2000/365/ES2000/365/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis

Publikováno: Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43-47 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 29. května 2000 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 6. února 2000 Nabývá účinnosti: 6. února 2000
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. prosince 2014

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 29. května 2000

o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis

(2000/365/ES)

(Úř. věst. L 131, 1.6.2000, p.43)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

ROZHODNUTÍ RADY ze dne 1. prosince 2014

  L 345

1

1.12.2014




▼B

ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 29. května 2000

o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis

(2000/365/ES)



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na článek 4 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství (dále jen „schengenský protokol“),

s ohledem na žádost vlády Spojeného království Velké Británie a Severního Irska vyjádřenou v dopisech zaslaných předsedovi Rady dne 20. května 1999, 9. července 1999 a 6. října 1999, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis upřesněná ve zmíněných dopisech,

s ohledem na stanovisko Komise Evropských společenství ze dne 20. července 1999 k této žádosti,

vzhledem k tomu, že Spojené království Velké Británie a Severního Irska má v oblasti upravené v hlavě IV třetí části Smlouvy o založení Evropského společenství zvláštní postavení, které je uznáno v Protokolu o postavení Spojeného království a Irska a v Protokolu o použití některých hledisek článku 14 Smlouvy o založení Evropského společenství na Spojené království a Irsko připojených Amsterodamskou smlouvou ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství;

vzhledem k tomu, že schengenské acquis bylo vytvořeno a funguje jako soudržný celek, který musí být plně přijímán a uplatňován všemi státy, které podporují zásadu zrušení kontrol osob na společných hranicích;

vzhledem k tomu, že schengenský protokol stanoví, že Spojené království Velké Británie a Severního Irska může s ohledem na své zvláštní postavení požádat, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis;

vzhledem k tomu, že Spojené království přijme povinnosti členského státu vyplývající z článků Schengenské úmluvy z roku 1990 vyjmenované v tomto rozhodnutí;

vzhledem k tomu, že s ohledem na výše zmíněné zvláštní postavení Spojeného království se na Spojené království ani na území uvedená v článku 5 nevztahují na základě tohoto rozhodnutí ustanovení Schengenské úmluvy z roku 1990 týkající se hranic;

vzhledem k tomu, že s ohledem na citlivé skutečnosti upravené v článcích 26 a 27 Schengenské úmluvy z roku 1990 budou Spojené království a Gibraltar tyto články uplatňovat;

vzhledem k tomu, že Spojené království žádalo, aby se ně vztahoval soubor ustanovení schengenského acquis, která se týkají zřízení a fungování Schengenského informačního systému (dále jen „SIS“) vyjma ustanovení týkajících se záznamů uvedených v článku 96 Schengenské úmluvy z roku 1990 a ostatních ustanovení týkající se těchto záznamů;

vzhledem k tomu, že podle stanoviska Rady musí účast Spojeného království na části schengenském acquis respektovat soudržnost oblastí, které tvoří celé acquis;

vzhledem k tomu, že Rada tedy uznává právo Spojeného království podle článku 4 schengenského protokolu požádat, aby se na ně vztahovala některá ustanovení, a zároveň bere na vědomí, že je nezbytné přihlédnout k dopadu této účasti Spojeného království na ustanovení o zřízení a fungování SIS na výklad ostatních relevantních ustanovení schengenského acquis a na finanční důsledky;

vzhledem k tomu, že smíšený výbor zřízený podle článku 3 dohody uzavřené Radou Evropské unie, Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis ( 1 ) byl uvědomen o přípravě tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 5 zmíněné dohody,

ROZHODLA TAKTO:



Článek 1

Na Spojené království Velké Británie a Severního Irska se vztahují následující ustanovení schengenského acquis:

a) pokud jde o ustanovení úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, její závěrečný akt a společná prohlášení:

i) 

články 26 a  ►M1  čl. 27 odst. 1 ◄ ;

články 39 a 40;

články 42 a 43, pokud souvisejí s článkem 40;

článek 44;

články 46 a 47, ►M1  vyjma čl. 47 odst. 2 písm. c) a odst. 4 ◄ ;

články 48 až 51;

články 52 a 53;

články 54 až 58;

článek 59;

články 61 až 66;

články 67 až 69;

články 71 až 73;

články 75 a 76;

články 126 až 130, pokud souvisejí s ustanoveními, která se na Spojené království vztahují na základě tohoto písmene;

prohlášení 3 připojené k závěrečnému aktu týkající se čl. 71 odst. 2;

▼M1

ii) následující ustanovení týkající se SIS:

 rozhodnutí Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) ( 2 );

 rozhodnutí Komise 2007/171/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (3. pilíř) ( 3 );

▼B

b) pokud jde o ustanovení dohod o přistoupení k úmluvě z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, jejich závěrečné akty a společná prohlášení:

▼M1 —————

▼M1

i) dohoda o přistoupení Dánského království podepsaná dne 19. prosince 1996: článek 6;

ii) dohoda o přistoupení Finské republiky podepsaná dne 19. prosince 1996: článek 5;

iii) dohoda podepsaná o přistoupení Švédského království dne 19. prosince 1996: článek 5;

▼B

c) pokud jde o ustanovení následujících rozhodnutí výkonného výboru zřízeného úmluvou z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, souvisejí-li s ustanoveními, která se vztahují na Spojené království v souladu s písmenem a):

SCH/Com-ex (94) 28 rev. (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75);

SCH/Com-ex (98) 26 def (zřízení stálého výboru pro provádění Schengenské úmluvy), s výhradou vnitrostátních úprav upřesňujících způsoby účasti odborníků Spojeného království na úkolech prováděných pod záštitou příslušné pracovní skupiny Rady.

▼M1 —————

▼B

Článek 5

1.  Spojené království písemně oznámí předsedovi Rady ustanovení uvedená v článku 1, která si přeje uplatňovat pro Normanské ostrovy a ostrov Man. ►M1  Prováděcí rozhodnutí o této žádosti přijmou ◄ jednomyslně všichni členové Rady uvedení v článku 1 schengenského protokolu a zástupci vlády Spojeného království.

2.  Na Gibraltar se vztahují tato ustanovení článku 1:

a) pokud jde o ustanovení úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, její závěrečný akt a společná prohlášení:

články 26 a ►M1  čl. 27 odst. 1 ◄ ;

Článek 39;

Článek 44, pokud se nevztahuje na přeshraniční sledování ani pronásledování;

články 46 a 47, ►M1  vyjma čl. 47 odst. 2 písm. c) a odst. 4 ◄ ;

články 48 až 51;

články 52 a 53;

články 54 až 58;

Článek 59;

články 61 až 63;

články 65 až 66;

články 67 až 69;

články 71 až 73;

články 75 až 76;

články 126 až 130, pokud souvisejí s ustanoveními, která se vztahují podle písmene a) na Gibraltar;

prohlášení 3 připojené k závěrečnému aktu týkající se čl. 71 odst. 2;

b) pokud jde o ustanovení dohod o přistoupení k úmluvě z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985, jejich závěrečné akty a společná prohlášení:

▼M1 —————

▼M1

i) dohoda o přistoupení Dánského království podepsaná dne 19. prosince 1996: článek 6;

ii) dohoda o přistoupení Finské republiky podepsaná dne 19. prosince 1996: článek 5;

iii) dohoda o přistoupení Švédského království podepsaná dne 19. prosince 1996: článek 5;

▼B

c) pokud jde o ustanovení rozhodnutí výkonného výboru zřízeného úmluvou z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985:

SCH/Com-ex (94) 28 rev. (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75).

▼M1 —————

▼B

3.  Ustanovení čl. 8 odst. 3 se uplatňuje pro území uvedená v odstavcích 1 a 2.

Článek 6

▼M1

1.  Rada přijme prováděcí rozhodnutí o tom, že se ustanovení uvedená v čl. 1 písm. a) bodě ii), jakož i ostatní příslušná ustanovení týkající se Schengenského informačního systému, která byla přijata po 1. prosinci 2009, avšak nebyla dosud uvedena v platnost, uvádějí v platnost mezi Spojeným královstvím a členskými státy, jakož i ostatními státy, pro něž tato ustanovení již byla uvedena v platnost, jakmile budou splněny příslušné podmínky.

▼B

►M1  2. ◄   Odstavec 1 se použije obdobně pro uvedení ustanovení uvedených v článku 5 v platnost pro dotčená území.

►M1  3. ◄    ►M1  Každé prováděcí rozhodnutí podle odstavců 1 a 2 ◄ přijmou jednomyslně všichni členové Rady uvedení v článku 1 schengenského protokolu a zástupci vlády Spojeného království.

►M1  4. ◄   Článek 75 úmluvy z roku 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 a rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (94) 28 rev (potvrzení pro převoz omamných nebo psychotropních látek stanovené v článku 75) jsou přímo použitelné ve Spojeném království.

Článek 7

▼M1 —————

▼B

►M1  1. ◄   Spojené království ponese náklady spojené s technickým zajištěním své částečné účasti na fungování SIS.

Článek 8

1.  Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropských společenství.

2.  Ode dne přijetí tohoto rozhodnutí se má za to, že Spojené království Velké Británie a Severního Irska neodvolatelně oznámilo předsedovi Rady v souladu s článkem 5 schengenského protokolu, že se chce účastnit všech návrhů a podnětů založených na schengenském acquis uvedeném v článku 1. Tato účast se vztahuje na území uvedená v čl. 5 odst. 1 a 2 v tomto pořadí, pokud jsou návrhy a podněty založeny na schengenském acquis, které se vztahuje na tato území.

3.  Opatření založená na schengenském acquis uvedeném v článku 1, která byla přijata před přijetím rozhodnutí Rady uvedeného v článku 6, vstupují pro Spojené království v platnost ke dni nebo ke dnům, ke kterým Rada rozhodne v souladu s článkem 6, že pro Spojené království vstupuje v platnost acquis uvedené v článku 1, ledaže tato opatření stanoví jiné datum.



( 1 ) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

( 2 ) Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.

( 3 ) Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 29.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU