2012/463/EU2012/463/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 23. července 2012 , kterým se mění rozhodnutí 2006/679/ES a 2006/860/ES o technických specifikacích pro interoperabilitu (oznámeno pod číslem C(2012) 4984) Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 217, 14.8.2012, s. 11-19 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 23. července 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. července 2012 | Nabývá účinnosti: | 24. ledna 2013 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. července 2012,
kterým se mění rozhodnutí 2006/679/ES a 2006/860/ES o technických specifikacích pro interoperabilitu
(oznámeno pod číslem C(2012) 4984)
(Text s významem pro EHP)
(2012/463/EU)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES ze dne 17. června 2008 o interoperabilitě železničního systému ve Společenství (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 ze dne 29. dubna 2004 o zřízení Evropské agentury pro železnice (nařízení o agentuře) (2) požaduje, aby Evropská agentura pro železnice (dále jen „agentura“) zajišťovala přizpůsobování technických specifikací pro interoperabilitu (dále jen „TSI“) technickému pokroku, vývoji trhu a sociálním požadavkům a navrhovala Komisi změny TSI, které považuje za nezbytné. |
(2) |
Rozhodnutím K(2007) 3371 ze dne 13. července 2007 Komise dala agentuře rámcový mandát k provádění určitých činností na základě směrnice Rady 96/48/ES ze dne 23. července 1996 o interoperabilitě transevropského vysokorychlostního železničního systému (3) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/16/ES ze dne 19. března 2001 o interoperabilitě transevropského konvenčního železničního systému (4). Na základě podmínek tohoto rámcového pověření byla agentura požádána o provedení revize TSI týkajících se vysokorychlostních kolejových vozidel, nákladních vozů, lokomotiv a kolejových vozidel pro osobní dopravu, hluku, infrastruktury, energie, řízení a zabezpečení, provozu a řízení dopravy, telematických aplikací pro nákladní a osobní dopravu, bezpečnosti v železničních tunelech a dostupnosti pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace. |
(3) |
Dne 31.března 2011 agentura vydala doporučení ke specifikaci registru infrastruktury, postupu prokázání úrovně shody se základními parametry TSI pro stávající tratě a následné změny TSI (ERA/REC/04-2011/INT). |
(4) |
Dne 9. června 2011 vydal výbor zřízený v souladu s čl. 29 odst. 1 směrnice 2008/57/ES kladné stanovisko k předloze prováděcího rozhodnutí Komise o evropském registru povolených typů železničních vozidel a k předloze prováděcího rozhodnutí Komise o společných specifikacích registru železniční infrastruktury. Pro zajištění celkového souladu po přijetí těchto dvou aktů Komise vycházejících z výše uvedených předloh, jmenovitě prováděcího rozhodnutí Komise 2011/633/EU ze dne 15. září 2011 o společných specifikacích registru železniční infrastruktury (5) a prováděcího rozhodnutí Komise 2011/665/EU ze dne 4. října 2011 o evropském registru povolených typů železničních vozidel (6), je nutno aktualizovat příslušné TSI. |
(5) |
Z praktických důvodů je pro provedení konkrétních oprav a aktualizací právních textů výhodnější změnit řadu TSI jediným rozhodnutím Komise. Tyto opravy a aktualizace nevycházejí z celkové revize TSI nebo z rozšíření jejich geografické působnosti. |
(6) |
Je proto nezbytné změnit tato rozhodnutí:
|
(7) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle čl. 29 odst. 1 směrnice 2008/57/ES, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha rozhodnutí 2006/679/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Příloha rozhodnutí 2006/860/ES se mění v souladu s přílohou II tohoto rozhodnutí.
Článek 3
Toho rozhodnutí se použije ode dne 24. ledna 2013.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 23. července 2012.
Za Komisi
Siim KALLAS
místopředseda
(1) Úř. věst. L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 164, 30.4.2004, s. 1.
(3) Úř. věst. L 235, 17.9.1996, s. 6.
(4) Úř. věst. L 110, 20.4.2001, s. 1.
(5) Úř. věst. L 256, 1.10.2011, s. 1.
(6) Úř. věst. L 264, 8.10.2011, s. 32.
(7) Úř. věst. L 284, 16.10.2006, s. 1.
(8) Úř. věst. L 342, 7.12.2006, s. 1.
PŘÍLOHA I
Příloha rozhodnutí 2006/679/ES (CR CCS TSI) se mění takto:
1) |
V bodě 2.2.4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Žádný vysokorychlostní nebo konvenční vlak vybavený palubním zařízením třídy A v souladu s příslušnou TSI nesmí být na základě kterékoli z obou TSI a za podmínek v nich uvedených omezován v provozu na kterékoli transevropské vysokorychlostní nebo konvenční trati s infrastrukturou vybavenou traťovým systémem třídy A v souladu s příslušnou TSI.“ |
2) |
V bodě 4.3.2.5 „Fyzické podmínky pro prostředí“ se první pododstavec nahrazuje tímto: „Klimatické a fyzické požadavky na prostředí pro zařízení subsystému „řízení a zabezpečení“, které jsou na vlaku očekávány, budou definovány odkazem na přílohu A, index A4.“ |
3) |
Bod 4.3.3.3 se nahrazuje tímto: „4.3.3.3 Fyzické podmínky pro prostředí Klimatické a fyzické podmínky pro prostředí, které jsou v infrastruktuře předpokládány, se definují odkazem na přílohu A, index A5.“ |
4) |
V bodě 4.8 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Údaje, které mají být poskytnuty do registrů stanovených v článcích 34 a 35 směrnice 2008/57/ES, jsou údaje uvedené v prováděcím rozhodnutí Komise 2011/633/EU ze dne 15. září 2011 o společných specifikacích registru železniční infrastruktury (1) a prováděcím rozhodnutí Komise 2011/665/EU ze dne 4. října 2011 o evropském registru povolených typů železničních vozidel (2). |
5) |
Bod 6.2.1 „Postupy posouzení“ se mění takto:
|
6) |
V bodě 6.2.1.3 „Posouzení v přechodové fázi“ se zrušuje šestý pododstavec. |
7) |
V bodě 6.2.2.3 „Podmínky pro použití modulů pro palubní a traťová zařízení“ podbodě „Validace palubního zařízení“ se třetí pododstavec nahrazuje tímto: „Jestliže zkoušky prokážou, že specifikace nejsou splněny ve všech případech (například dodržení TSI pouze do jisté rychlosti), důsledky s ohledem na soulad s TSI budou zaznamenány do osvědčení o shodě.“ |
8) |
V bodě 7.4.2.1 „Kategorie každého specifického případu jsou uvedeny v příloze A, dodatek 1“ se v tabulce odůvodnění položek 1, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 13 a 15 nahrazuje tímto:
|
9) |
Příloha A se mění takto:
|
10) |
Příloha B se mění takto:
|
11) |
Příloha C se zrušuje. |
12) |
Příloha E se mění takto:
|
PŘÍLOHA II
Příloha rozhodnutí 2006/860/ES (HS CCS TSI) se mění takto:
1) |
V bodě 2.2.4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Vysokorychlostnímu či konvenčnímu vlaku vybavenému palubním systémem třídy A v souladu s odpovídající TSI nelze na základě kterékoli z obou TSI a za podmínek v nich stanovených bránit v provozu na žádné transevropské vysokorychlostní nebo konvenční trase vybavené traťovým systémem třídy A v souladu s odpovídající TSI.“ |
2) |
V bodě 4.3.2.3 „Zaručená výkonnost brzdy a zaručené brzdné vlastnosti vlaku“ se třetí pododstavec nahrazuje tímto: „U neměnných vlakových souprav stanoví zaručenou výkonnost brzdy výrobci.“ |
3) |
Bod 4.3.2.5 se nahrazuje tímto: „4.3.2.5. Fyzické podmínky prostředí Klimatické a fyzické podmínky prostředí pro zařízení subsystému „řízení a zabezpečení“, které jsou na vlaku očekávány, budou definovány odkazem na přílohu A index A4 a index A5.“ |
4) |
V bodě 4.3.2.9. „Indikátory horkoběžnosti ložiska nápravy“ se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Toto rozhraní se týká systému indikátorů horkoběžnosti ložiska nápravy (HABD) třídy A.“ |
5) |
Bod 4.3.3.4 se nahrazuje tímto: „4.3.3.4. Použití elektrických nebo magnetických brzd S cílem zajistit náležité fungování traťového zařízení subsystému „ířzení a zabezpečení“ se použití magnetických brzd a indukčních vířivých brzd definuje odkazem na přílohu A dodatek 1 bod 5.2.“ |
6) |
V bodě 4.8 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Údaje, které mají být poskytovány do registrů stanovených v článcích 34 a 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/57/ES (1), jsou uvedeny v prováděcím rozhodnutí Komise 2011/633/EU ze dne 15. září 2011 o společných specifikacích registru železniční infrastruktury (2) a v prováděcím rozhodnutí Komise 2011/665/EU ze dne 4. října 2011 o evropském registru povolených typů železničních vozidel (3). |
7) |
Bod 6.2.1 „Postupy posouzení“ se mění takto:
|
8) |
V bodě 6.2.1.3 „Posouzení v přechodové fázi“ se zrušuje šestý pododstavec. |
9) |
V bodě 6.2.2.3.1 „Validace palubního zařízení“ se třetí pododstavec nahrazuje tímto: „V případě, že výsledky zkoušek nelze použít všeobecně (např. shoda TSI se prokáže pouze do určité rychlosti), zaznamenají se tato omezení v osvědčení.“ |
10) |
V bodě 6.2.2.3.2 „Validace traťového zařízení“ se čtvrtý pododstavec nahrazuje tímto: „V případě, že výsledky zkoušek nelze použít všeobecně (např. shoda TSI se prokáže pouze do určité rychlosti), zaznamenají se tato omezení v osvědčení.“ |
11) |
Bod 7.2.8 se zrušuje. |
12) |
V bodě 7.2.9 „Kolejová vozidla s vlakovým zabezpečovacím zařízením třídy A a třídy B“ se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Systém třídy B by mohl být též instalován nezávisle (nebo v případě modernizace nebo obnovy být ponechán ve stávající podobě) v případě systémů třídy B, pro které modul STM není ekonomicky proveditelnou alternativou z hlediska vlastníka kolejových vozidel. Ovšem jestliže není použit modul STM, musí železniční podnik zajistit, aby i přesto nepřítomnost „handshake“ (= zprostředkování přechodů mezi třídou A a třídou B na straně trati systémem ETCS) byla vhodně vyřešena.“ |
13) |
Bod 7.2.10 se zrušuje. |
14) |
V bodě 7.5.2.1 „Kategorie každého specifického případu jsou uvedeny v příloze A, dodatek 1“ se v tabulce odůvodnění položek 1, 3, 4, 5, 6, 8, 11, 14 a 17 nahrazuje tímto:
|
15) |
Příloha A se mění takto:
|
16) |
Příloha B se mění takto:
|
17) |
Příloha C se zrušuje. |
18) |
Příloha E se mění takto:
|
(1) Úř. věst. L 191, 18.7.2008, s. 1.