(ES) č. 156/2002Nařízení Komise (ES) č. 156/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky
Publikováno: | Úř. věst. L 25, 29.1.2002 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 28. ledna 2002 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. února 2002 | Nabývá účinnosti: | 1. února 2002 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 29. června 2002 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 156/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se mění nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 31 odst. 14 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 15 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky [3], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2298/2001 [4], rozlišuje poskytování náhrad pro vývozy sýra podle oblastí určení. Podle dvoustranné dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu se zemědělskými produkty, podepsané v Lucemburku dne 21. června 1999, náhrady pro sýry vyvážné do Švýcarska se zrušují od data, kdy vstoupí v platnost dohoda, která se právě ratifikuje. Vstup této dohody v platnost je podle článku 17 stanoven na první den druhého měsíce následujícího po konečném oznámení o uložení ratifikačních či schvalovacích listin všech dohod uvedených ve zmíněném článku. V tomto smyslu je třeba zajistit plnění podmínek dohody, a proto se nařízením Komise (ES) č. 2594/2001 [5], kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 174/1999, zkracuje doba platnosti dotyčných licencí, a to tak, že jakmile uvedená dohoda vstoupí v platnost, skončí platnost vydaných licencí, u nichž byla náhrada stanovena předem a jejichž místem určení bylo Švýcarsko. Jelikož však Švýcarsko patří do oblasti "jiná místa určení" a tvoří celní unii s Lichtenštejnskem, může se stát, že licence vydaná podle čl. 15 odst. 1 výše uvedeného nařízení pro jiné místo určení než Švýcarsko se použije pro vývoz do Švýcarska nebo pro vývoz do Lichtenštejnska, jehož cílem je uvést produkty na švýcarský trh. Má-li se zabránit tomuto riziku odchýlení od místa určení, je třeba vytvořit dvě samostatné oblasti, jednu pro Švýcarsko a jednu pro Lichtenštejnsko. (2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V článku 15 nařízení (ES) č. 174/1999 se odstavec 3 nahrazuje tímto: "3. Pro účely odstavce 1 se stanoví tyto oblasti: - Oblast I: kódy místa určení 055, 060, 070, a 091 až 096 (včetně), - Oblast II: kódy místa určení 072 až 083 (včetně), - Oblast III: kód místa určení 400, - Oblast IV: kód místa určení 037, - Oblast V: kód místa určení 039, - Oblast VI: všechny ostatní kódy místa určení." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se na licence, u nichž byla žádost podána v den vstupu tohoto nařízení v platnost nebo po tomto datu. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 28. ledna 2002. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. [2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10. [3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8. [4] Úř. věst. L 308, 27.11.2001, s. 16. [5] Úř. věst. L 345, 29.12.2001, s. 32. --------------------------------------------------