2012/450/EU2012/450/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 27. července 2012 , kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly (oznámeno pod číslem C(2012) 5187) Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 203, 31.7.2012, s. 68-70 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 27. července 2012 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 30. července 2012 Nabývá účinnosti: 30. července 2012
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2019/1014 Pozbývá platnosti: 14. prosince 2019
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 27. července 2012,

kterým se mění rozhodnutí 2009/821/ES, pokud jde o seznam stanovišť hraniční kontroly

(oznámeno pod číslem C(2012) 5187)

(Text s významem pro EHP)

(2012/450/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a 3 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (2), a zejména na čl. 6 odst. 4 druhý pododstavec druhou větu uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (3), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2009/821/ES ze dne 28. září 2009, kterým se stanoví seznam schválených stanovišť hraniční kontroly, některá prováděcí pravidla týkající se inspekcí prováděných veterinárními odborníky Komise a veterinární jednotky v TRACES (4), stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených v souladu se směrnicemi 91/496/EHS a 97/78/ES. Tento seznam je stanoven v příloze I uvedeného rozhodnutí.

(2)

Na základě oznámení od České republiky, Německa, Španělska, Itálie, Portugalska a Spojeného království by měly být v seznamu uvedeném v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES změněny položky týkající se stanovišť hraniční kontroly v uvedených členských státech.

(3)

Na základě uspokojivých výsledků inspekcí, jež provedl Potravinový a veterinární úřad, který je inspekčním útvarem Komise, by měla být na seznam v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES do položek pro příslušné členské státy doplněna nová stanoviště hraniční kontroly v přístavu Jade-Weser-Port ve Wilhelmshavenu v Německu, na letišti v Rize v Lotyšsku a na letišti v Edinburghu ve Spojeném království.

(4)

Kromě toho Itálie oznámila, že povolení pro stanoviště hraniční kontroly na letišti Milano-Linate by mělo být dočasně pozastaveno a že dočasné pozastavení povolení pro stanoviště hraniční kontroly Torino-Caselle by mělo být zrušeno. Seznam položek týkajících se tohoto členského státu uvedený v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES by proto měl být odpovídajícím způsobem změněn.

(5)

Kromě toho Lotyšsko oznámilo, že povolení pro stanoviště hraniční kontroly v Patarnieki by mělo být dočasně pozastaveno, a proto by příslušná položka pro tento členský stát v příloze I rozhodnutí 2009/821/ES měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Rozhodnutí 2009/821/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 27. července 2012.

Za Komisi

John DALLI

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(2)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56.

(3)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9.

(4)  Úř. věst. L 296, 12.11.2009, s. 1.


PŘÍLOHA

Příloha I rozhodnutí 2009/821/ES se mění takto:

1)

v části týkající se České republiky se položka pro letiště Praha-Ruzyně nahrazuje tímto:

„Praha-Ruzyně

CZ PRG 4

A

 

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O“

2)

část týkající se Německa se mění takto:

a)

položka pro přístav Brake se zrušuje;

b)

položka pro letiště Düsseldorf se nahrazuje tímto:

„Düsseldorf

DE DUS 4

A

 

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)“

 

c)

mezi položku pro letiště Hannover-Langenhagen a položku pro letiště Köln se vkládá následující položka pro nové stanoviště hraniční kontroly v přístavu v Jade-Weser:

„Jade-Weser-Port Wilhelmshaven

DE WVN 1

P

 

HC, NHC-T(FR), NHC-NT“

 

3)

část týkající se Španělska se mění takto:

a)

položka pro přístav Almería se nahrazuje tímto:

„Almería

ES LEI 1

P

 

HC, NHC

O“

b)

položka pro přístav Villagarcía-Ribeira-Caramiñal se nahrazuje tímto:

„Villagarcía-Ribeira-Caramiñal

ES RIB 1

P

Villagarcía

HC, NHC

 

Ribeira

HC

 

Caramiñal

HC“

 

4)

část týkající se Itálie se mění takto:

a)

položka pro letiště Bergamo se nahrazuje tímto:

„Bergamo

IT BGO 4

A

 

HC(2), NHC(2)“

 

b)

položka pro přístav Livorno-Pisa se nahrazuje tímto:

„Livorno-Pisa

IT LIV 1

P

Porto Commerciale

HC, NHC-NT

 

Sintermar(*)

HC(*), NHC(*)

 

Lorenzini

HC, NHC-NT

 

Terminal Darsena Toscana

HC, NHC-NT, NHC-T(FR)“

 

c)

položka pro letiště Milano-Linate se nahrazuje tímto:

„Milano-Linate(*)

IT LIN 4

A

 

HC(2)(*), NHC-T(2)(*), NHC-NT(*)“

 

d)

položka pro letiště Milano-Malpensa se nahrazuje tímto:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

SEA

 

U, E

Cargo City MLE

HC(2)

O“

e)

položka pro letiště Torino-Caselle se nahrazuje tímto:

„Torino-Caselle

IT CTI 4

A

 

HC(2), NHC-NT(2)“;

 

5)

část týkající se Lotyšska se mění takto:

a)

položka pro silniční stanoviště v Patarnieki se nahrazuje tímto:

„Patarnieki(*)

LV PAT 3

R

IC 1(*)

HC(*), NHC-T(CH)(*), NHC-NT(*)

 

IC 2(*)

 

U(*), E(*), O(*)“

b)

mezi položku pro železniční stanoviště Rēzekne a položku pro přístav v Rize (Riga port) se vkládá následující položka pro nové stanoviště hraniční kontroly na letišti v Rize:

„Riga (letiště)

LV RIX 4

A

 

HC-T(FR)(2)“;

 

6)

v části týkající se Portugalska zrušuje položka pro přístav Aveiro;

7)

část týkající se Spojeného království se mění takto:

a)

mezi položku pro přístav v Bristolu a položku pro přístav ve Falmouthu se vkládá následující položka pro nové stanoviště hraniční kontroly na letišti v Edinburghu:

„Edinburgh

GB EDI 4

A

Extrordinair

 

O“;

b)

položka pro přístav Hull se nahrazuje tímto:

„Hull

GB HUL 1

P

 

HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)“

 


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU