(ES) č. 296/2009Nařízení Komise (ES) č. 296/2009 ze dne 8. dubna 2009 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro správní pomoc při vývozu některých sýrů, na který se vztahuje režim kvót a zvláštní zacházení při dovozu do Spojených států amerických (přepracované znění)

Publikováno: Úř. věst. L 95, 9.4.2009, s. 9-12 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. dubna 2009 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. dubna 2009 Nabývá účinnosti: 29. dubna 2009
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 296/2009

ze dne 8. dubna 2009,

kterým se stanoví prováděcí pravidla pro správní pomoc při vývozu některých sýrů, na který se vztahuje režim kvót a zvláštní zacházení při dovozu do Spojených států amerických

(přepracované znění)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 172 odst. 2 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (EHS) č. 2248/85 ze dne 25. července 1985, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro správní pomoc při vývozu sýru Ementál, na který se vztahuje režim kvót a zvláštní zacházení při dovozu do Spojených států amerických (2), bylo několikrát podstatně změněno (3). Vzhledem k tomu, že budou provedeny další změny, mělo by být z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracováno.

(2)

Společenství a Spojené státy americké se v rámci Všeobecné dohody o clech a obchodu dohodly, že povolí dovoz sýrů pocházejících ze Společenství, na které se od 1. ledna 1980 vztahuje režim kvót, do Spojených států amerických. Tato dohoda byla schválena rozhodnutím Rady 80/272/EHS (4).

(3)

Spojené státy americké se zavázaly přijmout veškerá opatření nezbytná ke správě této kvóty tak, aby bylo zajištěno její plné využití. S ohledem na dosavadní zkušenosti je vhodné posílit správní spolupráci se Spojenými státy americkými, aby bylo zajištěno plné využití kvót na některé sýry pocházející ze Společenství. K dotyčným sýrům by proto mělo být přiloženo osvědčení vydané příslušnými orgány Společenství.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pro vývoz do Spojených států amerických, včetně Portorika a Havajských ostrovů, sýrů „švýcarský sýr nebo sýr Ementál s tvorbou ok“, které spadají pod podpoložky 04069044 až 04069048 harmonizované celní nomenklatury Spojených států amerických, na které se vztahuje režim kvót, vystaví příslušný orgán vyvážejícího členského státu na žádost vývozce osvědčení podle vzoru uvedeného v příloze I.

Článek 2

1.   Osvědčení uvedené v článku 1 je vytištěno v anglickém jazyce na bílém papíře. Jeho formát je 210 × 297 mm. Každé osvědčení má pořadové číslo, které mu přidělí vystavující orgán. Vyvážející členské státy mohou vyžadovat, aby osvědčení, která mají být vystavena na jejich území, byla vytištěna kromě anglického jazyka i v některém z jejich úředních jazyků.

2.   Každé osvědčení je vystaveno v jednom prvopise a nejméně dvou opisech. Kopie se opatří stejným pořadovým číslem jako originál. Prvopis a opisy se vyplňují na psacím stroji nebo, pokud jsou vyplněny rukou, je nutné je vyplnit hůlkovým písmem a použít inkoust.

Článek 3

1.   Osvědčení a opisy jsou vystaveny orgánem, který pro tento účel stanoví vyvážející členský stát.

2.   Vystavující orgán si ponechá jeden opis osvědčení. Prvopis a druhý opis se předloží celnímu úřadu Společenství, kde bylo předloženo vývozní prohlášení.

3.   Celní úřad uvedený v odstavci 2 vyplní příslušnou kolonku v prvopise a předá prvopis vývozci nebo jeho zástupci. Opis si ponechá tento celní úřad.

Článek 4

Osvědčení je platné až poté, co ho potvrdí příslušný celní úřad. Osvědčení se vztahuje na uvedené množství sýru a musí být předloženo celním úřadům Spojených států amerických. Na množství, které přesahuje množství uvedené v osvědčení maximálně o 5 %, se však toto osvědčení rovněž vztahuje.

Článek 5

Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření za účelem kontroly původu, druhu, složení a jakosti sýrů, pro které byla osvědčení vystavena.

Článek 6

Nařízení (EHS) č. 2248/85 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

Článek 7

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. dubna 2009.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 210, 7.8.1985, s. 9.

(3)  Viz příloha II.

(4)  Úř. věst. L 71, 17.3.1980, s. 129.


PŘÍLOHA I

EUROPEAN COMMUNITY

Image


PŘÍLOHA II

Zrušené nařízení a jeho následné změny

Nařízení Komise (EHS) č. 2248/85

(Úř. věst. L 210, 7.8.1985, s. 9)

 

Nařízení Komise (EHS) č. 2651/85

(Úř. věst. L 251, 20.9.1985, s. 40)

 

Nařízení Komise (EHS) č. 222/88

(Úř. věst. L 28, 1.2.1988, s. 1)

pouze článek 29

Nařízení Komise (ES) č. 3450/93

(Úř. věst. L 316, 17.12.1993, s. 4)

pouze článek 2


PŘÍLOHA III

Srovnávací tabulka

Nařízení (EHS) č. 2248/85

Toto nařízení

Články 1–5

Články 1–5

Článek 6

Článek 6

Článek 7

Příloha I

Příloha II

Příloha I

Příloha II

Příloha III


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU