, měly by být stanoveny podmínky pro jejich zápis do rejstříku hospodářských subjektů. Zapsané hospodářské subjekty by měly mít nárok na využívání režimu za podmínky, že splňují závazky stanovené v předpisech Unie a vnitrostátních předpisech. Žadatelé by měli mít nárok na registraci za podmínky, že splňují určitý počet objektivních požadavků nezbytných pro usnadnění správy režimu.

(3)

Na podporu uvádění produktů na trh mimo oblast jejich produkce by měly být určeny podmínky pro stanovení částky podpory poskytované v souvislosti s uvedenými produkty a popřípadě podmínky pro určení množství produktů, na něž se tato podpora vztahuje. Je tedy třeba stanovit dodatečná pravidla týkající se podpory poskytované na uvádění některých místních produktů na trh, která by určila podmínky pro stanovení maximální částky poskytované podpory a maximální množství produktů, na něž se uvedená podpora vztahuje.

(4)

V zájmu zajištění většího povědomí o jakostních zemědělských produktech, nezpracovaných i zpracovaných, typických pro nejvzdálenější regiony Unie, a pro zvýšení jejich spotřeby by profesní organizace nejvzdálenějších regionů měly navrhnout podmínky pro užití grafického symbolu, zejména vytvoření seznamu nezpracovaných i zpracovaných zemědělských produktů, jakož i stanovení parametrů jakosti, způsobů produkce, balení a výroby zpracovaných produktů. Tyto podmínky by měly být upřesněny odkazem na stávající normy v předpisech Unie nebo, pokud tyto nejsou k dispozici, na mezinárodní normy nebo odkazem na tradiční způsoby pěstování a výroby.

(5)

Aby byl grafický symbol určený producentům a výrobcům jakostních produktů typických pro nejvzdálenější regiony co nejlépe využit, jakož i za účelem zjednodušení a zefektivnění správy a kontroly, doporučuje se poskytnout právo užívat grafický symbol hospodářským subjektům přímo odpovědným za produkci, balení a výrobu příslušných produktů a jejich uvádění na trh, které jsou usazeny v těchto regionech a které se zaváží dodržovat určité povinnosti.

(6)

Aby mohly hospodářské subjekty využít režimu osvobození od dovozního cla pro mladé býčky pocházející ze třetích zemí a určené k výkrmu a spotřebě ve francouzských zámořských departementech či na Madeiře, jak je uvedeno v čl. 27 odst. 1 nařízení (EU) č. 228/2013, je třeba stanovit určité podmínky pro osvobození od dovozního cla. Výjimka by měla být omezena na mladé býčky určené k výkrmu probíhajícím po dobu nejméně 120 dní v dotyčném nejvzdálenějším regionu a měla by být podmíněna složením jistoty.

(7)

S cílem zajistit rozumné a přiměřené přidělení finančních prostředků na studie, demonstrační projekty, vzdělávání a školení a opatření technické pomoci by měly být určeny podmínky pro stanovení maximální roční částky, již lze na tato opatření přidělit.

(8)

V zájmu jasnosti a právní jistoty by nařízení (ES) č. 793/2006 mělo být zrušeno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Rejstřík hospodářských subjektů

1.   Dovozní licence, osvědčení o osvobození a osvědčení o podpoře se vydává pouze hospodářským subjektům zapsaným do rejstříku hospodářských subjektů provozujících hospodářskou činnost v rámci zvláštního režimu zásobování, který vedou příslušné orgány (dále jen „rejstřík“).

2.   O zápis do rejstříku může požádat každý hospodářský subjekt usazený v Unii.

Zápis podléhá splnění následujících podmínek:

a)

hospodářské subjekty vlastní prostředky, struktury a úřední povolení potřebné pro výkon své činnosti, a zejména řádně plní své povinnosti týkající se účetnictví a daní;

b)

hospodářské subjekty musí být schopny prokázat, že činnost vykonávají v dotyčném nejvzdálenějším regionu nebo regionech;

c)

hospodářské subjekty i nadále odpovídají za splnění všech požadavků stanovených pro provádění činnosti v rámci režimů zásobování až do okamžiku prodeje konečnému spotřebiteli.

Článek 2

Výše podpory poskytované na uvedení na trh mimo oblast produkce

1.   Výše podpory poskytnuté podle kapitoly IV nařízení (EU) č. 228/2013 pro uvedení produktů z nejvzdálenějších regionů na trh ve zbytku Unie nesmí překročit 10 % hodnoty produkce uvedené na trh s dodáním do oblasti určení, přičemž tato hodnota se stanoví v souladu s odstavcem 2 tohoto článku.

Omezení uvedené v prvním pododstavci však nesmí přesáhnout 13 % hodnoty produkce uvedené na trh, pokud producenty jako smluvní stranu zastupuje sdružení, svaz nebo organizace producentů.

U produktů přepravovaných letecky lze omezení uvedená v prvním a druhém pododstavci zvýšit na 17 %, respektive na 20 % hodnoty produkce uvedené na trh.

2.   Pro stanovení výše podpory je oceněna hodnota produkce uvedené na trh s dodáním do oblasti určení na základě případné roční smlouvy, přepravních dokladů a všech průkazných dokladů předložených spolu s žádostí o podporu.

Hodnota produkce uvedené na trh, kterou je třeba vzít do úvahy, odpovídá dodávce dodané do prvního přístavu či na první letiště vykládky.

Příslušné orgány si mohou vyžádat veškeré doplňkové informace a průkazní doklady potřebné pro stanovení výše podpory.

3.   Podmínky pro udělení podpory, produkty a dotyčné částky jsou stanoveny v programech POSEI uvedených v kapitole II nařízení (EU) č. 228/2013.

Článek 3

Podpora pro uvádění rajčat na trh

U rajčat z Kanárských ostrovů kódu KN 0702 00 00 nesmí částka podpory poskytnutá podle kapitoly IV nařízení (EU) č. 228/2013 ročně překročit 3,6 EUR/100 kg až do výše 250 000 tun.

Článek 4

Podpora pro uvádění rýže na trh

Maximální množství rýže sklizené ve Francouzské Guyaně, na které se může vztahovat podpora pro uvedení na trh na Guadeloupu a na Martiniku, jakož i ve zbývající části Unie, nesmí podle hlavy IV nařízení (EU) č. 228/2013 ročně překročit 12 000 tun ekvivalentu omleté rýže.

Pro uvedení na trh ve zbývající části Unie mimo Guadeloup a Martinik nesmí toto množství překročit ročně 4 000 tun.

Článek 5

Používání grafického symbolu

1.   Grafický symbol uvedený v čl. 21 odst. 1 nařízení (EU) č. 228/2013 se používá pouze pro zlepšení povědomí a zvýšení spotřeby zemědělských produktů, zpracovaných i v nezměněném stavu, typických pro nejvzdálenější regiony, které splňují podmínky stanovené příslušným vnitrostátním orgánem z podnětu profesních organizací zastupujících hospodářské subjekty v daných regionech.

2.   Podmínky uvedené v odstavci 1 se týkají norem jakosti nebo dodržování technologií pěstování, produkce a výroby a norem uvádění na trh a balení.

Příslušný vnitrostátní orgán stanoví tyto podmínky odkazem na ustanovení předpisů Unie nebo, pokud takové předpisy neexistují, odkazem na mezinárodní normy nebo případně na základě návrhu zastupujících obchodních organizací přijme podmínky týkající se konkrétně produktů z nejvzdálenějších regionů.

Článek 6

Právo používat grafický symbol

1.   Právo užívat grafický symbol je udělováno příslušnými orgány producentských členských států nebo subjekty jimi k tomuto účelu zmocněnými.

2.   Právo používat grafický symbol se dle povahy produktu poskytuje na každý produkt, u kterého byly splněny podmínky uvedené v článku 5, hospodářským subjektům jedné z následujících kategorií:

a)

producenti, samostatní či sdružení do organizací či seskupení producentů;

b)

hospodářské subjekty z oblasti obchodu, které balí produkt za účelem jeho uvedení na trh;

c)

výrobci zpracovaných produktů, usazení na území nejvzdálenějšího regionu.

3.   Právo používat grafický symbol se poskytuje udělením souhlasu na jeden nebo více hospodářských roků.

4.   Souhlas uvedený v odstavci 3 se na základě žádosti uděluje hospodářským subjektům stanoveným v odstavci 2, které mají v případě potřeby k dispozici zařízení či technické vybavení nezbytné pro produkci či výrobu příslušného produktu v souladu s podmínkami uvedenými v článku 5 a které se zaváží:

a)

dle případu produkovat, balit nebo vyrábět produkty, které budou v souladu s uvedenými podmínkami;

b)

vést účetnictví umožňující sledovat odděleně produkci, balení či výrobu produktu způsobilého k užívání grafického symbolu;

c)

podrobit se všem kontrolám a všem ověřením vyžadovaným příslušnými orgány.

5.   Souhlas se odejme, pokud příslušný orgán shledal, že schválený hospodářský subjekt nedodržel podmínky týkající se produktu nebo nesplnil jednu z povinností vyplývajících ze závazků stanovených v odstavci 4. Toto odebrání je dočasné nebo trvalé podle závažnosti zjištěných provinění.

Článek 7

Podmínky reprodukce a používání

Reprodukce a používání grafického symbolu se uskutečňují v souladu s přílohou I.

Článek 8

Osvobození od dovozního cla pro mladé býčky

1.   Osvobození od dovozního cla pro mladé býčky pocházející ze třetích zemí a určené k výkrmu a spotřebě ve francouzských zámořských departementech či na Madeiře kódů KN 0102 29 05, 0102 29 29 nebo 0102 29 49 se použije pod podmínkou, že dovážená zvířata jsou vykrmována po dobu nejméně 120 dní v nejvzdálenějším regionu, který vydal dovozní licenci.

2.   Osvobození od dovozního cla je podmíněno složením jistoty u příslušného orgánu členského státu ve výši stanovené pro každý způsobilý kód KN v příloze II.

Výkrm zvířat dovezených do francouzských zámořských departementů a na Madeiru po dobu nejméně 120 dní ode dne přijetí celního prohlášení o propuštění do volného oběhu je zásadním požadavkem ve smyslu čl. 19 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 282/2012 (4).

3.   S výjimkou případů vyšší moci se jistota podle odstavce 2 uvolní až poté, co příslušný orgán členského státu obdrží důkaz o tom, že mladí býčci byli vykrmeni v zemědělském podniku nebo zemědělských podnicích podle čl. 35 odst. 1 písm. b) prováděcího nařízení Komise (EU) č. 180/2014 (5), a

a)

nebyli poraženi před uplynutím lhůty 120 dní ode dne dovozu nebo

b)

byli poraženi před uplynutím lhůty ze zdravotních důvodů nebo uhynuli v důsledku choroby nebo nehody.

Jistota se uvolní okamžitě po předložení důkazu.

Článek 9

Financování studií, demonstračních projektů, vzdělávání a školení a opatření technické podpory

Částka potřebná na financování studií, demonstračních projektů, vzdělávání a školení a opatření technické podpory stanovená v každém programu POSEI pro účely provádění dotyčného programu nesmí překročit 1 % z celkové výše finančních prostředků přidělených pro každý program podle čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) č. 228/2013.

Článek 10

Zrušení

Nařízení (ES) č. 793/2006 se zrušuje.

Článek 11

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. listopadu 2013.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 78, 20.3.2013, s. 23.

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 247/2006 ze dne 30. ledna 2006, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (Úř. věst. L 42, 14.2.2006, s. 1).

(3)  Nařízení Komise (ES) č. 793/2006 ze dne 12. dubna 2006, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 247/2006, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (Úř. věst. L 145, 31.5.2006, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 282/2012 ze dne 28. března 2012, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 92, 30.3.2012, s. 4).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 180/2014 ze dne 20. února 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, kterým se stanoví zvláštní opatření v oblasti zemědělství ve prospěch nejvzdálenějších regionů Unie (Viz strana 13 v tomto čísle Úředního věstníku).


PŘÍLOHA I

GRAFICKÝ SYMBOL

VERZE GRAFICKÉHO SYMBOLU

Názvy jednotlivých regionů jsou uvedeny v úředním jazyce každého nejvzdálenějšího regionu.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

 

 

VYSVĚTLENÍ SYMBOLIKY GRAFICKÉHO SYMBOLU

Image

Horní část grafického symbolu vyplňuje velké žluté slunce, které poskytuje teplo, světlo a růst veškerému životu. Zelená úrodná zem pod sluncem symbolizuje zemědělské produkty a jasná modrá barva v dolní části představuje moře a jeho produkty. Slunce jako symbol subtropických a tropických oblastí je dominujícím prvkem. Pruhy země a moře plné pohybu dodávají grafickému symbolu život a náznak exotiky.

Barvy značí přirozenost, autentičnost a kvalitu.

Pod grafickým symbolem je evropská vlajka kombinovaná s názvy regionů, která jasně vyjadřuje, že tyto nejvzdálenější regiony patří k Unii.

TECHNICKÝ POPIS GRAFICKÉHO SYMBOLU

Grafický symbol by měl být vždy vytištěn na bílém pozadí a pokud možno plně barevně, tj. čtyřbarevně. Výjimečně je přípustná černobílá. Tvoří-li grafický symbol součást fotografie nebo je-li umístěn na barevném pozadí, musí být bíle ohraničen.

Image

Odkazovací barvy

Image

Žlutá barva pro čtyřbarevný tisk: 00109000 –10 % magenta, 90 % žlutá

Image

Vlajka – barva pro čtyřbarevný tisk: XX800000 – 100 % cyan, 80 % magenta

Image

Zelená barva pro čtyřbarevný tisk: XX008000 –80 % cyan, 80 % žlutá

Image

Hvězdy – barva pro čtyřbarevný tisk: 0000XX00 – 100 % žlutá

Image

Modrá barva pro čtyřbarevný tisk: XX100000 –100 % magenta, 10 %

Názvy regionů jsou vždy vysázeny černými písmeny.

Image

Černobílý tisk

Image

Žlutá = 30%

Image

Vlajka = 100%

Image

Zelená = 80%

Image

Bílá

Image

Modrá = 60%

Názvy regionů jsou vždy vysázeny černými písmeny.

Image

Image

Zmenšení

Barevný grafický symbol by neměl být reprodukován a vytištěn v menší výšce než 25 mm, kvůli velikosti hvězd na vlajce Unie. V případě černobílé reprodukce má minimální velikost výšku 30 mm.

Při umísťování grafického symbolu do bíle ohraničené plochy (viz výše), musí velikost ohraničovací plochy kolem grafického symbolu odpovídat výšce vlajky EU.

TYPOGRAFIE

Typografické písmo textu je Linotype Univers Condensed, stlačené na 65%.

Mezera mezi vlajkou a předním okrajem textu je ½ výšky vlajky.

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

ORIGINÁL K FOTOGRAFOVÁNÍ

Image

Originál vlevo může být použit pro reprodukci. Pro reprodukci v menším měřítku je nezbytné dodržet pokyny v oddílu „Technický popis grafického symbolu“.


PŘÍLOHA II

Částky jistoty uvedené v čl. 8 odst. 2

Mladí býčci na výkrm

(kód KN)

Částka (EUR) za kus

0102 29 05

28

0102 29 29

56

0102 29 49

105


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU