(ES) č. 76/2002Nařízení Komise (ES) č. 76/2002 ze dne 17. ledna 2002, o předchozí kontrole Společenství nad dovozy některých výrobků ze železa a oceli spadajících do oblasti působnosti smluv o ESUO a ES a pocházejících z některých třetích zemí
Publikováno: | Úř. věst. L 16, 18.1.2002 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 17. ledna 2002 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 18. ledna 2002 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2002 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2012 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 76/2002 ze dne 17. ledna 2002, (Úř. věst. L 016, 18.1.2002, p.3) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 195 |
25 |
24.7.2002 |
||
L 358 |
125 |
31.12.2002 |
||
L 168 |
14 |
1.5.2004 |
||
L 78 |
12 |
24.3.2005 |
||
L 365 |
76 |
21.12.2006 |
||
L 332 |
54 |
17.12.2009 |
Ve znění:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 76/2002
ze dne 17. ledna 2002,
o předchozí kontrole Společenství nad dovozy některých výrobků ze železa a oceli spadajících do oblasti působnosti smluv o ESUO a ES a pocházejících z některých třetích zemí
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3285/94 ze dne 22. prosince 1994, o společných pravidlech dovozu a o zrušení nařízení (ES) č. 518/94 ( 1 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2474/2000 ( 2 ), a zejména na článek 11 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 519/94 ze dne 7. března 1994 o společných pravidlech dovozu z některých třetích zemí a o zrušení nařízení (EHS) č. 1765/82, 1766/82 a 3420/83 ( 3 ), naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1138/98 ( 4 ), a zejména na čl. 9 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na konzultace konané v rámci výborů zřízených podle výše uvedených nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s nařízeními (ES) č. 3285/94 a (ES) č. 519/94 podléhají výrobky spadající do působnosti Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli společným pravidlům pro dovoz, a je proto nezbytné, aby úprava opatření pro kontrolu Společenství nad výrobky ESUO byla přijata v souladu s uvedenými nařízeními. |
(2) |
Situace na trhu s ocelí se v roce 2001 značně zhoršila společným působením několika faktorů, z nichž hlavními byly výrazný pokles ve světovém hospodářství patrný od počátku roku a recese, která začala ve druhém pololetí ovlivňovat některé ekonomiky, včetně ekonomiky Spojených států. |
(3) |
Trh s ocelí byl rovněž nestálý v důsledku nejistoty a zajišťování způsobených možností omezení dovozu na trh Spojených států následkem ochranného šetření „Section 201“ americké vlády. |
(4) |
Kdyby skutečně došlo k omezení dovozu na trh Spojených států, způsobilo by to pravděpodobně značné kolísání struktury mezinárodního obchodu, a zejména odklon obchodu na trh Společenství. Taková změna by mohla způsobit ocelářskému průmyslu Společenství vážnou újmu. |
(5) |
Dostupné hospodářské ukazatele a odhady pro rok 2001 vykazují tyto trendy: A. Výroba. Výroba surové oceli ve Společenství v roce 2001 se očekává kolem 159 miliónů tun. Tento odhad je nejen o 25 % nižší než výroba v roce 2000 (163,2 miliónů tun), ale je také nižší než úrovně zaznamenané v roce 1997 (159,4 miliónů tun) a v roce 1998 (159,7 miliónů tun). B. Dovozy. Dovozy výrobků ESUO ze železa a oceli ze všech třetích zemí zůstanou patrně stejné jako v roce 2000, kolem 25 miliónů tun. Pro srovnání: v roce 1996 činily celkové dovozy těchto výrobků do Společenství 12,2 milión tun. To znamená, že dovozy oceli do Společenství se v posledních pěti letech více než zdvojnásobily. C. Vývozy. S pravděpodobnou výší kolem 21 miliónů tun jsou vývozy výrobků ESUO za Společenství v roce 2001 asi o 8 % nižší než v předešlém roce. Pro srovnání: dovozy těchto výrobků do Společenství činily v roce 1996 28 miliónů tun. Vývozy společenství do Spojených států a Kanady byly zasaženy obzvlášť tvrdě a poklesly odhadem o 36 % a 32 %. Tento trend se v roce 2002 zhorší, jestliže budou zavedena omezení na trhu Spojených států. V roce 2001 jako celku se očekává, že Společenství bude čistým dovozcem výrobků ze železa a oceli s obchodním deficitem přesahujícím 4 milióny tun. V roce 1996 zaznamenalo Společenství obchodní přebytek v řádu 15,8 miliónů tun. D. Ceny. Ceny výrobků ze železa a oceli byly v roce 2001 v průměru o 18 % nižší než v roce 2000; protože ochranné šetření „Section 201“ zahrnuje trubky a roury, nelze vyloučit možnost omezení dovozu těchto výrobků. Předběžný dohled by měl být proto rozšířen na trubky a roury. |
(6) |
Protože oblast působnosti ochranného šetření „Section 201“ zahrnuje trubky a duté profily, není vyloučena možnost amerických omezení těchto výrobků. Předchozí kontrola by proto měla být rozšířena na trubky a duté profily. |
(7) |
Statistiky zahraničního obchodu Společenství za období stanovená nařízením (ES) č. 1917/2000 ( 5 ) ve znění nařízení (ES) č. 1669/2001 ( 6 ) nejsou k dispozici. |
(8) |
Zájmy Společenství vyžadují, aby dovozy některých výrobků ze železa a oceli podléhaly předchozí kontrole s cílem získat informace dovolující rychlou analýzu dovozních trendů. |
(9) |
Dokončení vnitřního trhu vyžaduje, aby formality, které musí dovozci Společenství splňovat, byly stejné, ať je zboží deklarováno kdekoliv. |
(10) |
Propuštění výrobků, na které se vztahuje toto nařízení, do volného oběhu by mělo podléhat předložení kontrolního dokladu splňujícím jednotná kritéria. |
(11) |
Uvedený doklad by měl být, na základě jednoduché žádosti dovozce, potvrzen orgány členských států v určité lhůtě, avšak aniž by tím dovozce nabyl jakéhokoliv práva na dovoz. Proto by měl doklad platit pouze tak dlouho, dokud zůstanou dovozní pravidla nezměněna. |
(12) |
Kontrolní doklady vydané za účelem kontroly Společenství musí platit v celém Společenství bez ohledu na to, v kterém členském státě byly vystaveny. |
(13) |
Členské státy a Komise by si měly vyměňovat co nejobsáhlejší informace vyplývající z kontroly Společenství. |
(14) |
Kontrolní doklady sice podléhají podmínkám na úrovni Společenství, ale za jejich vydávání odpovídají vnitrostátní orgány. |
(15) |
Mělo by být zdůrazněno, že vydávání kontrolních dokladů pro některé výrobky ze železa a oceli podléhá předložení vývozního dokladu v souladu s ujednáními v rámci dohod o dvojité kontrole, uzavřených s některými třetími zeměmi, a že toto nařízení se nevztahuje na výrobky pocházející z těch zemí, které podléhají tomuto systému dvojité kontroly, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Propuštění výrobků ze železa a oceli spadajících do oblasti působnosti Smlouvy o ESUO a Smlouvy o ES a uvedených na seznamu v příloze I do volného oběhu ve Společenství podléhá předchozí kontrole v souladu s články 11 a 12 nařízení (ES) č. 3285/94 a články 9 a 10 nařízení (ES) č. 519/94. Toto se vztahuje na dovozy pocházející ze všech třetích zemí. Avšak výrobky, které jsou předmětem dohody o dvojí kontrole uzavřené mezi třetími zeměmi a Společenstvím, podléhají podmínkám stanoveným uvedenou dohodou a nikoliv tomuto nařízení.
2. Zařazení výrobků spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení je založeno na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo, zkráceně, „KN“). Původ výrobků spadajících do oblasti působnosti tohoto nařízení se určí v souladu s pravidly platnými ve Společenství.
3. Dovozy, jejichž čistá hmotnost nepřesahuje 2 500 kilogramů, se vylučují z oblasti působnosti tohoto nařízení.
Článek 2
1. Propuštění výrobků zmíněných v článku 1 do volného oběhu ve Společenství podléhá předložení kontrolního dokladu vystaveného příslušnými orgány členského státu.
2. Kontrolní doklad kontrole zmíněný v odstavci 1 vystaví automaticky příslušné orgány členských států zdarma a na jakákoliv požadovaná množství během pěti pracovních dnů po předložení žádosti jakýmkoliv dovozcem Společenství se sídlem kdekoliv ve Společenství. Tato žádost se považuje za obdrženou příslušným vnitrostátním orgánem nejpozději tři pracovní dny po jejím předložení, pokud není prokázáno jinak.
3. Kontrolní doklad vystavený jedním z orgánů uvedených na seznamu v příloze II je planý v celém Společenství.
4. Kontrolní doklad se vyhotoví na formuláři odpovídajícím vzoru v příloze I nařízení (ES) č. 3285/94 ( 7 ) o společných pravidlech pro dovoz nebo v příloze IV nařízení (ES) č. 519/94 o společných pravidlech pro dovoz z některých třetích zemí. Žádost dovozce musí obsahovat tyto údaje:
a) jméno a úplnou adresu žadatele (včetně čísla telefonu a faxu a případné identifikační číslo používané příslušnými vnitrostátními orgány) a registrační číslo DPH, pokud je plátcem DPH;
b) případně jméno a úplnou adresu deklaranta nebo zástupce žadatele (včetně čísla telefonu a faxu);
c) úplné jméno a adresu vývozce;
d) přesný popis zboží, včetně:
— obchodního označení,
— kódů kombinované nomenklatury (KN),
— země původu,
— země určení;
e) čistou hmotnost vyjádřenou v kg a množství v předepsaných jednotkách v případě jiné hmotnosti než čisté, podle čísla kombinované nomenklatury;
f) hodnotu zboží v eurech CIF na hranice Společenství, podle čísla kombinované nomenklatury;
g) zda je zboží druhé nebo nestandardní jakosti ( 8 );
h) navrhovanou dobu a místo proclení;
i) zda je žádost opakováním předcházející žádosti týkající se téže smlouvy;
j) následující prohlášení datované a podepsané žadatelem s uvedením jeho jména hůlkovým písmem:
„Já, níže podepsaný, prohlašuji, že údaje v žádosti jsou pravdivé a uvedeny v dobré víře, a že mám sídlo ve Společenství.“
Dovozce předloží rovněž kopii prodejní nebo kupní smlouvy a pro forma fakturu. Pokud je to požadováno, například v případech, kdy zboží není přímo nakoupeno v zemi výroby, předloží dovozce také výrobní osvědčení vystavené ocelárnou, která zboží vyrobila.
5. Kontrolní doklady mohou být použity pouze po dobu, kdy ujednání o liberalizaci dovozů ve vztahu k dotyčným transakcím zůstávají v platnosti. Aniž jsou porušeny možné platné změny dovozních nařízení nebo rozhodnutí přijatá v rámci dohody o správě kvóty:
— období platnosti kontrolního dokladu se stanoví na čtyři měsíce,
— nevyužité nebo zčásti využité kontrolní doklady mohou být obnoveny na stejnou dobu.
6. Dovozce vrátí kontrolní doklady vydávajícímu orgánu na konci jejich doby platnosti.
7. Příslušné orgány mohou dovolit, aby prohlášení nebo požadavky byly předávány nebo tisknuty elektronickými prostředky podle podmínek, které stanovily. Všechny doklady a podklady však musí být příslušným orgánům dostupné.
8. Kontrolní doklad může být vydán elektronickými prostředky, pokud k nim budou mít dotyčné celní úřady přístup přes počítačovou síť.
Článek 3
1. Zjištění, že jednotková cena, za kterou se transakce provádí, se liší od hodnoty uvedené v kontrolním dokladu o méně než 5 % v obou směrech, nebo že celkové množství výrobků předložených k dovozu převyšuje množství uvedené v kontrolním dokladu o méně než 5 %, nebrání propuštění dotyčných výrobků do volného oběhu.
2. Žádosti o kontrolní doklady a doklady samé jsou důvěrné. Přístup k nim se omezuje na příslušné orgány a žadatele.
Článek 4
1. Členské státy sdělují Komisi:
a) pravidelně a aktuálně, nejpozději do posledního dne každého měsíce, údaje o množstvích a hodnotách (počítaných v eurech), pro které byly kontrolní doklady vydány;
b) do šesti týdnů od konce každého měsíce údaje o dovozech během uvedeného měsíce v souladu s článkem 32 nařízení (ES) č. 1917/2000.
Informace poskytnuté členskými státy se rozepíší podle výrobků, kódů KN a zemí.
2. Členské státy oznámí všechny anomálie nebo případy podvodů, které objevily, a případně důvody, které je vedly k odmítnutí udělit kontrolní doklad.
Článek 4a
Pokud jde o propuštění do volného oběhu v České republice, Estonsku, na Kypru, v Lotyšsku, Litvě, Maďarsku, Maltě, Polsku, Slovinsku a Slovensku od 1. května 2004 výrobků z oceli spadajících do působnosti tohoto nařízení Komise a odeslaných před 1. května 2004., doklad o dohledu se nepožaduje, pokud bylo zboží odesláno před 1. květnem 2004. Požaduje se předložení nákladního listu nebo jiného přepravního dokladu, který je orgány Společenství považován za ekvivalentní a který prokazuje datum odeslání.
Článek 5
Všechna oznámení podle tohoto nařízení se podávají Komisi Evropských společenství a sdělují se elektronicky přes integrovanou síť zřízenou pro tento účel, pokud není z naléhavých technických důvodů nutné použít dočasně jiných sdělovacích prostředků.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. ledna do dne ►M6 31. prosince 2012 ◄ .
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
List of products subject to prior surveillance
7207 11 14
7208 10 00
7208 25 00
7208 26 00
7208 27 00
7208 36 00
7208 37 10
7208 37 90
7208 38 10
7208 38 90
7208 39 10
7208 39 90
7208 40 10
7208 40 90
7208 51 10
7208 51 30
7208 51 50
7208 51 91
7208 51 99
7208 52 10
7208 52 91
7208 52 99
7208 53 10
7208 53 90
7208 54 10
7208 54 90
7208 90 10
7208 90 90 ( 9 )
7209 15 00
7209 16 10
7209 16 90
7209 17 10
7209 17 90
7209 18 10
7209 18 91
7209 18 99
7209 25 00
7209 26 10
7209 26 90
7209 27 10
7209 27 90
7209 28 10
7209 28 90
7209 90 10
7209 90 90
7210 11 10
7210 11 90 (9)
7210 12 11
7210 12 19
7210 12 90 (9)
7210 20 10
7210 20 90 (9)
7210 30 10
7210 30 90 (9)
7210 41 10
7210 41 90 (9)
7210 49 10
7210 49 90 (9)
7210 50 10
7210 50 90 (9)
7210 61 10
7210 61 90 (9)
7210 69 10
7210 69 90 (9)
7210 70 31
7210 70 39
7210 70 90 (9)
7210 90 31
7210 90 33
7210 90 38
7210 90 90 (9)
7211 13 00
7211 14 10
7211 14 90
7211 19 20
7211 19 90
7211 23 10
7211 23 51
7211 23 91 (9)
7211 23 99 (9)
7211 29 20
7211 29 50 (9)
7211 29 90 (9)
7211 90 11
7211 90 19 (9)
7211 90 90 (9)
7212 10 10
7212 10 91
7212 10 93 (9)
7212 10 99 (9)
7212 20 11
7212 20 19 (9)
7212 20 90 (9)
7212 30 11
7212 30 19 (9)
7212 30 90 (9)
7212 40 10
7212 40 91
7212 40 93 (9)
7212 40 95 (9)
7212 40 98 (9)
7212 50 31
7212 50 51
7212 50 58 (9)
7212 50 75 (9)
7212 50 91 (9)
7212 50 93 (9)
7212 50 97 (9)
7212 50 99 (9)
7212 60 11
7212 60 19 (9)
7212 60 91
7212 60 93 (9)
7212 60 99 (9)
7213 10 00
7213 20 00
7213 91 10
7213 91 20
7213 91 41
7213 91 49
7213 91 70
7213 91 90
7213 99 10
7213 99 90
7214 20 00
7214 30 00
7214 91 10
7214 91 90
7214 99 10
7214 99 31
7214 99 39
7214 99 50
7214 99 61
7214 99 69
7214 99 80
7214 99 90
7215 90 10
7216 10 00
7216 21 00
7216 22 00
7216 31 11
7216 31 19
7216 31 91
7216 31 99
7216 32 11
7216 32 19
7216 32 91
7216 32 99
7216 33 10
7216 33 90
7216 40 10
7216 40 90
7216 50 10
7216 50 91
7216 50 99
7216 99 10
7219 11 00
7219 12 10
7219 12 90
7219 13 10
7219 13 90
7219 14 10
7219 14 90
7219 21 10
7219 21 90
7219 22 10
7219 22 90
7219 23 00
7219 24 00
7219 31 00
7219 32 10
7219 32 90
7219 33 10
7219 33 90
7219 34 10
7219 34 90
7219 35 10
7219 35 90
7219 90 20
7219 90 80
7220 11 00
7220 12 00
7220 20 21
7220 20 29
7220 20 41
7220 20 49
7220 20 81
7220 20 89
7220 90 20
7220 90 80
7221 00 10
7221 00 90
7222 11 11
7222 11 19
7222 11 21
7222 11 29
7222 11 91
7222 11 99
7222 19 10
7222 19 90
7222 20 11 (9)
7222 20 19 (9)
7222 20 21 (9)
7222 20 29 (9)
7222 20 31 (9)
7222 20 39 (9)
7222 20 81 (9)
7222 20 89 (9)
7222 30 10
7222 30 51 (9)
7222 30 91 (9)
7222 30 98 (9)
7222 40 10
7222 40 30
7222 40 91 (9)
7222 40 93 (9)
7222 40 99 (9)
7223 00 11 (9)
7223 00 91 (9)
7223 00 19 (9)
7223 00 99 (9)
7225 11 00
7225 19 10
7225 19 90
7225 20 20
7225 20 90
7225 30 00
7225 40 20
7225 40 50
7225 40 80
7225 50 00
7225 91 10
7225 91 90 (9)
7225 92 10
7225 92 90 (9)
7225 99 10
7225 99 90 (9)
7226 11 10
7226 11 90 (9)
7226 19 10
7226 19 30
7226 19 90 (9)
7226 91 10
7226 91 90
7226 92 10
7226 92 90 (9)
7226 93 20
7226 93 80 (9)
7226 94 20
7226 94 80 (9)
7226 99 20
7226 99 80 (9)
7227 90 10
7228 10 10
7228 10 30
7228 20 11
7228 20 19
7228 20 30
7228 30 20
7228 30 41
7228 30 49
7228 30 61
7228 30 69
7228 30 70
7228 30 89
7228 50 20
7228 60 10
7228 70 10
7228 70 31
7228 80 10
7228 80 90
7301 10 00 (9)
Celá položka KN 7304 (9)
Celá položka KN 7305
Celá položka KN 7306 (9)
7307 91 00 (9)
7307 93 11 (9)
7307 93 19 (9)
7307 99 30 (9)
7307 99 90 (9)
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTAŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l’économie, des PME, des classes moyennes et de l’énergie
Direction générale du potentiel économique
Service des licences
Rue de Louvain 44
1000 Bruxelles
BELGIQUE
Tél. +32 25486469
Fax +32 22775063
Federale Overheidsdienst Economie, Kmo, Middenstand & Energie
Algemene Directie Economisch Potentieel
Dienst Vergunningen
Leuvenseweg 44
1000 Brussel
BELGIË
Tel. +32 25486469
Fax +32 22775063
БЪЛГАРИЯ
Министерство на икономиката, енергетиката и туризма Дирекция дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“
ул. „Славянска“№ 8
1052 София
Тел. +359 29407008 / +359 29407673 /+359 29407800
Факс +359 29815041 /+359 29804710 / +359 29883654
ČESKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
110 15 Praha 1
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 224907111
Fax +420 224212133
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen
Økonomi- og Erhvervsministeriet
Langelinie Allé 17
2100 København Ø
Tlf. +45 35466030
Fax +45 35466029
Fax +45 35466001
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)
Frankfurter Straße 29-35
65760 Eschborn 1
DEUTSCHLAND
Tel. +49 61969080
Fax +49 6196908800
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Harju 11
15072 Tallinn
Tel. +372 6256400
Faks +372 6313660
FRANCE
Ministère de l’économie, de l’Industrie et de l’emploi
Direction générale de la compétitivité, de l’industrie et des services
Sous-direction „industries de santé, de la chimie et des nouveaux matériaux“
Bureau „matérieaux du futur et nouveaux procédés“
Le Bervil
12 rue Villiot
75572 Paris Cedex 12
FRANCE
Tél. +33 153449026
Fax +33 153449172
ITALIA
Ministero delle Attività produttive
Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi
Viale America 341
00144 Roma RM
ITALIA
Tel. +39 0659647517 / +39 0659932471 / +39 0659932245 / +39 0659932260
Fax +39 0659932235 / +39 0659932636
ΚΥΠΡΟΣ/KYPROS
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού
Υπηρεσία Εμπορίου
Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός Ανδρέα Αραούζου Αρ. 6
1421 Λευκωσία
ΚΥΠΡΟΣ/KYPROS
Τηλ. +357 22867100
Φαξ +357 22375120
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and Employment
Import/Export Licensing, Block C
Earlsfort Centre
Hatch Street
Dublin 2
IRELAND
Tel. +353 16312121
Fax +353 16312562
ΕΛΛΑΣ
Υπουργείο Οικονομίας, Ανταγωνιστικότητας & Ναυτιλίας
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας
Κορνάρου 1
105 63 Αθήνα
ΕΛΛΑΣ
Τηλ. +30 2103286021/22
Φαξ +30 2103286094
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Secretaría General de Comercio Exterior
Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales
Paseo de la Castellana 162
28046 Madrid
ESPAÑA
Tel. +34 913493817 / +34 9134937488
Fax +34 913493831
LATVIJA
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija
Brīvības iela 55
Rīga, LV-1519
Tel. +371 670132 99/00 / +371 67013248
Fakss +371 67280882
LIETUVA
Lietuvos Respublikos ūkio ministerija
Prekybos departamentas
Gedimino pr. 38/2
LT-01104 Vilnius
Tel. +370 52628750 / +370 52619488
Faks. +370 52623974
LUXEMBOURG
Ministère de l’économie et du commerce extérieu
Office des licences
BP 113
2011 Luxembourg
LUXEMBOURG
Tél. +352 4782371
Fax +352 466138
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Budapest
Margit krt. 85.
1024
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 13367303
Fax +36 13367302
E-mail: [email protected]
MALTA
Diviżjoni għall-Kummerċ
Servizzi Kummerċjali
Lascaris
Valletta
CMR 02
Tel. +356 21237112
Fax +356 25690299
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer
Postbus 30003, Engelse Kamp 2
9700 RD Groningen
NEDERLAND
Tel. +31 505232600
Fax +31 505232210
ROMÂNIA
Ministerul Întreprinderilor Mici și Mijlocii, Comerțului și Mediului de Afaceri
Direcția Generală Politici Comerciale
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16, sector 1
010036 București
Tel. +40 213150081
Fax +40 213150454
e-mail: [email protected]
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance
Carinska uprava Republike Slovenije
Carinski urad Jesenice
Spodnji plavž 6C
SI-4270 Jesenice
SLOVENIJA
Tel. +386 42974470
Faks +386 42974472
SLOVENSKO
Ministerstvo hospodárstva
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
Slovenská republika
Tel. +421 248542021 / +421 248547119
Fax +421 248543116
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend
Außenwirtschaftsadministration
Abteilung C2/2
Stubenring 1
1011 Wien
Tel. +43 171100-0
Fax +43 171100/83 86
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki
Plac Trzech Krzyży 3/5
00-507 Warszawa
POLSKA
Tel. +48 226935553
Fax +48 226934021
PORTUGAL
Ministério das Finanças e da Administração Pública
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos
Especiais sobre o Consumo
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c
1149-006 Lisboa
PORTUGAL
Tel. +35 1218814263
Fax +35 1218813990
SUOMI/FINLAND
Tullihallitus
PL 512
FI-00101 Helsinki
P. +358 96141
F. +358 204922852
Tullstyrelsen
PB 512
FI-00101 Helsingfors
Fax +358 204922852
SVERIGE
Kommerskollegium
Box 6803
SE-113 86 Stockholm
Tfn +46 86904800
Fax +46 8306759
UNITED KINGDOM
Department for Business, Innovation and Skills Import Licensing Branch
Queensway House — West Precinct
Billingham
TS23 2NF
UNITED KINGDOM
Tel. +44 1642364333 / +44 1642364334
Fax +44 1642364269
E-mail: [email protected]
( 1 ) Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 53.
( 2 ) Úř. věst. L 286, 11.11.2000, s. 1.
( 3 ) Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 89.
( 4 ) Úř. věst. L 159, 3.6.1998, s. 1.
( 5 ) Úř. věst. L 229, 9.9.2000, s. 14.
( 6 ) Úř. věst. L 224, 21.8.2001, s. 3.
( 7 ) Upravené nařízením Rady (ES) 139/96 ze dne 22. ledna 1996 (Úř. věst. L 21, 27.7.1996, s. 7) a s ohledem na ustanovení článku 2 nařízení Rady (ES) č. 1103/97 ze dne 17. června 1997 o některých ustanoveních týkajících se zavedení eura (Úř. věst. L 162, 19.6.1997, s. 1).
( 8 ) Podle kritérií uvedených v Úř. věst. C 180, 11.7.1991, s. 4.
( 9 ) Výrobky, na které se vztahuje Smlouva o ES.