(EU) č. 1325/2013Nařízení Rady (EU) č. 1325/2013 ze dne 9. prosince 2013 , kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Publikováno: Úř. věst. L 334, 13.12.2013, s. 2-3 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 9. prosince 2013 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. ledna 2014 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2014
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1325/2013

ze dne 9. prosince 2013,

kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 31 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Trh unie s palivem pro tryskové motory závisí do značné míry na dovozu tohoto paliva ze třetích zemí.

(2)

I když dvoustranné letecké dohody mezi členskými státy a třetími zeměmi obvykle zahrnují ustanovení týkající se osvobození od cla na palivo pro tryskové motory, je nutno pro toto osvobození od cla stanovit společná pravidla, aby byla zajištěna jasnost a jednotnost v tomto ohledu, poskytnuta právní jistota pro hospodářské subjekty a zamezilo se jakémukoli narušení hospodářské soutěže v důsledku rozdílných postupů a odlišných pravidel.

(3)

Významná část dovozu paliva pro tryskové motory do Unie pochází ze zemí, které využívají systém všeobecných celních preferencí nebo mají preferenční přístup na trh Unie, a proto je tento dovoz osvobozen od cla.

(4)

S počátkem uplatňování celních preferencí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 (1) od 1. ledna 2014 přestane být řada zemí, které jsou významnými vývozci paliva pro tryskové motory, v rámci tohoto preferenčního přístupu na trh Unie zvýhodňována a některé jiné vyvážející země nebudou moci tento preferenční přístup pro některé kategorie produktů, včetně paliva, podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1213/2012 (2) využívat.

(5)

Uložení cla na palivo pro tryskové motory od těchto dodavatelů by pravděpodobně způsobilo zvýšení ceny tohoto paliva na trhu Unie, protože pro rafinérie v Unii není ekonomicky výhodné výrazně zvýšit výrobu leteckých pohonných hmot.

(6)

Je proto vhodné pozastavit všeobecnou celní sazbu pro palivo pro tryskové motory. Pozastavení by se mělo týkat všech výrobků kódu KN 2710 19 21. S ohledem na možné budoucí změny situace na trhu s palivem pro tryskové motory by toto pozastavení mělo být na základě posouzení během pěti let přezkoumáno.

(7)

Příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (3) by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se text pro kód KN 2710 19 21 ve sloupci 3 tabulky v části druhé třídě V kapitole 27 nahrazuje tímto:

„4,7 (4)

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dne 1. ledna 2014.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. prosince 2013.

Za Radu

předsedkyně

A. PABEDINSKIENĖ


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1).

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1213/2012 ze dne 17. prosince 2012 o pozastavení celních preferencí pro některé země zvýhodněné v rámci systému GSP ve vztahu k některým třídám systému GSP podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí (Úř. věst. L 348, 18.12.2012, s. 11).

(3)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

(4)  Všeobecná celní sazba: bez.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU