(EU) č. 166/2014Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 166/2014 ze dne 17. února 2014 , kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o požadavky na vydání osvědčení pro dovoz masa farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě do Unie a o položky pro Izrael a Jihoafrickou republiku v seznamu třetích zemí nebo území Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 54, 22.2.2014, s. 2-9 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 17. února 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 14. března 2014 Nabývá účinnosti: 14. března 2014
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2020/692 Pozbývá platnosti: 21. dubna 2021
Konsolidované znění předpisu s účinností od 14. března 2014

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 166/2014

ze dne 17. února 2014,

kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o požadavky na vydání osvědčení pro dovoz masa farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě do Unie a o položky pro Izrael a Jihoafrickou republiku v seznamu třetích zemí nebo území

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 054, 22.2.2014, p.2)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 079, 18.3.2014, s. 44  (166/2014)




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 166/2014

ze dne 17. února 2014,

kterým se mění nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o požadavky na vydání osvědčení pro dovoz masa farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě do Unie a o položky pro Izrael a Jihoafrickou republiku v seznamu třetích zemí nebo území

(Text s významem pro EHP)



EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě ( 1 ), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec, čl. 8 odst. 3 a 4 a čl. 9 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ( 2 ) stanoví, že určité komodity lze do Unie dovážet a přes její území přepravovat pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených v tabulce v části 1 přílohy I uvedeného nařízení. Uvedené nařízení rovněž stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro zmíněné komodity. Uvedené požadavky zohledňují, zda se s ohledem na nákazový status těchto třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek použijí zvláštní podmínky a zda se požadují doplňkové záruky. Zvláštní podmínky a doplňkové záruky, s nimiž musí být uvedené komodity v souladu, jsou stanoveny v části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008.

(2)

Kapitola III nařízení (ES) č. 798/2008 stanoví podmínky, na jejichž základě může být třetí země, území, oblast nebo jednotka považována za prostou vysoce patogenní influenzy ptáků, a související požadavky na veterinární osvědčení pro komodity určené k dovozu do Unie.

(3)

V Jihoafrické republice se vyskytla ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N2 v hospodářstvích s chovem ptáků nadřádu běžci v oblasti s velkou hustotou hospodářství s tímto chovem v letech 2004, 2006 a od dubna 2011 do současnosti. Dovoz určitých komodit z ptáků nadřádu běžci včetně masa farmových ptáků nadřádu běžci je proto v současnosti omezen nařízením (ES) č. 798/2008 ve znění prováděcího nařízení Komise (ES) č. 536/2011 ( 3 ). Jihoafrická republika v současnosti nemůže prohlásit své území za prosté vysoce patogenní influenzy ptáků.

(4)

Venkovní chov ptáků nadřádu běžci představuje specifický problém, pokud jde o prevenci možného zavlečení virů influenzy ptáků do hejn ptáků nadřádu běžci, zejména od volně žijících ptáků. Příslušné orgány Jihoafrické republiky vyvinuly ve spolupráci s příslušným chovatelským odvětvím specifický systém k produkci masa z ptáků nadřádu běžci získávaného z těch ptáků, kteří jsou chováni v registrovaných uzavřených hospodářstvích s chovem těchto ptáků, jež byla schválena příslušným orgánem.

(5)

Uvedená hospodářství jsou pod úřední kontrolou a uplatňují se v nich přísná pravidla biologické bezpečnosti, kontroly přesunů a laboratorní zkoušení. Kromě toho se provádí dozor nad influenzou ptáků u hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci a drůbeže, která se nacházejí ve vymezeném okruhu kolem registrovaných uzavřených hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci, a na celém území Jihoafrické republiky. Při stanovení uvedených požadavků byla náležitě zohledněna doporučení nouzového veterinárního týmu Společenství, který v roce 2011 uskutečnil v Jihoafrické republice misi.

(6)

Dokud nebude celé území Jihoafrické republiky prohlášeno za prosté vysoce patogenní influenzy ptáků a s cílem poskytnout lepší záruky bezpečnosti masa z ptáků nadřádu běžci určeného pro budoucí dovoz do Unie předložila Jihoafrická republika dne 5. května 2013 revidovaný návrh systému registrovaných uzavřených hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci a požádala o povolení dovážet do Unie maso z ptáků nadřádu běžci, které bylo vyprodukováno z ptáků chovaných v uvedených hospodářstvích.

(7)

Komise a odborníci z členských států tento návrh posoudili a dospěli k závěru, že systém zavedený Jihoafrickou republiku by měl poskytovat uspokojivé záruky pro dovoz do Unie, pokud jde o maso ptáků nadřádu běžci, které bylo získáno z ptáků chovaných v těchto hospodářstvích, s ohledem na možná rizika spojená s virem vysoce patogenní influenzy ptáků.

(8)

V části 2 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 by měla být stanovena nová zvláštní podmínka „H“, která stanoví zvláštní záruky pro bezpečnost masa farmových ptáků nadřádu běžci určeného k lidské spotřebě, které bylo získáno z ptáků nadřádu běžci pocházejících z registrovaných uzavřených hospodářství s chovem těchto ptáků, včetně záruk souvisejících s možnými budoucími ohnisky vysoce patogenní influenzy ptáků, které by se měly použít na území Jihoafrické republiky. Tato zvláštní podmínka by měla být zahrnuta i do vzoru veterinárního osvědčení pro maso farmových ptáků nadřádu běžci určeného k lidské spotřebě.

(9)

V části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 je v současnosti u položky pro Izrael uvedeno pět různých kódů, a sice IL-0 až IL-4, které odpovídají částem území, jež bylo regionalizováno v návaznosti na předchozí ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků v uvedené zemi. V reakci na žádost Izraele a s přihlédnutím k tomu, že maso z drůbeže, ptáků nadřádu běžci nebo volně žijící pernaté zvěře (POU, RAT a WGM) vyprodukované během období, kdy se uplatňovala omezení, se již nevyskytuje na trhu, měly by být jednotlivé oblasti sjednoceny a položka pro Izrael by měla být odpovídajícím způsobem změněna. V zájmu transparentnosti trhu a v souladu s mezinárodním právem veřejným by mělo být vyjasněno, že územní platnost osvědčení je omezena na území Státu Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.

(10)

Nařízení (ES) č. 798/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění takto:

1) Část 1 se mění takto:

a) položka „IL – Izrael“ se nahrazuje tímto:



„IL – Izrael (6)

IL–0

celá země

SPF

 
 
 
 
 
 
 

BPR, BBP, DOR, DOC, HER, HEP, SRP

 

N

 
 

A

 

S5, ST1

POU, RAT

 
 
 
 
 
 

WGM

VIII

 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4“

b) položka „ZA – Jihoafrická republika“ se nahrazuje tímto:



„ZA – Jihoafrická republika

ZA–0

celá země

SPF

 
 
 
 
 
 
 

EP, E

 
 
 
 
 
 

S4“

BPR

I

P2

9.4.2011

 

A

 
 

DOR

II

 
 
 

HER

III

 
 
 

RAT

VII

P2

H

9.4.2011

 

A

 
 

c) doplňuje se nová poznámka pod čarou, která zní:

„(6) Pro účely tohoto dokumentu se tím rozumí Stát Izrael s vyloučením území, která jsou od června 1967 pod izraelskou správou, tedy Golanských výšin, Pásma Gazy, východního Jeruzaléma a zbytku Západního břehu.“

2) Část 2 se mění takto:

a) v oddíle „Zvláštní podmínky“ se za zvláštní podmínku „L“ doplňují tato slova:

„„H“ : Byly poskytnuty záruky, že maso farmových ptáků nadřádu běžci určené k lidské spotřebě (RAT) je získáváno z ptáků nadřádu běžci, kteří pocházejí z registrovaného uzavřeného hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci schváleného příslušným orgánem třetí země. V případě ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků může být dovoz tohoto masa nadále povolen, pokud bylo získáno z ptáků nadřádu běžci pocházejících z registrovaného uzavřeného hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci, které je prosté vysoce patogenní influenzy ptáků, a pokud se v okruhu 100 km kolem uvedeného hospodářství, případně včetně území sousední země, nevyskytlo ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků po dobu alespoň posledních 30 dnů a pokud neexistuje žádná epizootologická vazba na hospodářství s chovem ptáků nadřádu běžci nebo drůbeže, kde byla zjištěna přítomnost vysoce patogenní influenzy ptáků během posledních 30 dnů.“

b) vzor veterinárního osvědčení pro maso farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě (RAT) se nahrazuje tímto:

„Vzor veterinárního osvědčení pro maso farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě (RAT)

image image image

►() C1  

ZEMĚ

RAT (maso farmových ptáků nadřádu běžci k lidské spotřebě)

II. Zdravotní informace

II.a. Číslo jednací osvědčení

II.b.

II.2.4 bylo:

(6) (2) (12) buď [II.2.4.1 získáno z ptáků nadřádu běžci ze zařízení:

a) které je podrobováno (která jsou podrobována) pravidelným veterinárním inspekcím za účelem zjištění nákaz přenosných na člověka nebo zvířata;

b) na které (která) se nevztahují veterinární omezení v souvislosti s jakoukoli nákazou, k níž jsou ptáci nadřádu běžci a/nebo jiná drůbež vnímaví;

c) v jehož (jejichž) okolí v okruhu 10 km, případně včetně území sousední země, se nevyskytlo ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků nebo newcastleské choroby po dobu alespoň posledních 30 dnů;]

(8) (2) (12) nebo [II.2.4.1 vykostěno a staženo a pochází z ptáků nadřádu běžci chovaných/držených po dobu nejméně tří měsíců před porážkou v zařízeních:

a) která jsou podrobována pravidelným veterinárním inspekcím za účelem zjištění nákaz přenosných na člověka nebo zvířata;

b) na která se nevztahují veterinární omezení v souvislosti s jakoukoli nákazou, k níž jsou ptáci nadřádu běžci a/nebo jiná drůbež vnímaví;

c) v nichž se nevyskytlo ohnisko newcastleské choroby nebo vysoce patogenní influenzy ptáků v předcházejících šesti měsících a v jejichž blízkosti se po dobu nejméně tří měsíců ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků nebo newcastleské choroby nevyskytlo do vzdálenosti 10 km od obvodu té části zařízení, v níž se nachází ptáci nadřádu běžci, případně včetně území sousední země;]

(2) nebo [II.2.4.1 vykostěno a staženo a pochází z ptáků nadřádu běžci chovaných/držených po dobu nejméně tří měsíců před porážkou v zařízeních:

a) byli na dobu nejméně 14 dnů před porážkou umístěni do izolace do prostředí chráněného před roztoči podle úředně schváleného programu proti hlodavcům;

b) před přemístěním do prostředí chráněného před roztoči byli:

(2) buď [vyšetřeni za účelem prověření, že nejsou postiženi roztoči,]

(2) nebo [podrobeni ošetření za účelem zahubení všech roztočů, kterými jsou postiženi,

(specifikujte ošetření): … a výsledkem tohoto ošetření nebyla žádná zjistitelná rezidua v mase ptáků nadřádu běžci;]

c) byli po dovozu na jatka zkontrolováni na přítomnost roztočů (každá šarže) s negativními výsledky;]

II.2.5 nebylo získáno z ptáků nadřádu běžci poražených v rámci jakéhokoli veterinárního plánu pro tlumení nebo eradikaci nákaz drůbeže a/nebo ptáků nadřádu běžci;

II.2.6 pochází z ptáků nadřádu běžci:

(2) (6) (9) buď [II.2.6.1 kteří byli očkováni proti newcastleské chorobě živou očkovací látkou v období 30 dnů před porážkou;]

(2) (6) nebo [II.2.6.1 kteří nebyli očkováni proti newcastleské chorobě živou očkovací látkou v období 30 dnů před porážkou;]

(2) (8) buď [II.2.6.1 kteří nebyli očkováni proti newcastleské chorobě;]

(2) (8) nebo [II.2.6.1 kteří byli očkováni proti newcastleské chorobě živou očkovací látkou nesplňující požadavky přílohy VI nařízení (ES) č. 798/2008, ale nikoli v období 30 dnů před porážkou;]

(2) (8) nebo [II.2.6.1 kteří byli očkováni proti newcastleské chorobě inaktivovanou očkovací látkou splňující požadavky přílohy VI nařízení (ES) č. 798/2008;]

(8) (10) [II.2.7 pochází z ptáků nadřádu běžci ze zařízení, v nichž byl po dobu nejméně předcházejících šesti měsíců bezprostředně před dovozem do Unie prováděn dozor nad newcastleskou chorobou podle plánu namátkové kontroly na základě statistiky s negativními výsledky;]

II.2.8 pochází z ptáků nadřádu běžci, kteří během přepravy na jatka nepřišli do kontaktu s drůbeží a/nebo ptáky nadřádu běžci nakaženými vysoce patogenní influenzou ptáků nebo newcastleskou chorobou;

II.2.9 pochází ze schválených jatek, která v době porážky nepodléhala omezením z důvodu podezření na ohnisko nebo potvrzeného ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků nebo newcastleské choroby a v jejichž okolí v okruhu 10 km se nevyskytlo ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků nebo newcastleské choroby po dobu nejméně posledních 30 dnů, a

během porážky, bourání, skladování nebo přepravy nebylo nikdy v kontaktu s ptáky nadřádu běžci nebo masem nesplňujícími nařízení (ES) č. 853/2004.

image image



( 1 ) Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

( 2 ) Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1).

( 3 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 536/2011 ze dne 1. června 2011, kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES a příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Jihoafrickou republiku v seznamu třetích zemí nebo jejich částí (Úř. věst. L 147, 2.6.2011, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU