(SZBP) 2020/1999Rozhodnutí Rady (SZBP) 2020/1999 ze dne 7. prosince 2020, o omezujících opatřeních proti závažnému porušování a zneužívání lidských práv

Publikováno: Úř. věst. L 410I, 7.12.2020, s. 13-19 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 7. prosince 2020 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 8. prosince 2020 Nabývá účinnosti: 8. prosince 2020
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 8. prosince 2023
Konsolidované znění předpisu s účinností od 22. března 2021

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/1999

ze dne 7. prosince 2020,

o omezujících opatřeních proti závažnému porušování a zneužívání lidských práv

(Úř. věst. L 410I 7.12.2020, s. 13)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/372 ze dne 2. března 2021,

  L 71I

6

2.3.2021

►M2

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/481 ze dne 22. března 2021,

  L 99I

25

22.3.2021




▼B

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/1999

ze dne 7. prosince 2020,

o omezujících opatřeních proti závažnému porušování a zneužívání lidských práv



Článek 1

1.  

Tímto rozhodnutím se zřizuje rámec pro cílená omezující opatření s cílem řešit závažné porušování a zneužívání lidských práv po celém světě. Toto rozhodnutí se vztahuje na tyto činy:

a) 

genocida;

b) 

zločiny proti lidskosti;

c) 

tyto případy závažného porušování nebo zneužívání lidských práv:

i) 

mučení a jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání;

ii) 

otroctví;

iii) 

mimosoudní, sumární a svévolné popravy a usmrcení;

iv) 

nucené zmizení osob;

v) 

svévolné zatýkaní nebo zadržování;

d) 

jiné porušování nebo zneužívání lidských práv, mimo jiné níže uvedené případy, jestliže je dané porušování nebo zneužívání rozsáhlé, systematické nebo jinak závažné, pokud jde o cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy o EU:

i) 

obchodování s lidmi, jakož i zneužívání lidských práv převaděči migrantů, jak je uvedeno v tomto článku;

ii) 

sexuální a genderové násilí;

iii) 

porušování nebo zneužívání svobody pokojného shromažďování a sdružování;

iv) 

porušování nebo zneužívání svobody přesvědčení a projevu;

v) 

porušování nebo zneužívání svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení.

2.  

Pro účely použití odstavce 1 je třeba zohlednit mezinárodní obyčejové právo a obecně uznávané nástroje mezinárodního práva, jako jsou:

a) 

Mezinárodní pakt o občanských a politických právech;

b) 

Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech;

c) 

Úmluva o zabránění a trestání zločinu genocida;

d) 

Úmluva proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání;

e) 

Mezinárodní úmluva o odstranění všech forem rasové diskriminace;

f) 

Úmluva o odstranění všech forem diskriminace žen;

g) 

Úmluva o právech dítěte;

h) 

Mezinárodní úmluva na ochranu všech osob před nuceným zmizením;

i) 

Úmluva o právech osob se zdravotním postižením;

j) 

Protokol o prevenci, potlačování a trestání obchodování s lidmi, zejména se ženami a dětmi, doplňující Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu;

k) 

Římský statut Mezinárodního trestního soudu;

l) 

Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod.

3.  

Pro účely tohoto rozhodnutí lze za fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány rovněž považovat:

a) 

státní subjekty;

b) 

jiné subjekty vykonávající skutečnou kontrolu nebo pravomoc nad daným územím;

c) 

jiné nestátní subjekty.

4.  

Při sestavování nebo změně seznamu obsaženého v příloze Rada v souvislosti s jinými nestátními subjekty podle odst. 3 písm. c) zohlední zejména tyto konkrétní prvky:

a) 

cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 21 Smlouvy o EU a

b) 

závažnost nebo dopad zneužívání.

Článek 2

1.  

Členské státy přijmou opatření nezbytná k tomu, aby zabránily ve vstupu na své území nebo průjezdu přes své území:

a) 

fyzickým osobám, které jsou odpovědné za činy uvedené v čl. 1 odst. 1;

b) 

právnickým osobám, které poskytují finanční, technickou nebo materiální podporu nebo jsou jinak zapojeny do činů uvedených v čl. 1 odst. 1, včetně plánování, řízení, objednávání, pomoci, přípravy, usnadňování nebo podněcování těchto činů;

c) 

fyzickým osobám spojeným s osobami uvedenými v písmenech a) a b),

jak jsou uvedeny na seznamu v příloze.

2.  
Odstavec 1 nezakládá povinnost členského státu odmítnout vstup na své území svým státním příslušníkům.
3.  

Odstavcem 1 nejsou dotčeny případy, kdy je členský stát vázán povinností podle mezinárodního práva:

a) 

jako hostitelská země mezivládní mezinárodní organizace;

b) 

jako hostitelská země mezinárodní konference svolané Organizací spojených národů nebo konané pod její záštitou;

c) 

podle mnohostranné dohody o výsadách a imunitách nebo

d) 

na základě smlouvy o smíru z roku 1929 (Lateránský pakt) uzavřené mezi Svatým stolcem (Vatikánským městským státem) a Itálií;

4.  
Odstavec 3 se vztahuje rovněž na případy, kdy je členský stát hostitelskou zemí Organizace pro bezpečnost a spolupráci v Evropě (OBSE).
5.  
Rada je řádně informována o všech případech, kdy členský stát udělí výjimku podle odstavce 3 nebo 4.
6.  
Členské státy mohou udělit výjimky z opatření uložených podle odstavce 1, pokud je daná cesta odůvodněna naléhavou humanitární potřebou nebo účastí na mezivládních zasedáních a na zasedáních podporovaných nebo pořádaných Unií nebo pořádaných členským státem vykonávajícím předsednictví v rámci OBSE, na nichž je veden politický dialog, který přímo podporuje politické cíle sledované omezujícími opatřeními, včetně ukončení závažného porušování a zneužívání lidských práv a prosazování lidských práv.
7.  
Členské státy také mohou udělit výjimky z opatření uložených podle odstavce 1, pokud je vstup nebo průjezd nezbytný z důvodu soudního řízení.
8.  
Členský stát, který hodlá udělit výjimky uvedené v odstavci 6 nebo 7, tuto skutečnost oznámí písemně Radě. Výjimka se pokládá za udělenou, ledaže jeden nebo více členů Rady vznese písemně námitku do dvou pracovních dnů od obdržení oznámení o navrhované výjimce. Pokud jeden nebo více členů Rady námitku vznese, může Rada kvalifikovanou většinou rozhodnout, že navrhovanou výjimku udělí.
9.  
Pokud členský stát povolí podle odstavce 3, 4, 6, 7 nebo 8 osobám uvedeným na seznamu v příloze vstup na své území nebo průjezd přes ně, je toto povolení omezeno výlučně na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, jichž se přímo týká.

Článek 3

1.  

Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří níže uvedeným osobám, subjektům nebo orgánům nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány:

a) 

fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům, které jsou odpovědné za činy uvedené v čl. 1 odst. 1;

b) 

fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům, které poskytují finanční, technickou nebo materiální podporu nebo jsou jinak zapojeny do činů uvedených v čl. 1 odst. 1, včetně plánování, řízení, objednávání, pomoci, přípravy, usnadňování nebo podněcování těchto činů;

c) 

fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům spojeným s fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v písmenech a) a b) tohoto odstavce,

jak jsou uvedeny na seznamu v příloze.

2.  
Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze nebo v jejich prospěch.
3.  

Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud shledají, že dotyčné finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;

d) 

nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud dotčený příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by dané povolení mělo být uděleno, nebo

e) 

určené k výplatě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace.

Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.

4.  

Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v odstavci 1 na seznam v příloze, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;

b) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených příslušnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;

c) 

nález či rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze a

d) 

uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.

Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto odstavce.

5.  
Odstavec 1 nebrání fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům zařazeným na seznam v příloze provést platbu vyplývající ze smlouvy nebo dohody, jež byla uzavřena před jejich zařazením na seznam, nebo z povinnosti, jež před tímto zařazením vznikla, jestliže dotčený členský stát shledal, že tuto platbu přímo ani nepřímo neobdrží fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán uvedené v odstavci 1.
6.  

Odstavec 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:

a) 

úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;

b) 

platby splatné podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od nějž se na tyto účty vztahují opatření podle odstavců 1 a 2; nebo

c) 

platby splatné na základě soudních či správních rozhodnutí nebo rozhodčích nálezů, které byly vydány Unii nebo jsou vykonatelné v dotčeném členském státě, pokud se na veškeré takové úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahují opatření podle odstavce 1.

Článek 4

1.  
Odchylně od čl. 3 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členských států povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, pokud shledají, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro humanitární účely, jako jsou například dodávky nebo usnadnění dodávek pomoci, včetně zdravotnického vybavení, potravin nebo přepravy humanitárních pracovníků a související pomoci, nebo pro evakuace.
2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do čtyř týdnů od jeho udělení.

Článek 5

1.  
Rada jednomyslně na návrh členského státu nebo vysokého představitele sestavuje a mění seznam uvedený v příloze.
2.  
Rada sdělí dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu svá rozhodnutí podle odstavce 1 včetně důvodů pro jejich zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, a umožní jim se k záležitosti vyjádřit.
3.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada svá rozhodnutí podle odstavce 1 přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje.

Článek 6

1.  
V příloze jsou uvedeny důvody pro zařazení fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle článků 2 a 3 na seznam.
2.  
V příloze jsou uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů. V případě fyzických osob mohou tyto informace zahrnovat jména, včetně dalších používaných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. V případě právnických osob, subjektů nebo orgánů mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.

Článek 7

1.  

Rada a vysoký představitel zpracovávají osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto rozhodnutí, zejména:

a) 

pokud jde o Radu, za účelem přípravy a přijímání změn přílohy;

b) 

pokud jde o vysokého představitele, za účelem přípravy změn přílohy.

2.  
Rada a vysoký představitel mohou případně zpracovávat příslušné údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami zařazenými na seznam a odsouzení za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu přílohy.
3.  
Pro účely tohoto rozhodnutí se Rada a vysoký představitel určují jako „správci“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ( 1 ) s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (EU) 2018/1725.

Článek 8

Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, a to včetně odškodnění nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:

a) 

určenými fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými na seznamu v příloze;

b) 

jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem jednajícími prostřednictvím nebo jménem fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v písmenu a).

Článek 9

Pro dosažení co největšího účinku opatření stanovených v tomto rozhodnutí podporuje Unie třetí státy v přijímání omezujících opatření podobných těm, která jsou stanovena v tomto rozhodnutí.

Článek 10

Toto rozhodnutí se použije do dne 8. prosince 2023 a je průběžně přezkoumáváno. Opatření uvedená v článcích 2 a 3 se použijí na fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány uvedené na seznamu v příloze do dne 8. prosince 2021.

Článek 11

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.




PŘÍLOHA

Seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů podle článků 2 a 3

A. 

Fyzické osoby

▼M1



 

►M2  Jména (přepis do latinské abecedy) ◄

►M2  Jména ◄

Identifikační údaje

Důvody pro zařazení na seznam

Datum zařazení na seznam

1.

Alexander (Alexandr) Petrovich KALASHNIKOV

Aлександр Петрович КАЛАШНИКОВ

Funkce: ředitel ruské federální vězeňské služby (FSIN)

Datum narození: 27. ledna 1964

Místo narození: Tatarsk, Novosibirská oblast, Ruská SFSR (nyní Ruská federace

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Alexander Kalašnikov je od 8. října 2019 ředitelem ruské Federální vězeňské služby (dále jen „FSIN“). V této funkci dohlíží na všechny činnosti FSIN. Z titulu své funkce ředitele je odpovědný za závažné porušování lidských práv v Rusku, včetně svévolného zatýkání a zadržování.

V případě Alexeje Navalného v době, kdy se zotavoval v Německu (září 2020 až leden 2021) – poté, co byl otráven toxickou nervově paralytickou látkou typu novičok –, FSIN dne 28. prosince 2020 nařídila, aby se neprodleně dostavil k probačnímu úředníkovi; v opačném případě mu hrozil trest odnětí svobody za porušení podmíněného odsouzení k trestu za podvod. Evropský soud pro lidská práva v roce 2018 shledal, že toto neoprávněné odsouzení bylo svévolné a nespravedlivé. Na příkaz Alexandera Kalašnikova příslušníci FSIN Alexeje Navalného po jeho příletu na moskevské letiště dne 17. ledna 2021 zadrželi. Zatčení Alexeje Navalného se opírá o rozhodnutí městského soudu v Chimki, které bylo vydáno na žádost FSIN. Již koncem prosince 2020 FSIN požádala, aby soud jeho podmíněný trest změnil na nepodmíněný trest odnětí svobody. Dne 17. února 2021 Evropský soud pro lidská práva vládě Ruské federace nařídil, aby Alexeje Navalného propustila.

2. března 2021

2.

Alexander (Alexandr) Ivanovich BASTRYKIN

Алексaндр Ивaнович БАСТРЫКИН

Funkce: předseda Vyšetřovacího výboru Ruské federace

Datum narození: 27. srpna 1953

Místo narození: Pskov, Ruská SFSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Alexander Bastrykin zastává funkci předsedy Vyšetřovacího výboru Ruské federace (dále jen „výbor“) od ledna 2011 (od října do prosince 2010 byl úřadujícím předsedou). V této funkci dohlíží na všechny činnosti výboru. V čele výboru oficiálně stojí ruský prezident. Z titulu své funkce předsedy výboru je odpovědný za závažné porušování lidských práv v Rusku, včetně svévolného zatýkání a zadržování.

Alexander Bastrykin je odpovědný za rozsáhlé a systematické represivní kampaně výboru vedené proti ruské opozici, v jejichž rámci jsou její členové cíleně vyšetřováni. Dne 29. prosince 2020 zahájil výbor vyšetřování opozičního lídra Alexeje Navalného a obvinil ho z rozsáhlých podvodů. Alexej Navalnyj a další osoby zveřejnili články o tom, že Alexander Bastrykin vlastnil v prvním desetiletí tohoto století českou realitní společnost LAW Bohemia.

2. března 2021

3.

Igor Viktorovich KRASNOV

Игорь Викторович КРАСНОВ

Funkce: nejvyšší státní zástupce Ruské federace Datum narození:

24. prosince 1975

Místo narození: Archangelsk, Ruská SFSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Igor Krasnov je nejvyšším státním zástupcem Ruské federace od 22. ledna 2020 a je bývalým místopředsedou Vyšetřovacího výboru Ruské federace. V této funkci nejvyššího státního zástupce dohlíží na činnost státních zastupitelství v Ruské federaci, zvláštních státních zastupitelství a vojenského státního zastupitelství. Z titulu své funkce nejvyššího státního zástupce je odpovědný za závažné porušování lidských práv, včetně svévolného zadržování demonstrantů, a za rozsáhlé a systematické potlačování svobody pokojného shromažďování a sdružování a svobody přesvědčení a projevu.

Před protesty, které se uskutečnily dne 23. ledna 2021, vydalo nejvyšší státní zastupitelství výstrahu, že jejich účastníci ponesou odpovědnost. Nejvyšší státní zastupitelství navíc požadovalo, aby Federální služba pro dozor v oblasti komunikací, informačních technologií a masmédií (Roskomnadzor) omezila přístup k opozičním internetovým stránkám a účtům na sociálních sítích, které obsahovaly informace o připravovaných shromážděních stoupenců Alexeje Navalného. Dne 29. ledna 2021 nejvyšší státní zastupitelství znovu požádalo, aby Roskomnadzor omezil přístup k opozičním internetovým stránkám a účtům na sociálních sítích, tentokrát před protesty na podporu Alexeje Navalného, které se konaly ve dnech 30. a 31. ledna 2021. Internetovým společnostem (Facebook, TikTok, Twitter, Google, skupina Mail.ru) byla zaslána výstražná upozornění. Nejvyšší státní zastupitelství rovněž oznámilo, že účastníci demonstrací budou stíháni.

Nejvyšší státní zastupitelství podpořilo žádost ruské Federální vězeňské služby (FSIN), aby byl podmíněný trest uložený Alexeji Navalnému ve věci údajného podvodu změněn na trest odnětí svobody. Navzdory skutečnosti, že Evropský soud pro lidská práva v roce 2018 shledal, že jeho odsouzení v této věci bylo svévolné a nespravedlivé, byl Alexej Navalnyj po svém příletu na moskevské letiště dne 17. ledna 2021 zatčen.

2. března 2021

4.

Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV

Виктор Васильевич ЗОЛОТОВ

Funkce: ředitel Federální služby národní gardy Ruské federace (Rosgvardia)

Datum narození: 27. ledna 1954

Místo narození: Sasovo, Ruská SFSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Viktor Zolotov je ředitelem Federální služby národní gardy Ruské federace (Rosgvardia) od 5. dubna 2016, a tím také vrchním velitelem sboru národní gardy Ruské federace a velitelem útvaru OMON – mobilního útvaru zvláštního určení, který je začleněn do služby Rosgvardia. V této funkci dohlíží na všechny činnosti služby Rosgvardia a sboru OMON. Z titulu své funkce ředitele je odpovědný za závažné porušování lidských práv v Rusku, včetně svévolného zatýkání a zadržování a systematického a rozsáhlého porušování svobody pokojného shromažďování a sdružování, zejména v podobě násilného potlačování protestů a demonstrací.

Síly Rosgvardia byly nasazeny k potlačení demonstrací na podporu Alexeje Navalného dne 23. ledna 2021 a velký počet příslušníků útvaru OMON a národní gardy se údajně dopustil brutality a násilí vůči demonstrantům. Cílem agrese ze strany bezpečnostních sil byly desítky novinářů, včetně korespondentky serveru Meduza Kristiny Safronové, kterou zbil příslušník útvaru OMON, a novinářky listu Novaja Gazeta Jelizavety Kirpanové, které úder obuškem do hlavy způsobil krvácející zranění. Bezpečnostní síly svévolně zadržely více než 300 nezletilých osob.

2. března 2021

▼M2

5.

ZHU Hailun

朱海仑 (v čínštině)

Funkce: bývalý místopředseda 13. lidového kongresu Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR)

Datum narození: leden 1958

Místo narození: Lianshui, provincie Tiang-su (Čína)

Státní příslušnost: čínská

Pohlaví: muž

Bývalý tajemník výboru pro politické a právní záležitosti Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR) a bývalý zástupce tajemníka stranického výboru XUAR (v letech 2016 až 2019). Bývalý místopředseda 13. lidového kongresu XUAR, regionálního zákonodárného orgánu (od roku 2019 do února 2021).

22.3.2021

 

 

 

 

Zhu Hailun byl jakožto tajemník výboru pro politické a právní záležitosti XUAR (v letech 2016 až 2019) odpovědný za zajišťování vnitřní bezpečnosti a prosazování práva v XUAR. V této klíčové politické funkci byl odpovědný za provádění rozsáhlého programu sledování, zadržování a indoktrinace zaměřeného na Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin a za dohled nad tímto programem. Zhu Hailun byl označovaný za „architekta“ tohoto programu. Je proto odpovědný za závažné porušování lidských práv v Číně, zejména za rozsáhlé svévolné zadržování Ujgurů a příslušníků jiných muslimských etnických menšin.

 

 

 

 

 

Jako bývalý místopředseda 13. lidového kongresu XUAR (od roku 2019 do února 2021) měl i nadále rozhodující vliv v XUAR, kde rozsáhlý program sledování, zadržování a indoktrinace zaměřený na Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin stále probíhá.

 

6.

WANG Junzheng

王君正 (v čínštině)

Funkce: stranický tajemník si-ťiangského sboru pro produkci a budování (Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC)) a zástupce tajemníka stranického výboru Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang v Číně. Politický komisař XPCC a generální ředitel China Xinjian Group

Datum narození: květen 1963

Místo narození: Linyi, provincie Šan-tung (Čína)

Státní příslušnost: čínská

Pohlaví: muž

Od dubna 2020 stranický tajemník si-ťiangského sboru pro produkci a budování (Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC)) a zástupce tajemníka stranického výboru Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR) v Číně a od května 2020 politický komisař XPCC. Bývalý tajemník výboru pro politické a právní záležitosti XUAR (od února 2019 do září 2020). Wang Junzheng rovněž zastává další přední funkce v XPCC.

XPCC je státní hospodářská a polovojenská organizace v XUAR, jež vykonává činnost správního orgánu a dohlíží na hospodářské činnosti v oblasti Sin-ťiang.

22.3.2021

 

 

 

 

Wang Junzheng je od roku 2020 jakožto stranický tajemník a politický komisař zapojený do dohledu nad všemi politikami, které provádí XPCC. Z titulu své funkce je odpovědný za závažné porušování lidských práv v Číně, zejména za rozsáhlé svévolné zadržování Ujgurů a příslušníků jiných muslimských etnických menšin a ponižující zacházení s nimi, jakož i za systematické porušování jejich svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení, mimo jiné v souvislosti s prováděním rozsáhlého programu sledování, zadržování a indoktrinace zaměřeného na Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin.

 

 

 

 

 

Je rovněž odpovědný za systematické využívání Ujgurů a příslušníků jiných muslimských etnických menšin na nucené práce, zejména na bavlníkových polích.

Wang Junzheng je od roku 2020 jako zástupce tajemníka stranického výboru XUAR zapojen do dohledu nad všemi bezpečnostními politikami prováděnými v oblasti Sin-ťiang, včetně výše uvedeného programu zaměřeného na Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin. Jako tajemník výboru pro politické a právní záležitosti XUAR (od února 2019 do září 2020) byl odpovědný za zajišťování vnitřní bezpečnosti a prosazování práva v XUAR. V této klíčové politické funkci byl odpovědný za provádění výše uvedeného programu a dohled nad ním.

 

7.

WANG Mingshan

王明山 (v čínštině)

Funkce: člen předsednictva stranického výboru Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR) a tajemník výboru pro politické a právní záležitosti XUAR

Datum narození: leden 1964

Místo narození: Wu-we1, Kan-su (Čína)

Státní příslušnost: čínská

Pohlaví: muž

Od září 2020 člen předsednictva stranického výboru Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR) a tajemník výboru pro politické a právní záležitosti XUAR. Bývalý ředitel a zástupce tajemníka strany v rámci Úřadu pro veřejnou bezpečnost oblasti Sin-ťiang (XPSB) (od roku 2017 do ledna 2021).

22.3.2021

 

 

 

 

Jeho úkolem jakožto tajemníka výboru pro politické a právní záležitosti XUAR (od září 2020) je zajišťování vnitřní bezpečnosti a prosazování práva v XUAR. V této klíčové politické funkci je odpovědný za dohled nad rozsáhlým programem sledování, zadržování a indoktrinace zaměřeným na Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin.

 

 

 

 

 

Jako bývalý ředitel a zástupce tajemníka strany v rámci XPSB (od roku 2017 do ledna 2021) zastával klíčovou funkci v rámci bezpečnostních složek a byl přímo odpovědný za provádění výše uvedeného programu. XPSB zejména zřídil platformu integrovaných společných operací (IJOP), program v oblasti dat velkého objemu, který se používá pro účely sledování milionů Ujgurů v oblasti Sin-ťiang a označování těch, kteří jsou považováni za „potenciální hrozbu“ a mají být posláni do detenčních táborů.

Z titulu své současné funkce a vzhledem k jeho předcházejícím funkcím je Wang Mingshan odpovědný za závažné porušování lidských práv v Číně, zejména za rozsáhlé svévolné zadržování Ujgurů a příslušníků jiných muslimských etnických menšin a ponižující zacházení s nimi, jakož i za systematické porušování jejich svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení.

 

8.

CHEN Mingguo

陈明国

(v čínštině)

Funkce: ředitel Úřadu pro veřejnou bezpečnost oblasti Sin-ťiang (XPSB) a místopředseda lidové vlády Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR)

Datum narození: říjen 1966

Místo narození: Yilong, provincie Sečuán (Čína)

Státní příslušnost: čínská

Pohlaví: muž

Od ledna 2021 ředitel Úřadu pro veřejnou bezpečnost oblasti Sin-ťiang (XPSB) a místopředseda lidové vlády Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang (XUAR).

22.3.2021

 

 

 

 

Chen Mingguo jako ředitel XPSB zastává klíčovou funkci v rámci bezpečnostních složek v oblasti Sin-ťiang a je přímo zapojený do provádění rozsáhlého programu sledování, zadržování a indoktrinace zaměřeného na Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin. XPSB zejména zřídil platformu integrovaných společných operací (IJOP), program v oblasti dat velkého objemu, který se používá pro účely sledování milionů Ujgurů v oblasti Sin-ťiang a označování těch, kteří jsou považováni za „potenciální hrozbu“ a mají být posláni do detenčních táborů. Chen Mingguo je proto odpovědný za závažné porušování lidských práv v Číně, zejména za svévolné zadržování Ujgurů a příslušníků jiných muslimských etnických menšin a ponižující zacházení s nimi, jakož i za systematické porušování jejich svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení.

 

9.

JONG Kyong-thaek (také znám jako CHO’NG, Kyo’ng-t’aek)

정경택

(v korejštině)

Funkce: Ministr pro státní bezpečnost Korejské lidově demokratické republiky (KLDR)

Datum narození: mezi 1. 1. 1961 a 31.12. 1963

Státní příslušnost: severokorejská

Pohlaví: muž

Jong Kyong-thaek je od roku 2017 ministrem státní bezpečnosti Korejské lidově demokratické republiky (KLDR).

Ministerstvo pro státní bezpečnosti KLDR je jednou z hlavních institucí odpovědných za provádění represivních bezpečnostních politik KLDR zaměřených na identifikaci a potlačování politického disentu, přílivu „podvratných“ informací ze zahraničí a jakéhokoli jiného chování, jež je považováno za závažnou politickou hrozbu pro politický systém a jeho vedení.

22.3.2021

 

 

 

 

Jakožto osoba v čele Ministerstva pro státní bezpečnost je Jong Kyong-thaek odpovědný za závažné porušování lidských práv v KLDR, zejména za mučení a jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení či tresty, mimosoudní, sumární či svévolné popravy a zabití, nucená zmizení osob a svévolná zatčení či zadržení, jakož i za rozšířené využívání nucené práce a sexuální násilí na ženách.

 

10.

Ri Yong Gil

(také znám jako Ri Yong Gi, Ri Yo’ng-kil, Yi Yo’ng-kil)

리영길

(v korejštině)

Funkce: Ministr pro sociální bezpečnost Korejské lidově demokratické republiky (KLDR)

Rok narození: 1955

Státní příslušnost: severokorejská

Pohlaví: muž

Ri Yong Gil je od ledna 2021 ministrem pro sociální bezpečnost Korejské lidově demokratické republiky (KLDR) a od roku 2018 do ledna 2021 působil jako náčelník generálního štábu Korejské lidové armády.

Ministerstvo pro sociální bezpečnost KLDR (dříve známé jako Ministerstvo pro lidovou bezpečnost či Ministerstvo pro veřejnou bezpečnost) je jednou z hlavních institucí zajišťujících uplatňování represivní bezpečnostní politiky KLDR, včetně výslechů osob, které „nelegálně“ opouštějí KLDR, a uvalování trestů na tyto osoby. Ministerstvo pro sociální bezpečnost zejména prostřednictvím svého Nápravného úřadu řídí vězeňské tábory a krátkodobá pracovní zajišťovací zařízení, v nichž jsou vězni či zadržované osoby podrobováni úmyslnému vyhladovění a jinému nelidskému zacházení.

22.3.2021

 

 

 

 

Z titulu své funkce v čele Ministerstva pro sociální bezpečnost je Ri Yong Gil odpovědný za závažná porušování lidských práv v KLDR, zejména za mučení a jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení a tresty, mimosoudní, sumární a svévolné popravy a zabití, násilná zmizení osob a svévolná zatčení či zadržování, jakož i za rozšířené využívání nucené práce a sexuální násilí na ženách.

Jakožto bývalý náčelník generálního štábu Korejské lidové armády je Ri Yong Gil rovněž odpovědný za rozsáhlá závažná porušování lidských práv spáchaná Korejskou lidovou armádou.

 

11.

Mohammed Khalifa AL-KANI (také znám jako, Mohamed Khalifa Abderrahim Shaqaqi AL-KANI, Mohammed AL-KANI, Muhammad Omar AL-KANI)

الكاني خليفة محمد (v arabštině)

Funkce: Vůdce milice Kaniyat

Datum narození: 3.5. 1979

Státní příslušnost: libyjská

Číslo pasu: F86JKFJF

Pohlaví: muž

Mohammed Khalifa Al-Kani je vůdcem milice Kaniyat, která od roku 2015 do června roku 2020 ovládala libyjské město Tarhuna. V této funkci dohlíží na všechny činnosti milice Kaniyat. Jakožto vůdce této milice je odpovědný za závažná porušování lidských práv v Libyi, zejména za mimosoudních zabití a násilná zmizení osob v době od roku 2015 do června roku 2020 ve městě Tarhuna.

Mohammed Khalifa Al-Kani spolu se členy milice Kaniyat uprchli na začátku června 2020 z města Tarhuna do východní Libye. Poté bylo ve městě Tarhuna objeveno několik masových hrobů, jejichž vznik je připisován milici Kaniyat.

22.3.2021

12.

Abderrahim AL-KANI (také znám jako Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI)

الرحيم الكاني عبد (v arabštině)

Funkce: člen milice Kaniyat

Datum narození: 7. 9. 1997

Státní příslušnost: libyjská

Číslo pasu: PH3854LY

Číslo průkazu totožnosti: 119970331820

Pohlaví: muž

Abderrahim Al-Kani je klíčový člen milice Kaniyat a bratr jejího vůdce Mohammeda Khalify Al-Khaniho. Milice Kaniyat od roku 2015 do června roku 2020 ovládala libyjské město Tarhuna.

Abderrahim Al-Kani zajišťuje vnitřní bezpečnost milice Kaniyat. V této funkci je odpovědný za závažná porušování lidských práv v Libyi, zejména za mimosoudní zabití a násilná zmizení osob v době od roku 2015 do června roku 2020 ve městě Tarhuna.

22.3.2021

 

 

 

 

Abderrahim Al-Kani spolu s dalšími členy milice Kaniyat uprchli na začátku června 2020 z města Tarhuna do východní Libye. Poté bylo ve městě Tarhuna objeveno několik masových hrobů, jejichž vznik je připisován milici Kaniyat.

 

13.

Aiub Vakhaevich KATAEV

(také znám jako Ayubkhan Vakhaevich KATAEV)

Аюб Вахаевич КАТАЕВ (také znám jako Аюбхан Вахаевич КАТАЕВ)

(v ruštině)

Funkce: Vedoucí odboru Ministerstva vnitra Ruské federace ve městě Argun v Čečenské republice

Datum narození: 1.12.1980 nebo 1.12.1984

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Vedoucí odboru Ministerstva vnitra Ruské federace ve městě Argun v Čečenské republice.

22.3.2021

 

 

 

 

Ve funkci vedoucího odboru Ministerstva vnitra Ruské federace ve městě Argun Aiub Kataev dohlíží nad činností místních agentur státní bezpečnosti a policie. Z titulu své funkce osobně dohlíží na rozsáhlá a systematická pronásledování v Čečensku, která zde probíhají od roku 2017. Tato pronásledování jsou namířena proti lesbám, gayům, bisexuálům, transgender a intersexuálním osobám (LGBTI), osobám, o nichž se má za to, že k těmto skupinám náležejí, a jiným osobám, u nichž se má za to, že jsou oponenty vedoucího představitele Čečenské republiky Ramzana Kadyrova. Aiub Kataev je spolu s příslušníky sil podléhajícími jeho velení odpovědný za závažná porušování lidských práv v Rusku, zejména za mučení a jiné kruté, nelidské a ponižující zacházení, jakož i svévolná zatčení a zadržování a mimosoudní či svévolné popravy a zabití.

 

 

 

 

 

Podle řady svědků Aiub Kataev osobně dohlížel na mučení zadržovaných osob a podílel se na něm.

 

14.

Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV

Абузайд Джандарович ВИСМУРАДОВ (v ruštině)

Funkce: Velitel týmu „Terek“ zvláštní jednotky rychlé reakce (SOBR), místopředseda vlády Čečenské republiky, neoficiální osobní strážce vedoucího představitele Čečenské republiky Ramzana Kadyrova

Datum narození: 24.12.1975

Místo narození: Akhmat-Yurt/Khosi-Yurt, bývalá Čečensko-ingušská autonomní sovětská socialistická republika, nyní Čečenská republika (Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Velitel týmu „Terek“ zvláštní jednotky rychlé reakce, místopředseda vlády Čečenské republiky, neoficiální osobní strážce vedoucího představitele Čečenské republiky Ramzana Kadyrova.

Abuzaid Vismuradov je od května 2012 velitelem oddílu „Terek“ zvláštní jednotky rychlé reakce. Z titulu své funkce osobně dohlíží na rozsáhlá a systematická pronásledování v Čečensku, která zde probíhají od roku 2017. Tato pronásledování jsou namířena proti lesbám, gayům, bisexuálům, transgender a intersexuálním osobám (LGBTI), osobám, o nichž se má za to, že k těmto skupinám náležejí, a jiným osobám, u nichž se má za to, že jsou oponenty vedoucího představitele Čečenské republiky Ramzana Kadyrova.

22.3.2021

 

 

 

 

Abuzaid Vismuradov je spolu s jednotkou „Terek“ podléhající jeho velení odpovědný za závažná porušování lidských práv v Rusku, zejména za mučení a jiné kruté, nelidské a ponižující zacházení, jakož i za svévolná zatčení a zadržování a mimosoudní a svévolné zabití a popravy.

Podle řady svědků Abuzaid Vismuradov osobně dohlížel na mučení zadržovaných osob a podílel se na něm. Je blízkým spolupracovníkem Ramzana Kadyrova, vedoucího představitele Čečenské republiky, který po řadu let vede represivní kampaň proti svým politickým oponentům.

 

15.

Gabriel Moses LOKUJO

-

Funkce: generálmajor Lidových obranných sil Jižního Súdánu (SSPDF)

Státní příslušnost: jihosúdánská

Pohlaví: muž

Generálmajor Lidových obranných sil Jižního Súdánu (SSPDF).

Gabriel Moses Lokujo je odpovědný za závažná porušování lidských práv v Jižním Súdánu, zejména za mimosoudní, sumární či svévolné popravy a zabití.

V květnu 2020 byli na rozkaz generálmajora Lokujoa uneseni a popraveni tři důstojníci Súdánské opoziční lidově osvobozenecké armády (SPLA-IO).

22.3.2021

 

 

 

 

Generálmajor Lokujo zběhl v září 2020 z SPLA-IO, aby se přidal k SSPDF, a je odpovědný za následné střety ve výcvikovém středisku Moroto a jeho okolí v jižní oblasti Středního rovníkového státu. V důsledku těchto střetů bylo v posledním čtvrtletí roku 2020 na obou stranách hlášeno několik úmrtí a zranění a došlo také k vysídlení civilních obyvatel, zejména v oblasti Kajo-Keji Středního rovníkového státu. Síly generálmajora Lokuja nadále působily v oblasti, kde byly hlášeny další střety a bezpečnost civilního obyvatelstva zůstává ohrožena.

 

▼B

B. 

Právnické osoby, subjekty a orgány

▼M2



 

Název (přepis do latinské abecedy)

Jméno

Identifikační údaje

Důvody pro zařazení na seznam

Datum zařazení na seznam

1.

Úřad pro veřejnou bezpečnost při sin-ťiangském sboru pro produkci a budování (Xinjiang Production and Construction Corps Public Security Bureau (XPCC))

新疆生产建设兵团公安局

(v čínštině)

Adresa: Guangmingská ulice 106, Urumči, Ujgurská autonomní oblast Sin-ťiang (XUAR),Čína.

Telefon: +86 991 598 8114

Úřad pro veřejnou bezpečnost při sin-ťiangském sboru pro produkci a budování (XPCC) je odpovědná za provádění všech politik XPCC týkajících se bezpečnostních otázek, včetně správy zajišťovacích zařízení. XPCC je státní hospodářská a polovojenská organizace v čínské Ujgurské autonomní oblasti Sin-ťiang, jež vykonává činnost správního orgánu a dohlíží na hospodářské činnosti v oblasti Sin-ťiang.

22.3.2021

 

 

 

 

Jakožto organizace zajišťující bezpečnostní politiku v rámci XPCC je kancelář pro veřejnou bezpečnost při XPCC odpovědná za závažné porušování lidských práv v Číně, zejména za rozsáhlé svévolné zadržování Ujgurů a příslušníků jiných muslimských etnických menšin a ponižující zacházení s nimi, jakož i za systematické porušování jejich svobody náboženského vyznání nebo přesvědčení, mimo jiné v souvislosti s prováděním rozsáhlého programu sledování, zadržování a indoktrinace zaměřeného na muslimské etnické menšiny.

V rámci výše uvedeného programu XPCC využívá Ujgury a příslušníky jiných muslimských etnických menšin na nucené práce, zejména na bavlníkových polích. Jakožto organizace zajišťující bezpečnostní politiku v rámci XPCC je kancelář pro veřejnou bezpečnost při XPCC odpovědná za systematické využívání nucených prací.

 

2.

Nejvyšší státní zastupitelství (také známé jako Úřad státního zástupce Korejské lidově demokratické republiky (KLDR)

조선민주주의인민공화국 중앙검찰소 (v korejštině)

 

Nejvyšší státní zastupitelství je instituce, která vykonává dohled nad všemi trestními řízeními v Korejské lidově demokratické republice (KLDR), včetně vyšetřování, vyslýchání, držení ve vazbě a soudního řízení.

22.3.2021

 

 

 

 

Nejvyšší státní zastupitelství je využíváno ke stíhání osob za politické protiprávní jednání a uvalování trestů na tyto osoby v soudních řízeních, která jsou ve své podstatě nespravedlivá. Rovněž nese institucionální odpovědnost za závažná porušování lidských práv v běžných věznicích a vazebních zařízeních, kde probíhají výslechy, neboť nedodržuje práva osob ve vazbě a odsouzených vězňů. V úzké spolupráci s Ministerstvem pro státní bezpečnost a Ministerstvem pro sociální bezpečnost nese odpovědnost za závažná porušování lidských práv ze strany bezpečnostních složek KLDR, jimž také poskytuje legitimitu, zejména za mučení a jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení či tresty, mimosoudní, sumární a svévolné popravy a zabití, násilná zmizení osob a svévolná zatčení či zadržení.

 

3.

Milice Kaniyat (též známá jako „7. Brigáda“; nebo „7. Brigáda z Tarhuny“; nebo „Tarhunská brigáda“) (též známá jako 9. Brigáda“; nebo „Milice Al-Kani“; „Al-Kaniyat“; „Brigáda Kani“; „Kaniat“; „Kaniyat“; „Kanyat“)

مليشيا كانيات (v arabštině)

 

Milice Kaniyat je libyjská ozbrojená milice, která od roku 2015 do června roku 2020 ovládala libyjské město Tarhuna. Po útěku milice do východní Libye v červnu roku 2020 byly ve městě objeveny masové hroby, jejichž vznik je milici Kaniyat připisován. Milice Kaniyat je odpovědná za závažná porušování lidských práv, zejména za mimosoudní zabití a násilná zmizení osob.

22.3.2021

4.

Národní bezpečnostní úřad (známý také jako Národní bezpečnostní agentura) eritrejské vlády

-

V jeho čele stojí generálmajor Abraha Kassa

V čele Národního bezpečnostního úřadu (známého také jako Národní bezpečnostní agentura) eritrejské vlády, nad kterým vykonává dohled kancelář prezidenta, stojí generálmajor Abraha Kassa. Národní bezpečnostní úřad tvoří šest kanceláří, z nichž každá je rozdělena do tří sekcí odpovědných za zpravodajskou činnost, zatýkání a výslechy. Národní bezpečnostní úřad je odpovědný za závažná porušování lidských práv v Eritrei, zejména za svévolná zatčení, mimosoudní zabití, násilná zmizení osob a mučení páchané jeho (tajnými) agenty.

22.3.2021



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU