(EU) 2020/1213Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ze dne 21. srpna 2020 o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie

Publikováno: Úř. věst. L 275, 24.8.2020, s. 5-10 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 21. srpna 2020 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. srpna 2020 Nabývá účinnosti: 27. srpna 2020
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 31. března 2022

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1213

ze dne 21. srpna 2020

o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie

(Úř. věst. L 275 24.8.2020, s. 5)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

 M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1362 ze dne 30. září 2020,

  L 317

5

1.10.2020

►M2

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/419 ze dne 9. března 2021,

  L 83

6

10.3.2021

►M3

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1936 ze dne 9. listopadu 2021,

  L 396

27

10.11.2021

►M4

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/490 ze dne 25. března 2022,

  L 100

10

28.3.2022




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1213

ze dne 21. srpna 2020

o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie



Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví fytosanitární opatření pro dovoz rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, ze třetích zemí do Unie.

Článek 2

Opatření pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí do Unie

Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty pocházející z příslušných třetích zemí původu, které jsou uvedeny v příloze, smějí být dovezeny na území Unie, pouze pokud splňují příslušná opatření stanovená v uvedené příloze.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M2




PŘÍLOHA

Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí a odpovídající opatření pro jejich dovoz na území Unie podle článku 2



Rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty

Kód KN

Třetí země původu

Opatření

Dormantní bezlisté roubované nebo očkované jednoleté až tříleté rostliny Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg a Acer shirasawanum Koidzumi k pěstování s obnaženými kořeny

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

Nový Zéland

a)  úřední potvrzení, že

i)  rostliny jsou prosté organismu Eotetranychus sexmaculatus;

ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

iii)  stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období rostlin shledáno prostým organismu Eotetranychus sexmaculatus během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech; v případě podezření na výskyt organismu Eotetranychus sexmaculatus na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedeného škodlivého organismu; ve stanovené oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 100 m jsou ve vhodných termínech prováděny zvláštní průzkumy ke zjištění výskytu organismu Eotetranychus sexmaculatus a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin tento škodlivý organismus vyskytl, byly tyto rostliny okamžitě odstraněny a zničeny;

iv)  byl zaveden systém k zajištění toho, aby byly nástroje a stroje před svým dopravením na každé stanoviště produkce očištěny, aby byly prosté zeminy a zbytků rostlin, a vydezinfikovány, aby byly prosté organismu Eotetranychus sexmaculatus;

v)  při sklizni byly rostliny očištěny a ořezány a byly podrobeny úřední rostlinolékařské prohlídce sestávající alespoň z podrobné vizuální prohlídky, zejména prohlídky kmenů a větví rostlin, aby se potvrdila nepřítomnost organismu Eotetranychus sexmaculatus;

vi)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Eotetranychus sexmaculatus, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a velikost vzorku podrobeného prohlídce byla taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s  ►M3  prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ◄ “;

ii)  specifikaci registrovaných stanovišť produkce.

Dormantní bezlisté roubované nebo očkované jednoleté až tříleté rostliny Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg a Acer shirasawanum Koidzumi k pěstování s obnaženými kořeny

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

Nový Zéland

a)  úřední potvrzení, že:

i)  rostliny jsou prosté organismů Oemona hirtaPlatypus apicalis;

ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

iii)  stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období shledáno prostým organismů Oemona hirtaPlatypus apicalis během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech; v případě podezření na výskyt organismů Oemona hirta nebo Platypus apicalis na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedených škodlivých organismů;

iv)  při sklizni byly rostliny očištěny a byly podrobeny úřední prohlídce, aby se potvrdila nepřítomnost organismů Oemona hirtaPlatypus apicalis;

v)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Oemona hirta a Platypus apicalis a velikost vzorku podrobeného prohlídce byla taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s  ►M3  prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ◄ “;

ii)  specifikaci registrovaných stanovišť produkce.

Roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

Izrael

a)  úřední potvrzení, že:

i)  rostliny jsou prosté organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae;

ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce;

iii)  rostliny splňují jeden z těchto požadavků:

1.  rostliny mají průměr kmene u paty menší než 2 cm;

nebo

2.  rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Euwallacea fornicatus sensu lato, kde jsou ve vhodnou dobu prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, což bylo ověřeno alespoň lapáky kontrolovanými alespoň každé čtyři týdny, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

3.  rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, které bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období shledáno prostým organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae, což bylo alespoň pro organismus Euwallacea fornicatus sensu lato ověřeno lapáky během úředních prohlídek prováděných nejméně každé čtyři týdny; v případě podezření na výskyt kteréhokoli z obou škodlivých organismů na stanovišti produkce byla proti těmto škodlivým organismům provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jejich nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 1 km je ve vhodných termínech sledován výskyt organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin vyskytne jeden z těchto škodlivých organismů, měly by být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iv)  zásilky rostlin s průměrem kmene u paty 2 cm nebo větším byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a to včetně destruktivního vzorkování. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)  specifikaci:

— který požadavek uvedený v písm. a) bodě iii) výše v tomto záznamu byl splněn a

— registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

Roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

Izrael

a)  úřední potvrzení, že

i)  rostliny jsou prosté organismu Aonidiella orientalis;

ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce. Toto místo produkce rovněž splňuje jeden z těchto požadavků:

1.  rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Aonidiella orientalis, kde jsou každé tři týdny prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

2.  stanoviště produkce bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období při úředních prohlídkách prováděných každé tři týdny shledáno prostým organismu Aonidiella orientalis; v případě podezření na výskyt uvedeného škodlivého organismu na stanovišti produkce byla proti tomuto škodlivému organismu provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jeho nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 100 m je ve vhodných termínech sledován výskyt organismu Aonidiella orientalis a pokud se u jakýchkoli rostlin tento škodlivý organismus vyskytne, měly by být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iii)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Aonidiella orientalis, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)  specifikaci:

— který požadavek uvedený v písm. a) bodě ii) výše v tomto záznamu byl splněn a

— registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

▼M3

Ficus carica L., dormantní bezlisté jednoleté rostliny Ficus carica L. k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem u paty kmene 2 cm, a jednoleté zakořeněné bezlisté řízky rostlin Ficus carica L. k pěstování s pěstebním substrátem s maximálním průměrem u paty kmene 1 cm

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

Izrael

(a)  Úřední potvrzení, že:

(i)  rostliny jsou prosté organismů Aonidiella orientalis, Colletotrichum siamense, Euwallacea fornicatus sensu lato, Hypothenemus leprieuri, Icerya aegyptiaca, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Plicosepalus acaciae, Retithrips syriacus, Russellaspis pustulans, Scirtothrips dorsalisSpodoptera frugiperda;

(ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

(iii)  rostliny byly trvale pěstovány na stanovišti produkce s fyzickou ochranou proti zavlečení organismů Aonidiella orientalis, Icerya aegyptiaca, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Retithrips syriacusRussellaspis pustulans, které bylo podrobeno úředním prohlídkám každých 45 dnů a které bylo shledáno prostým všech škodlivých organismů uvedených v bodě i); v případě podezření na výskyt jakéhokoliv organismu uvedeného v bodě i) na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedených škodlivých organismů; a

(iv)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Aonidiella orientalis, Icerya aegyptiaca, Nipaecoccus viridis, Oligonychus mangiferus, Phenacoccus solenopsis, Plicosepalus acaciae, Retithrips syriacusRussellaspis pustulans, s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99% jistotou detekovat i 1% stupeň zamoření, a úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Colletotrichum siamenseNeoscytalidium dimidiatum, včetně náhodného výběru vzorků a testování rostlin;

(b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce Dodatkové prohlášení

(i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1213“;

(ii)  specifikace registrovaného stanoviště (registrovaných stanovišť) produkce.;

▼M2

Nezakořeněné řízky rostlin Jasminum polyanthum Franchet k pěstování

ex 0602 10 90

Izrael

a)  úřední potvrzení, že:

i)  Rostliny jsou prosté organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidiiColletotrichum siamense;

ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

iii)  rostliny byly pěstovány na stanovišti s fyzickou ochranou proti zavlečení organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii;

iv)  stanoviště produkce bylo každé tři týdny podrobeno úředním prohlídkám za účelem zjištění výskytu organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidiiColletotrichum siamense a bylo shledáno prostým uvedených škodlivých organismů;

v)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatusPulvinaria psidii s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření, a úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Colletotrichum siamense, včetně testování rostlin s příznaky;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními ►M3  prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ◄ “.

ii)  specifikaci registrovaných stanovišť produkce.

▼M4

Nanejvýš dvouleté bezlisté rostliny Juglans regia L. k pěstování, s obnaženými kořeny a s maximálním průměrem 2 cm u paty kmene

ex 0602 20 20

Turecko

a)  úřední potvrzení, že:

(i)  rostliny jsou prosté organismů Euzophera semifuneralis, Garella musculanaLasiodiplodia pseudotheobromae;

(ii)  stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období shledáno prostým organismů Euzophera semifuneralis, Garella musculanaLasiodiplodia pseudotheobromae během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech;

(iii)  byl zaveden systém k zajištění toho, aby byly nástroje a strojní technika pro štěpování a prořezávání před svým dopravením na každé stanoviště produkce vydezinfikovány tak, aby byly prosté organismu Lasiodiplodia pseudotheobromae, a roubované nebo prořezané rostliny byly podrobeny vhodnému ošetření, aby se zabránilo vstupu organismu Lasiodiplodia pseudotheobromae prostřednictvím lézí; a

(iv)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Euzophera semifuneralisGarella musculana, zejména prohlídce kmenů a větví rostlin, s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99% jistotou detekovat i 1% stupeň zamoření, a úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Lasiodiplodia pseudotheobromae, včetně náhodného výběru vzorků a testování rostlin;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

(i)  toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2020/1213“;

(ii)  specifikace registrovaných stanovišť produkce.

Nanejvýš čtyřleté rostliny Nerium oleander L. k pěstování

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

Turecko

(a)  Úřední potvrzení, že:

(i)  rostliny jsou prosté organismu Phenacoccus solenopsis;

(ii)  stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období rostlin shledáno prostým organismu Phenacoccus solenopsis během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech; a

(iii)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Phenacoccus solenopsis, s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99% jistotou detekovat i 1% stupeň zamoření;

(b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

(i)  toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2020/1213“;

(ii)  specifikace registrovaných stanovišť produkce.

▼M3

Persea Mill., zakořeněné, s listy, naroubované rostliny k pěstování s pěstebním substrátem s maximálním průměrem u paty kmene 1 cm

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

Izrael

(a)  Úřední potvrzení, že:

(i)  rostliny jsou prosté organismů Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Avocado sunblotch viroid, Bemisia tabaci, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Euwallacea fornicatus sensu lato, Icerya aegyptiaca, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacus, Scirtothrips dorsalisTetraleurodes perseae;

(ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

(iii)  rostliny byly trvale pěstovány na stanovišti produkce s fyzickou ochranou proti zavlečení organismů Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacusTetraleurodes perseae, které bylo podrobeno úředním prohlídkám každých 45 dnů a které bylo shledáno prostým všech škodlivých organismů uvedených v bodě i); v případě podezření na výskyt jakéhokoliv organismu uvedeného v bodě i) na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedených škodlivých organismů; a

iv)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Penthimiola bella, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacusTetraleurodes perseae, s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99% jistotou detekovat i 1% stupeň zamoření, a úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Neoscytalidium dimidiatum včetně náhodného výběru vzorků a testování rostlin;

(b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

(i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1213“;

(ii)  specifikace registrovaného stanoviště (registrovaných stanovišť) produkce.

Persea americana Mill., nezakořeněné řízky rostlin k pěstování, s maximálním průměrem u paty kmene 2 cm

ex 0602 10 90

Izrael

(a)  Úřední potvrzení, že:

(i)  rostliny jsou prosté organismů Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Euwallacea fornicatus sensu lato, Icerya aegyptiaca, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Neocosmospora euwallaceae, Neoscytalidium dimidiatum, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidii, Retithrips syriacusScirtothrips dorsalis;

(ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

(iii)  rostliny byly trvale pěstovány na stanovišti produkce s fyzickou ochranou proti zavlečení organismů Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidiiRetithrips syriacus, které bylo podrobeno úředním prohlídkám každých 45 dnů a které bylo shledáno prostým všech škodlivých organismů uvedených v bodě i); v případě podezření na výskyt jakéhokoliv organismu uvedeného v bodě i) na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedených škodlivých organismů; a

(iv)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Aonidiella orientalis, Aulacaspis tubercularis, Icerya aegyptiaca, Maconellicoccus hirsutus, Milviscutulus mangiferae, Nipaecoccus viridis, Oligonychus perseae, Paracoccus marginatus, Pseudococcus cryptus, Pulvinaria psidiiRetithrips syriacus, s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99% jistotou detekovat i 1% stupeň zamoření, a úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Avocado sunblotch viroid, Colletotrichum aenigma, Colletotrichum alienum, Colletotrichum fructicola, Colletotrichum perseae, Colletotrichum siamense, Colletotrichum theobromicola, Lasiodiplodia pseudotheobromae, Neoscytalidium dimidiatum včetně náhodného výběru vzorků a testování rostlin;

(b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

(i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1213“;

(ii)  specifikace registrovaného stanoviště (registrovaných stanovišť) produkce.

▼M2

Roubované dormantní rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

Izrael

a)  úřední potvrzení, že:

i)  rostliny jsou prosté organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae;

ii)  rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce;

iii)  rostliny splňují jeden z těchto požadavků:

1.  rostliny mají průměr kmene u paty menší než 2 cm

nebo

2.  rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Euwallacea fornicatus sensu lato, kde jsou ve vhodnou dobu prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, což bylo ověřeno alespoň lapáky kontrolovanými alespoň každé čtyři týdny, mimo jiné bezprostředně před přemístěním

nebo

3.  rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, které bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období shledáno prostým organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae, což bylo alespoň pro organismus Euwallacea fornicatus sensu lato ověřeno lapáky během úředních prohlídek prováděných nejméně každé čtyři týdny; v případě podezření na výskyt kteréhokoli z obou škodlivých organismů na stanovišti produkce byla proti těmto škodlivým organismům provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jejich nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 1 km je ve vhodných termínech sledován výskyt organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin vyskytne jeden z těchto škodlivých organismů, měly by být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iv)  zásilky rostlin s průměrem kmene u paty 2 cm nebo větším byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a to včetně destruktivního vzorkování. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)  následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)  specifikaci:

— který požadavek uvedený v písm. a) bodě iii) výše v tomto záznamu byl splněn a

— registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

▼M4

Nanejvýš sedmileté rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 25 cm

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

Turecko

(a)  Úřední potvrzení, že:

(i)  rostliny jsou prosté organismu Pochazia shantungensis;

(ii)  stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období rostlin shledáno prostým organismu Pochazia shantungensis během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech; a

(iii)  zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Pochazia shantungensis, s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99% jistotou detekovat i 1% stupeň zamoření jednotlivými škodlivými organismy;

(b)  rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

(i)  toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením (EU) 2020/1213“;

(ii)  specifikace registrovaných stanovišť produkce.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU