(EU) 2021/955Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/955 ze dne 27. května 2021, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156, pokud jde o formuláře, šablony, postupy a technické podmínky pro zveřejňování a oznamování pravidel pro nabízení, poplatků a nákladů, a kterým se upřesňují informace sdělované za účelem vytvoření a vedení centrální databáze o přeshraničním nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP, jakož i formuláře, šablony a postupy pro sdělování těchto informací (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 211, 15.6.2021, s. 30-44 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 27. května 2021 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 5. července 2021 | Nabývá účinnosti: | 2. února 2022 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/955 ze dne 27. května 2021, kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156, pokud jde o formuláře, šablony, postupy a technické podmínky pro zveřejňování a oznamování pravidel pro nabízení, poplatků a nákladů, a kterým se upřesňují informace sdělované za účelem vytvoření a vedení centrální databáze o přeshraničním nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP, jakož i formuláře, šablony a postupy pro sdělování těchto informací (Úř. věst. L 211 15.6.2021, s. 30) |
Opraveno:
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/955
ze dne 27. května 2021,
kterým se stanoví prováděcí technické normy pro uplatňování nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156, pokud jde o formuláře, šablony, postupy a technické podmínky pro zveřejňování a oznamování pravidel pro nabízení, poplatků a nákladů, a kterým se upřesňují informace sdělované za účelem vytvoření a vedení centrální databáze o přeshraničním nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP, jakož i formuláře, šablony a postupy pro sdělování těchto informací
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Zveřejňování vnitrostátních ustanovení týkajících se požadavků na nabízení
Článek 2
Zveřejňování informací týkajících se poplatků vybíraných a nákladů účtovaných příslušnými orgány za plnění jejich povinností ve vztahu k přeshraničním činnostem správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuVECA, správců fondů EuSEF a správcovských společností SKIPCP
Příslušné orgány zveřejní informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 pro každý poplatek nebo náklady zvlášť, k čemuž použijí šablonu uvedenou v příloze III tohoto nařízení.
Článek 3
Oznamování Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy
Článek 4
Jednotné kontaktní místo
Článek 5
Informace, které mají být sdělovány orgánu ESMA pro účely vytvoření a vedení centrální databáze o přeshraničním nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP
Článek 6
Technické podmínky pro fungování oznamovacího portálu zřízeného orgánem ESMA
Článek 7
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 1 a čl. 3 odst. 1 se použijí ode dne 2. srpna 2021 a článek 5 se použije ode dne 2. února 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Šablona pro zveřejňování vnitrostátních předpisů upravujících požadavky na nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP
[Uveďte datum poslední změny informace]
►C1 Tato stránka obsahuje ◄ informace o vnitrostátních právních a správních předpisech upravujících požadavky na nabízení uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování.
Požadavky na nabízení SKIPCP
(Vložte aktuální a úplné informace o použitelných vnitrostátních právních a správních předpisech upravujících požadavky na nabízení SKIPCP, včetně hypertextových odkazů na úplné znění těchto vnitrostátních právních a správních předpisů)
Informace musí obsahovat alespoň tyto kategorie pravidel, která upravují:
formát a obsah propagačních materiálů, včetně identifikace informací a dokumentů, které mají být oznámeny příslušnému orgánu před zahájením nabízení;
ověřování propagačních sdělení příslušným orgánem;
oznamovací povinnosti v souvislosti s nabízením;
pasový režim;
zrušení oznámení o opatřeních přijatých za účelem nabízení;
jiná pravidla upravující nabízení SKIPCP platná v jurisdikci příslušného orgánu [v příslušných případech].
Prohlášení o vyloučení odpovědnosti: [Název příslušného orgánu] vynaložil nezbytnou péči, aby zajistil, že informace o vnitrostátních předpisech upravujících požadavky na nabízení SKIPCP v [název členského státu] uvedené na této internetové stránce jsou aktuální a úplné. [Název příslušného orgánu] nenese odpovědnost za správu externích internetových stránek a neodpovídá za žádné nesprávné nebo chybějící údaje na jakýchkoli externích stránkách, na které odkazují hypertextové odkazy uvedené na této stránce.
Požadavky na nabízení alternativních investičních fondů
(Vložte aktuální a úplné informace o použitelných vnitrostátních právních a správních předpisech upravujících požadavky na nabízení alternativních investičních fondů, včetně hypertextových odkazů na úplné znění těchto vnitrostátních právních a správních předpisů). Vztahují-li se na nabízení určitých kategorií alternativních investičních fondů zvláštní předpisy (např. v oblasti nemovitostí, soukromého kapitálu apod.), vložte příslušné vnitrostátní právní a správní předpisy vztahující se na každou z těchto kategorií.
Informace musí obsahovat alespoň tyto kategorie pravidel, která upravují:
předběžné povolení k nabízení;
formát a obsah propagačních materiálů, včetně identifikace informací a dokumentů, které mají být oznámeny příslušnému orgánu před zahájením nabízení;
ověřování propagačních sdělení příslušným orgánem;
nabízení neprofesionálním nebo profesionálním investorům;
oznamovací povinnosti v souvislosti s nabízením;
pasový režim;
distribuce fondů zřízených ve třetí zemi podle vnitrostátního režimu soukromého umisťování [v příslušných případech];
distribuce otevřených a uzavřených alternativních investičních fondů;
zrušení oznámení o opatřeních přijatých za účelem nabízení;
jiná pravidla upravující nabízení alternativních investičních fondů platná v jurisdikci příslušného orgánu [v příslušných případech].
Prohlášení o vyloučení odpovědnosti: [Název příslušného orgánu] vynaložil nezbytnou péči, aby zajistil, že informace o vnitrostátních předpisech upravujících požadavky na nabízení alternativních investičních fondů v [název členského státu] uvedené na této internetové stránce jsou aktuální a úplné. [Název příslušného orgánu] nenese odpovědnost za správu externích internetových stránek a neodpovídá za žádné nesprávné nebo chybějící údaje na jakýchkoli externích stránkách, na které odkazují hypertextové odkazy uvedené na této stránce.
Další požadavky *
Kromě výše uvedených předpisů, které jsou konkrétně určeny pro nabízení [SKIPCP/alternativních investičních fondů/SKIPCP a alternativních investičních fondů], se na jejich nabízení v [název členského státu] mohou vztahovat další právní předpisy, ačkoli pro nabízení [SKIPCP/alternativních investičních fondů/SKIPCP a alternativních investičních fondů] nejsou konkrétně určeny, a to v závislosti na individuální situaci subjektů zabývajících se nabízením akcií nebo podílových jednotek [SKIPCP/alternativních investičních fondů/SKIPCP a alternativních investičních fondů]. Nabízení v [název členského státu] může vést k uplatnění dalších požadavků, jako např. [upřesněte příslušné vnitrostátní právní předpisy, které by se mohly použít].
Prohlášení o vyloučení odpovědnosti: Níže je uveden nikoli vyčerpávající seznam vnitrostátních právních předpisů, které by se mohly použít, a [název příslušného orgánu] neodpovídá za jakékoli opomenutí v tomto seznamu. Dohled nad plněním požadavků vyplývajících z těchto právních předpisů není v kompetenci [název příslušného orgánu]. Použitelnost těchto požadavků a jakýchkoli jiných právních požadavků by měla být posouzena před investováním do [SKIPCP / alternativního investičního fondu / SKIPCP a alternativního investičního fondu] nebo jeho nabízením. V případě nejistoty by subjekty, které SKIPCP nebo alternativní investiční fondy nabízejí nebo do nich investují, měly využít nezávislého poradenství ohledně požadavků vztahujících se na jejich individuální situaci.
* Jsou-li požadavky na nabízení SKIPCP zveřejněny na jiné stránce internetových stránek příslušného orgánu než požadavky na nabízení alternativních investičních fondů, „další požadavky“ musí být zveřejněny na obou těchto stránkách.
PŘÍLOHA II
Šablona pro zveřejňování shrnutí vnitrostátních předpisů upravujících požadavky na nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP
[Uveďte datum poslední změny informace, je-li toto shrnutí zveřejněno na jiné internetové stránce než informace uvedené v příloze I]
Shrnutí požadavků na nabízení SKIPCP
(Vložte shrnutí požadavků na nabízení SKIPCP a zejména vymezte pravidla, která upravují:
oznamování a předběžné schvalování propagačních sdělení;
jakékoli jiné požadavky na nabízení SKIPCP, jejichž uvedení uzná příslušný orgán za vhodné [v příslušných případech].)
Shrnutí požadavků na nabízení alternativních investičních fondů
(Vložte shrnutí požadavků na nabízení alternativních investičních fondů a zejména vymezte pravidla, která upravují:
oznamování a předběžné schvalování nabízení;
oznamování a předběžné schvalování propagačních sdělení;
nabízení neprofesionálním nebo profesionálním investorům;
dodatečné požadavky vztahující se především na nabízení určitých kategorií alternativních investičních fondů, jež v rámci vnitrostátního práva existují (např. v oblasti soukromého kapitálu nebo nemovitostí);
jakékoli jiné požadavky na nabízení alternativních investičních fondů, jejichž uvedení uzná příslušný orgán za vhodné [v příslušných případech].)
PŘÍLOHA III
Šablona pro zveřejňování regulačních poplatků a nákladů
[Uveďte datum poslední změny informace]
Tato strana obsahuje informace o poplatcích vybíraných a nákladech účtovaných [název příslušného orgánu] za plnění jeho povinností ve vztahu k přeshraničním činnostem správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuSEF, správců fondů EuVECA a správcovských společností SKIPCP, jak je uvedeno v čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování.
[Příslušné orgány použijí tuto šablonu ke zveřejnění veškerých poplatků vybíraných a nákladů účtovaných za plnění svých povinností ve vztahu k přeshraničním činnostem správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuSEF, správců fondů EuVECA a správcovských společností SKIPCP, přičemž poplatky a náklady rozdělí podle potřeby mimo jiné podle kategorií uvedených níže].
Poplatky a náklady spojené s přeshraniční správou*
registrační poplatky;
poplatky vybírané za oznamování dokumentů a případné následné aktualizace předchozích oznámení;
poplatky za vydání schválení (pasu);
poplatky za správu;
jakékoli jiné poplatky či náklady použitelné na základě práva dotčeného členského státu [v příslušných případech].
Poplatky a náklady spojené s přeshraničním nabízením*
poplatky za předběžné nabízení;
registrační poplatky;
poplatky vybírané za oznamování dokumentů a případné následné aktualizace předchozích oznámení;
poplatky za vydání schválení (pasu);
poplatky za zrušení oznámení;
jakékoli jiné poplatky či náklady na základě práva dotčeného členského státu
[v příslušných případech].
* Pokud se ve vztahu ke kategoriím uvedeným výše nevybírají žádné poplatky a neúčtují žádné náklady, je třeba uvést toto vyloučení odpovědnosti: „[Název příslušného orgánu] v souvislosti s [příslušná kategorie činnosti] nevybírá žádné poplatky a neúčtuje žádné náklady.“
[Kromě seznamu poplatků vybíraných a nákladů účtovaných za plnění povinností ve vztahu
k přeshraničním činnostem správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuSEF, správců fondů EuVECA a správcovských společností SKIPCP, který je uveden níže, mohou příslušné orgány poskytnout obecné informace o struktuře těchto poplatků a nákladů.]
Šablona pro poplatky a náklady
(název nebo krátký popis poplatku nebo nákladů)
(Právní základ a hypertextový odkaz na úplné znění příslušného právního předpisu)) (Subjekt odpovědný za uhrazení poplatku nebo nákladů)
(Činnost, s níž poplatek nebo náklady souvisejí)
(Popis struktury poplatku nebo nákladů, mimo jiné včetně těchto informací:
částka – je-li pevně stanovena – nebo metodika výpočtu poplatku nebo nákladů – a zejména včetně procenta, základu pro výpočet a případně minimální nebo maximální výše poplatku nebo nákladů s uvedením příkladu;
zda se jedná o počáteční nebo průběžný poplatek nebo náklady a případně jejich periodicita;
datum splatnosti poplatku nebo nákladů a
jakékoli dodatečné údaje.)
(Příslušné orgány mohou poskytnout dodatečné informace o struktuře, periodicitě nebo o metodice výpočtu poplatku nebo nákladů. Domnívá-li se orgán, že by informace uvedené výše mohly být nejasné či zavádějící, je uvedení dodatečných informací povinné.)
Prohlášení o vyloučení odpovědnosti: Poplatky nebo náklady uvedené výše vybírá [název příslušného orgánu]. S nabízením SKIPCP nebo alternativních investičních fondů v [název členského státu] však mohou být spojeny další náklady související s administrativními povinnostmi, poradenstvím od třetích stran nebo s obchodním rozvojem. [Název příslušného orgánu] nenese odpovědnost za správu externích internetových stránek a neodpovídá za žádné nesprávné nebo chybějící údaje na jakýchkoli externích stránkách, na které odkazují hypertextové odkazy uvedené na této stránce.
PŘÍLOHA IV
Šablona pro oznamování informací podle čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení
Formulář pro sdělování informací v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1156
PODAVATEL:
Členský stát:
Příslušný orgán:
Určené kontaktní místo:
E-mail:
(První oznámení)
Vážená paní/vážený pane,
v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování si Vám dovolujeme poskytnout informace uvedené v daném ustanovení, a to:
Tyto informace jsou uvedeny v tabulce níže.
Hypertextové odkazy na internetové stránky příslušného orgánu |
|
Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí] |
[Vložte hypertextový odkaz] |
(V příslušných případech) Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk] |
[Vložte hypertextový odkaz] |
Shrnutí požadavků na nabízení |
|
Shrnutí požadavků na nabízení uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí] |
[Vložte shrnutí požadavků na nabízení] |
Shrnutí požadavků na nabízení uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk] |
[Vložte shrnutí požadavků na nabízení] |
S úctou
[Podpis]
(V případě, že se oznámení týká změny dříve oznámených informací)
Vážená paní/vážený pane,
v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1156 si Vám dovolujeme oznámit změnu informací uvedených v daném ustanovení, a to (buď) hypertextového odkazu na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace o použitelných vnitrostátních právních a správních předpisech upravujících požadavky na nabízení alternativních investičních fondů a SKIPCP a shrnutí těchto předpisů, (a/nebo) shrnutí požadavků na nabízení pro účely jejich zveřejnění na internetových stránkách Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy.
V tabulce níže jsou uvedeny podrobnosti o změně, jež byla provedena dne [datum provedení změny na internetových stránkách příslušného orgánu].
Hypertextové odkazy na internetové stránky příslušných orgánů |
|
Původní hypertextový odkaz |
Aktualizovaný hypertextový odkaz |
Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž byly zveřejněny informace uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v (uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí): [Vložte původní hypertextový odkaz] |
Aktualizovaný hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v (uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí): [Vložte aktualizovaný hypertextový odkaz] |
Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž byly zveřejněny informace uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk]: [Vložte původní hypertextový odkaz] |
Aktualizovaný hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk]: [Vložte aktualizovaný hypertextový odkaz] |
a/nebo |
|
Shrnutí požadavků na nabízení |
|
Původní shrnutí požadavků na nabízení |
Aktualizované shrnutí požadavků na nabízení |
Původní verze shrnutí požadavků na nabízení zveřejněná v [uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí]: |
Aktualizovaná verze shrnutí požadavků na nabízení zveřejněná v [uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí]: |
[Vložte původní verzi shrnutí požadavků na nabízení] |
[Vložte aktualizovanou verzi shrnutí požadavků na nabízení] |
Původní verze shrnutí požadavků na nabízení zveřejněná v [uveďte jiný jazyk]: |
Aktualizovaná verze shrnutí požadavků na nabízení zveřejněná v [uveďte jiný jazyk]: |
[Vložte původní verzi shrnutí požadavků na nabízení] |
[Vložte aktualizovanou verzi shrnutí požadavků na nabízení] |
S úctou
[Podpis]
PŘÍLOHA V
Šablona pro oznamování informací podle čl. 3 odst. 2 tohoto nařízení
Formulář pro sdělování informací v souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1156
PODAVATEL:
Členský stát:
Příslušný orgán:
Určené kontaktní místo:
E-mail:
Vážená paní/vážený pane,
v souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1156 ze dne 20. června 2019 o usnadnění přeshraniční distribuce fondů kolektivního investování si Vám dovolujeme poskytnout informace uvedené v daném ustanovení, a to hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace o poplatcích vybíraných nebo nákladech účtovaných v [členský stát] v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuVECA, správců fondů EuSEF a správcovských společností SKIPCP.
Hypertextové odkazy na internetové stránky příslušných orgánů |
|
Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí] |
[Vložte hypertextový odkaz] |
(V příslušných případech) Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk] |
[Vložte hypertextový odkaz] |
(V případě, že se oznámení týká změny dříve oznámených informací)
Vážená paní/vážený pane,
dovolujeme si Vám oznámit změnu informací uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1156, a to konkrétně změnu hypertextového odkazu na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace o poplatcích vybíraných nebo nákladech účtovaných v [členský stát] v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuVECA, správců fondů EuSEF a správcovských společností SKIPCP.
(V příslušných případech) Dovolujeme si Vám oznámit změnu informací zveřejněných na internetových stránkách [název příslušného orgánu] týkajících se regulačních poplatků vybíraných a nákladů účtovaných v [členský stát] v souvislosti s přeshraničními činnostmi správců alternativních investičních fondů, správců fondů EuVECA, správců fondů EuSEF a správcovských společností SKIPCP.
V tabulce níže jsou uvedeny podrobnosti o změně, jež byla provedena dne [datum provedení změny na internetových stránkách příslušného orgánu].
Hypertextové odkazy na internetové stránky příslušných orgánů |
|
Původní hypertextový odkaz |
Aktualizovaný hypertextový odkaz |
Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž byly zveřejněny informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v (uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí): [Vložte původní hypertextový odkaz] |
Aktualizovaný hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v (uveďte jazyk obvyklý v oblasti mezinárodních financí): [Vložte aktualizovaný hypertextový odkaz] |
(V příslušných případech) Hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž byly zveřejněny informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk]: [Vložte původní hypertextový odkaz] |
(V příslušných případech) Aktualizovaný hypertextový odkaz na internetové stránky [název příslušného orgánu], na nichž jsou zveřejněny informace uvedené v čl. 10 odst. 1 nařízení (EU) 2019/1156 v [uveďte jiný jazyk]: [Vložte aktualizovaný hypertextový odkaz] |
a/nebo |
|
Údaje o regulačních poplatcích nebo nákladech |
|
Původní regulační poplatky nebo náklady |
Aktualizované regulační poplatky nebo náklady |
Původní údaje o regulačních poplatcích nebo nákladech: |
Aktualizované údaje o regulačních poplatcích nebo nákladech: |
[Vložte původní údaje o příslušných regulačních poplatcích nebo nákladech] |
[Vložte aktualizované údaje o příslušných regulačních poplatcích nebo nákladech] |
S úctou
[Podpis]
PŘÍLOHA VI
ÚDAJE, KTERÉ MAJÍ BÝT SDĚLOVÁNY ORGÁNU ESMA PRO ÚČELY VYTVOŘENÍ A VEDENÍ CENTRÁLNÍ DATABÁZE O PŘESHRANIČNÍM NABÍZENÍ ALTERNATIVNÍCH INVESTIČNÍCH FONDŮ A SKIPCP
Tabulka 1
Pole, která mají být vyplněna
Číslo |
Pole |
Obsah, který má být oznámen |
Použitý standard a formát |
1 |
Název fondu |
Celý název fondu. |
{ALPHANUM-350} |
2 |
Vnitrostátní identifikační kód fondu |
Jedinečný identifikační kód fondu. |
{ALPHANUM-35} |
3 |
Kód LEI fondu |
Identifikační kód právnické osoby fondu. |
{LEI} |
4 |
Číslo ISIN druhu akcií |
Mezinárodní identifikační číslo cenného papíru druhu akcií. |
{ISIN} |
5 |
Název správcovské společnosti |
Celý název správcovské společnosti. |
{ALPHANUM-350} |
6 |
Kód LEI správcovské společnosti |
Identifikační kód právnické osoby správcovské společnosti. |
{LEI} |
7 |
Vnitrostátní identifikační kód správcovské společnosti fondu |
Jedinečný identifikační kód správcovské společnosti fondu přidělený příslušným orgánem. |
{ALPHANUM-35} |
8 |
Druh fondu |
Druh fondu. |
Výběr z předem definovaných polí: — [UCIT] pro SKIPCP — [AIFS] pro alternativní investiční fond — [ESEF] pro EuSEF — [EVCA] pro EuVECA — [LTIF] pro ELTIF |
9 |
Odesílající členský stát |
Název odesílajícího členského státu. |
{COUNTRYCODE_2} |
10 |
Hostitelský členský stát |
Příslušné orgány uvedou všechny hostitelské členské státy, v nichž bylo nabízení fondu oznámeno. |
{COUNTRYCODE_2} |
11 |
Datum oznámení |
Příslušný orgán uvede u každého členského státu datum, kdy odeslal oznámení o nabízení fondu příslušným orgánům hostitelských členských států. |
{DATEFORMAT} |
12 |
Datum zrušení oznámení |
Příslušný orgán uvede u každého členského státu datum, kdy odeslal oznámení o zrušení nabízení fondu příslušným orgánům hostitelských členských států. |
{DATEFORMAT} |
13 |
Dokumenty k oznámení v souladu s čl. 93 odst. 1 směrnice 2009/65/ES a s čl. 31 odst. 2 a čl. 32 odst. 2 směrnice 2011/61/EU |
Příslušné orgány uvedou název souboru použitého k předložení dokumentů k oznámení. |
Formát, který umožní analýzu obsahu dokumentů, aniž by musely být převedeny do jiného formátu. |
14 |
Jazyk dokumentů k oznámení |
Jazyk, v němž byly dokumenty k oznámení vypracovány. |
{LANGUAGE} |
15 |
Dokumenty ke zrušení oznámení v souladu s čl. 93a odst. 2 směrnice 2009/65/ES a s čl. 32a odst. 2 směrnice 2011/61/EU |
V příslušných případech uvést název souboru použitého k předložení dokumentů o zrušení oznámení. |
Formát, který umožní analýzu obsahu dokumentů, aniž by musely být převedeny do jiného formátu. |
16 |
Jazyk dokumentů ke zrušení oznámení |
Jazyk, v němž byly dokumenty ke zrušení oznámení vypracovány. |
{LANGUAGE} |
17 |
Nabízen |
Příslušné orgány uvedou, zda je fond skutečně nabízen, je-li jim to známo. |
Výběr z předem definovaných polí: — [Y] pro ano — [N] pro ne — [NA] pro není známo |
18 |
Forma fondu |
Příslušné orgány uvedou, zda je fond spravován interně. |
Výběr z předem definovaných polí: — [Y] pro ano — [N] pro ne |
Tabulka 2
Formát polí
Číslo |
Symbol |
Druh údajů |
Definice |
1 |
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znaků |
Volný text |
2 |
{LEI} |
20 alfanumerických znaků |
Identifikátor právnické osoby ve smyslu normy ISO 17442 |
3 |
{ISIN} |
12 alfanumerických znaků |
Kód ISIN ve smyslu normy ISO 6166 |
4 |
{COUNTRYCODE_2} |
Dva alfanumerické znaky |
Dvoupísmenný kód země podle kódu země ISO 3166-1 alpha-2 |
5 |
{LANGUAGE} |
Dvoupísmenný kód |
ISO 639-1 |
6 |
{DATEFORMAT} |
Data v tomto formátu: RRRR-MM-DD; Data se uvádějí v UTC (koordinovaný světový čas) |
Formát data podle ISO 8601 |