(ES) č. 33/2005Nařízení Komise (ES) č. 33/2005 ze dne 10. ledna 2005, kterým se zahajuje přezkum pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 2604/2000 o uložení konečných antidumpingových cel z dovozů některých polyetylentereftalátů (PET) pocházejících mimo jiné z Indie a o zrušení cla z dovozů pro jednoho vývozce z této země a o podřízení těchto dovozů celní evidenci
Publikováno: | Úř. věst. L 8, 12.1.2005, s. 9-11 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 10. ledna 2005 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 13. ledna 2005 | Nabývá účinnosti: | 13. ledna 2005 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 1. prosince 2005 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 33/2005
ze dne 10. ledna 2005,
kterým se zahajuje přezkum pro nového vývozce nařízení Rady (ES) č. 2604/2000 o uložení konečných antidumpingových cel z dovozů některých polyetylentereftalátů (PET) pocházejících mimo jiné z Indie a o zrušení cla z dovozů pro jednoho vývozce z této země a o podřízení těchto dovozů celní evidenci
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 (1) ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. ŽÁDOST O PŘEZKUM
(1) |
Komise obdržela žádost o přezkum pro nového vývozce podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení. Žádost podala společnost South Asian Petrochem Limited (dále jen „žadatel“), která je vyvážejícím výrobcem v Indii (dále jen „dotčená země“). |
B. VÝROBEK
(2) |
Výrobkem, který je předmětem přezkumu, je polyetylentereftalát s viskozitním číslem nejméně 78 ml/g podle DIN (Deutsche Industrienorm) 53728, původem z Indie (dále jen „dotčený výrobek“), obvykle deklarovaný pod kódem KN 3907 60 20. Tento kód KN je uveden pouze pro informaci. |
C. STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ
(3) |
Stávající platná opatření představují konečná antidumpingová cla uložená nařízením Rady (ES) č. 2604/2000 (2), podle kterého podléhají dovozy dotčeného výrobku pocházejícího mimo jiné z Indie a vyrobeného žadatelem do Společenství konečným antidumpingovým clům ve výši 181,7 EUR na tunu, s výjimkou dovozů z několika jmenovitě uvedených společností, které podléhají individuálním sazbám cla. |
D. DŮVODY PRO PŘEZKUM
(4) |
Žadatel tvrdí, že v době trvání šetření, jež vedlo k antidumpingovým opatřením, tj. od 1. října 1998 do 30. září 1999 (dále jen „doba trvání původního šetření“), nevyvážel dotčený výrobek do Společenství a že není spřízněn se žádným z vyvážejících výrobců dotčeného výrobku, na které se vztahují výše uvedená antidumpingová opatření. |
(5) |
Žadatel dále tvrdí, že dotčený výrobek začal do Společenství vyvážet po uplynutí doby trvání původního šetření. |
E. POSTUP
(6) |
Známí dotčení výrobci ve Společenství byli o výše uvedené žádosti informováni a byla jim dána příležitost k vyjádření. Nebyly obdrženy žádné připomínky. |
(7) |
Po přešetření dostupných důkazů dospěla Komise k závěru, že existují dostatečné důkazy k ospravedlnění zahájení přezkumu pro nového vývozce podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení za účelem stanovení individuálního dumpingového rozpětí pro žadatele a v případě zjištění dumpingu úrovně cla, kterému by měly podléhat jeho dovozy dotčeného výrobku do Společenství.
|
F. ZRUŠENÍ PLATNÉHO CLA A CELNÍ EVIDENCE DOVOZŮ
(8) |
Podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení by měla být zrušena platná antidumpingová cla, pokud jde o dovozy dotčeného výrobku, který žadatel vyrábí a prodává na vývoz do Společenství. Zároveň by takové dovozy měly podléhat celní evidenci podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení, aby byla zajištěna možnost zpětného uvalení antidumpingových cel ode dne zahájení přezkumu, pokud by tento přezkum vedl ke zjištění dumpingu u žadatele. Částku možného budoucího celního dluhu žadatele nelze v tomto stadiu řízení určit. |
G. LHŮTY
(9) |
V zájmu řádné správy by měly být stanoveny lhůty, během nichž:
|
H. ODMÍTÁNÍ SPOLUPRÁCE
(10) |
V případech, kdy jakákoli zúčastněná strana odmítá ve stanovených lhůtách poskytnout přístup k nezbytným informacím nebo je jiným způsobem neposkytuje či značně zabraňuje šetření, lze podle článku 18 základního nařízení ke zjištěním, ať již pozitivním či negativním, dospět na základě dostupných údajů. |
(11) |
Je-li zjištěno, že jakákoli zúčastněná strana předložila nesprávné či zavádějící informace, nebere se na takové informace ohled a podle článku 18 základního nařízení lze použít dostupné údaje. Pokud jakákoli zúčastněná strana nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může být výsledek pro dotčenou stranu méně příznivý, než kdyby spolupracovala, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Podle čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 384/96 se zahajuje přezkum nařízení (ES) č. 2604/2000 s cílem zjistit, zda a do jaké míry by měly dovozy polyetylentereftalátu s viskozitním číslem nejméně 78 ml/g podle DIN (Deutsche Industrienorm) 53728, deklarovaného pod kódem KN 3907 60 20, původem z Indie, vyráběného a prodávaného na vývoz do Společenství společností South Asian Petrochem Limited (doplňkový kód TARIC A585), podléhat antidumpingovým clům uloženým nařízením Rady č. 2604/2000.
Článek 2
Antidumpingové clo uložené nařízením Rady č. 2604/2000 se zrušuje, pokud jde o dovozy uvedené v článku 1 tohoto nařízení.
Článek 3
Celním orgánům se podle čl. 14 odst. 5 nařízení Rady č. 384/96 ukládá, aby podnikly vhodné kroky k vedení celní evidence dovozů uvedených v článku 1 tohoto nařízení. Celní evidence končí devět měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost.
Článek 4
1. Má-li být při šetření brán ohled na námitky zúčastněných stran, musejí tyto strany kontaktovat Komisi, předložit písemně svá stanoviska a odpovědi na dotazník uvedený v bodu 7 odůvodnění písm. a) tohoto nařízení nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost, není-li uvedeno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny práv v rámci daného postupu, jež jsou vymezena nařízením Rady (ES) č. 384/96, závisí na tom, zda daná strana kontaktovala Komisi ve výše uvedené lhůtě.
Zúčastněné strany mohou Komisi ve stejné lhůtě 40 dnů požádat o slyšení.
2. Veškeré informace a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronickém formátu, není-li uvedeno jinak) a musejí uvádět název, adresu, e mailovou adresu, telefonní, faxová a/nebo telexová čísla zúčastněné strany. Veškeré písemně předložené informace, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, odpovědi na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují na bázi důvěrnosti, se označí poznámkou „Vyhrazené“ (3) a v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 384/96 je doprovází verze, která není důvěrná a označí se poznámkou „PRO KONTROLU ZE STRANY ZÚČASTNĚNÝCH STRAN“.
Jakékoli informace související s touto záležitostí a/nebo žádost o slyšení je třeba zaslat na adresu Evropské komise, generálního ředitelství pro obchod:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate B |
Office: J-79 5/16 |
B-1049 Brussels |
Fax: (32-2) 295 65 05 |
Telex: COMEU B 21877 |
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. ledna 2005.
Za Komisi
Peter MANDELSON
člen Komise
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Úř. věst. L 301, 30.11.2000, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 823/2004 (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 7).
(3) Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996 s. 1) a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).