(EU) 2019/624Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/624 ze dne 8. února 2019 o zvláštních pravidlech pro provádění úředních kontrol produkce masa a pro produkční a sádkovací oblasti pro živé mlže v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (Text s významem pro EHP.)

Publikováno: Úř. věst. L 131, 17.5.2019, s. 1-17 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 8. února 2019 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. června 2019 Nabývá účinnosti: 14. prosince 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 21. září 2021

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/624

ze dne 8. února 2019

o zvláštních pravidlech pro provádění úředních kontrol produkce masa a pro produkční a sádkovací oblasti pro živé mlže v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 131 17.5.2019, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/1422 ze dne 26. dubna 2021,

  L 307

1

1.9.2021




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/624

ze dne 8. února 2019

o zvláštních pravidlech pro provádění úředních kontrol produkce masa a pro produkční a sádkovací oblasti pro živé mlže v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Toto nařízení stanoví zvláštní pravidla pro provádění úředních kontrol produktů živočišného původu podle čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625.

Tato zvláštní pravidla se týkají:

a) 

kritérií a podmínek k určení

i) 

situace, kdy je možné provádět na určitých jatkách prohlídku před porážkou pod dohledem nebo na odpovědnost úředního veterinárního lékaře;

ii) 

situace, kdy je možné provádět prohlídku před porážkou mimo prostor jatek v případě nucené porážky;

iii) 

situace, kdy je možné provádět prohlídky před porážkou v hospodářství, odkud dané zvíře pochází;

iv) 

záruk, které mají být zavedeny pro provádění prohlídek po porážce a auditních činností na odpovědnost úředního veterinárního lékaře podle čl. 18 odst. 2 písm. c) a d) nařízení (EU) 2017/625;

v) 

odchylek od čl. 18 odst. 6 nařízení (EU) 2017/625 týkajících se klasifikace produkčních a sádkovacích oblastí ve vztahu k hřebenatkovitým (Pectinidae), mořským plžům a sumýšům (Holothuroidea);

vi) 

situace, kdy může úřední kontroly v bourárnách/porcovnách provádět personál, který je příslušnými orgány za tímto účelem určen a náležitě vyškolen;

b) 

zavedení zvláštních odchylek, pokud jde o soba polárního (Rangifer tarandus tarandus), bělokura rousného (Lagopus lagopus) a bělokura horského (Lagopus mutus), s cílem umožnit pokračování zavedených místních a tradičních zvyků a postupů;

c) 

zavedení zvláštních minimálních požadavků včetně požadavků na školení úředních veterinárních lékařů, pomocných úředních veterinárních pracovníků a pracovníků určených příslušnými orgány s cílem zajistit náležité provádění úkolů popsaných v článku 18 nařízení (EU) 2017/625;

d) 

zavedení vhodných minimálních požadavků na školení pracovníků jatek asistujících při provádění úkolů popsaných v čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) 2017/625.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

1) 

„jatkami“ se rozumějí jatka podle definice v příloze I bodě 1.16 nařízení (ES) č. 853/2004;

2) 

„hospodářstvím, odkud dané zvíře pochází“ se rozumí hospodářství, ve kterém byla zvířata naposledy chována. V případě polodomestikovaných jelenovitých v souladu s jejich definicí v příloze I bodě 2 písm. q) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ( 1 ) to zahrnuje ohrady určené k výběru zvířat na porážku;

3) 

„produkční oblastí“ se rozumí produkční oblast podle definice v příloze I bodě 2.5 nařízení (ES) č. 853/2004;

4) 

„sádkovací oblastí“ se rozumí sádkovací oblast podle definice v příloze I bodě 2.6 nařízení (ES) č. 853/2004;

5) 

„pracovníkem určeným příslušnými orgány“ se rozumí osoba kromě pomocného úředního veterinárního pracovníka a úředního veterinárního lékaře, která je kvalifikována v souladu s tímto nařízením jednat v této funkci v bourárnách/porcovnách a které příslušné orgány zadají provádění určitých úkonů;

6) 

„analýzou rizika“ se rozumí analýza rizika podle definice v čl. 3 odst. 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ( 2 );

7) 

„bourárnou/porcovnou“ se rozumí bourárna/porcovna podle definice v příloze I bodě 1.17 nařízení (ES) č. 853/2004;

8) 

„drůbeží“ se rozumí drůbež podle definice v příloze I bodě 1.3 nařízení (ES) č. 853/2004;

9) 

„zajícovci“ se rozumějí zajícovci podle definice v příloze I bodě 1.4 nařízení (ES) č. 853/2004;

10) 

„provozovatelem potravinářského podniku“ se rozumí provozovatel potravinářského podniku podle definice v čl. 3 odst. 3 nařízení (ES) č. 178/2002;

11) 

„domácími kopytníky“ se rozumějí domácí kopytníci podle definice v příloze I bodě 1.2 nařízení (ES) č. 853/2004;

12) 

„masem“ se rozumí maso podle definice v příloze I bodě 1.1 nařízení (ES) č. 853/2004;

13) 

„farmovou zvěří“ se rozumí farmová zvěř podle definice v příloze I bodě 1.6 nařízení (ES) č. 853/2004;

14) 

„konečným spotřebitelem“ se rozumí konečný spotřebitel podle definice v čl. 3 odst. 18 nařízení (ES) č. 178/2002;

15) 

„maloobchodem“ se rozumí maloobchod podle definice v čl. 3 odst. 7 nařízení (ES) č. 178/2002;

16) 

„provozem“ se rozumí provoz podle definice v čl. 2 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 852/2004;

17) 

„nízkokapacitními jatkami“ se rozumějí jatka určená příslušnými orgány na základě analýzy rizika, ve kterých porážka probíhá pouze během části pracovního dne nebo probíhá během celého pracovního dne, ne však každý pracovní den v týdnu;

18) 

„nízkokapacitním zařízením pro nakládání se zvěřinou“ se rozumí zařízení pro nakládání se zvěřinou určené příslušnými orgány na základě analýzy rizika, ve kterém nakládání se zvěřinou probíhá pouze během části pracovního dne nebo probíhá během celého pracovního dne, ne však každý pracovní den v týdnu;

19) 

„velkou dobytčí jednotkou“ se rozumí velká dobytčí jednotka podle definice v čl. 17 odst. 6 nařízení (ES) č. 1099/2009;

20) 

„drobnou volně žijící zvěří“ se rozumí drobná volně žijící zvěř podle definice v příloze I bodě 1.7 nařízení (ES) č. 853/2004;

21) 

„zařízením pro nakládání se zvěřinou“ se rozumí zařízení pro nakládání se zvěřinou podle definice v příloze I bodě 1.18 nařízení (ES) č. 853/2004;

22) 

„expedičním střediskem“ se rozumí expediční středisko podle definice v příloze I bodě 2.7 nařízení (ES) č. 853/2004;

23) 

„mlži“ se rozumějí mlži podle definice v příloze I bodě 2.1 nařízení (ES) č. 853/2004;

24) 

„zpracováním“ se rozumí zpracování podle definice v čl. 2 odst. 1 písm. m) nařízení (ES) č. 852/2004;

25) 

„vnitřnostmi“ se rozumějí vnitřnosti podle definice v příloze I bodě 1.12 nařízení (ES) č. 853/2004;

26) 

„prvovýrobou“ se rozumí prvovýroba podle definice v čl. 3 odst. 17 nařízení (ES) č. 178/2002;

27) 

„zemědělským podnikem určeným k produkci mléka“ se rozumí zemědělský podnik určený k produkci mléka podle definice v příloze I bodě 4.2 nařízení (ES) č. 853/2004.

Článek 3

Kritéria a podmínky k určení situace, kdy prohlídky před porážkou na určitých jatkách může provádět pomocný úřední veterinární pracovník

1.  

Odchylně od čl. 18 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2017/625 může prohlídky před porážkou provádět pomocný úřední veterinární pracovník pod dohledem úředního veterinárního lékaře u živočišných druhů kromě drůbeže a zajícovců za předpokladu, že postupy použité na jatkách splňují tato kritéria a podmínky:

a) 

úkoly v rámci prohlídek před porážkou mají čistě praktickou povahu a týkají se pouze jednoho nebo více z těchto aspektů:

i) 

ověření, že provozovatel potravinářského podniku splňuje požadavky související s informacemi o potravinovém řetězci a s kontrolou totožnosti zvířete;

ii) 

preselekce zvířat vykazujících případné odchylky, pokud jde o požadavky na lidské zdraví, zdraví zvířat a dobré životní podmínky zvířat;

b) 

pomocný úřední veterinární pracovník provádějící prohlídku okamžitě informuje úředního veterinárního lékaře, pokud zjistí případné odchylky nebo pokud existuje podezření na tyto odchylky, a úřední veterinární lékař poté provede osobně prohlídku před porážkou a

c) 

úřední veterinární lékař pravidelně ověřuje, že pomocný úřední veterinární pracovník vykonává své úkoly řádně.

2.  

Odchylně od čl. 18 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2017/625 může prohlídky před porážkou na jatkách provádět pomocný úřední veterinární pracovník u všech živočišných druhů na odpovědnost úředního veterinárního lékaře za předpokladu, že jsou splněna následující kritéria a podmínky:

a) 

úřední veterinární lékař již provedl prohlídku před porážkou v hospodářství, odkud dané zvíře pochází, v souladu s článkem 5;

b) 

pomocný úřední veterinární pracovník provádějící prohlídku okamžitě informuje úředního veterinárního lékaře, pokud zjistí případné odchylky nebo pokud existuje podezření na tyto odchylky, a úřední veterinární lékař poté provede osobně prohlídku před porážkou

a

c) 

úřední veterinární lékař pravidelně ověřuje, že pomocný úřední veterinární pracovník vykonává své úkoly řádně.

3.  

Odchylky uvedené v odstavcích 1 a 2 se nepoužijí:

a) 

na zvířata, která jsou nuceně poražena, jak je uvedeno v příloze III oddíle I kapitole VI nařízení (ES) č. 853/2004;

b) 

na zvířata, u nichž je podezření na nákazu nebo na patologický stav, který by mohl nepříznivě ovlivnit lidské zdraví;

c) 

na skot ze stád, která nebyla prohlášena za úředně prostá tuberkulózy, nebo jejichž status stáda úředně prostého tuberkulózy byl pozastaven;

d) 

na skot ze stád a ovce a kozy z hospodářství, která nebyla prohlášena za úředně prostá brucelózy, nebo jejichž status stáda nebo hospodářství úředně prostého brucelózy byl pozastaven;

e) 

v případě ohniska nákaz zvířat na zvířata pocházejících z oblasti definované v článku 2 směrnice Rady 64/432/EHS ( 3 ), pro kterou je zavedeno veterinární omezení v souladu s právními předpisy Unie;

f) 

na zvířata podléhající přísnějším kontrolám s ohledem na šíření nově se objevujících nákaz nebo určitých nákaz uvedených v seznamu Světové organizace pro zdraví zvířat.

Článek 4

Kritéria a podmínky k určení situace, kdy je možné provádět prohlídky před porážkou mimo prostor jatek v případě nucené porážky

Odchylně od čl. 18 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2017/625 může úřední veterinární lékař provádět prohlídky před porážkou mimo prostor jatek v případě nucené porážky pouze u domácích kopytníků a za předpokladu splnění požadavků na nucenou porážku stanovených v příloze III oddíle I kapitole VI bodech 1, 2 a 6 nařízení (ES) č. 853/2004.

Pro zvířata způsobilá k porážce se vydá vzorové veterinární osvědčení uvedené v příloze V prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/628 ( 4 ). Toto veterinární osvědčení provází zvířata při dodání na jatka nebo se v jakékoli podobě zašle předem. Ve veterinárním osvědčení se zaznamenají veškerá zjištění relevantní pro následnou prohlídku masa.

Článek 5

Všeobecná kritéria a podmínky, které stanoví, kdy je možné provádět prohlídky před porážkou v hospodářství, odkud dané zvíře pochází

1.  
Odchylně od čl. 18 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (EU) 2017/625 může příslušný orgán u zvířat určených k porážce povolit prohlídky před porážkou v hospodářství, odkud dané zvíře pochází, v souladu s kritérii a podmínkami stanovenými v odstavci 2 a článku 6.
2.  

U všech živočišných druhů se použijí tato kritéria a podmínky:

a) 

provedou se kontroly záznamů nebo dokladů v hospodářství, odkud dané zvíře pochází, včetně kontroly informací o potravinovém řetězci;

b) 

provozovatel potravinářského podniku usnadní v případě potřeby individuální vyšetření zvířat;

c) 

prohlídky před porážkou v hospodářství, odkud dané zvíře pochází, zahrnují fyzické vyšetření zvířat s cílem určit, zda:

i) 

netrpí nákazou nebo patologickým stavem, které mohou být při manipulaci s masem těchto zvířat nebo při jeho spotřebě přeneseny na zvířata nebo člověka, nebo zda se nechovají – jednotlivě nebo jako celek – způsobem, který svědčí o tom, že došlo k takové nákaze;

ii) 

nevykazují obecnou poruchu chování nebo příznaky nákazy či odchylek, v jejichž důsledku může být maso těchto zvířat nevhodné k lidské spotřebě;

iii) 

neexistují důkazy nebo důvod k podezření, že zvířata mohou obsahovat chemická rezidua v množství vyšším, než jsou limity stanovené právními předpisy Unie, nebo rezidua zakázaných látek;

iv) 

nevykazují známky naznačující problémy z hlediska dobrých životních podmínek zvířat včetně nadměrného zašpinění;

v) 

jsou schopna přepravy;

d) 

kontroly a prohlídku před porážkou v hospodářství, odkud zvířata pocházejí, podle písmen a), b) a c) provede úřední veterinární lékař;

e) 

zvířata způsobilá k porážce musí být náležitě označena a oddělena od ostatních zvířat a odeslána na jatka přímo z hospodářství, odkud pocházejí;

f) 

pro zvířata způsobilá k porážce se vydá veterinární osvědčení uvedené v části I přílohy IV prováděcího nařízení (EU) 2019/628. Toto veterinární osvědčení provází zvířata při dodání na jatka nebo se v jakékoli podobě zašle předem. Ve veterinárním osvědčení se zaznamenají veškeré připomínky relevantní pro následnou prohlídku masa.

3.  

Na jatkách se provedou níže uvedené další kontroly v souladu s čl. 18 odst. 2 písm. a) a b) nařízení (EU) 2017/625 a článkem 3 tohoto nařízení:

a) 

pravidelné ověřování povinnosti provozovatele potravinářského podniku zajistit, aby byla zvířata řádně označena;

b) 

pravidelné ověřování, že při přepravě a po dopravení zvířat na jatka byly dodrženy předpisy týkající se dobrých životních podmínek zvířat a zda neexistují žádné známky stavu, který by mohl nepříznivě ovlivnit lidské zdraví nebo zdraví zvířat.

4.  

Pokud zvířata nejsou poražena do tří dnů nebo v případech uvedených v čl. 6 odst. 5 do 28 dnů od vydání veterinárního osvědčení podle odst. 2 písm. f):

a) 

nebyla-li zvířata na jatka odeslána z hospodářství, odkud pocházejí, musí být provedena další prohlídka před porážkou a vydáno nové veterinární osvědčení;

b) 

pokud jsou zvířata již na cestě na jatka nebo jsou již na jatkách, může být porážka povolena po ověření důvodu zdržení, a to za předpokladu, že bude u zvířat provedena další prohlídka před porážkou v souladu s článkem 11 prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/627 ( 5 ).

Článek 6

Zvláštní kritéria a podmínky pro jednotlivé živočišné druhy, jimiž se stanoví, kdy je možné provádět prohlídky před porážkou v hospodářství, odkud dané zvíře pochází

▼M1

1.  
Příslušné orgány použijí zvláštní kritéria a podmínky stanovené v tomto článku v relevantních případech týkajících se drůbeže, farmové zvěře, domácího skotu a prasat a domácích lichokopytníků.

▼B

2.  
V případě drůbeže chované pro výrobu jater „foie gras“ a drůbeže určené k pozdějšímu vykuchání poražené v hospodářství, odkud pochází, místo osvědčení uvedeného v čl. 5 odst. 2 písm. f) nevykuchaná jatečně upravená těla při dodání na jatka nebo do bourárny/porcovny provází veterinární osvědčení vyplněné v souladu se vzorovým veterinárním osvědčením uvedeným v části II přílohy IV prováděcího nařízení (EU) 2019/628 nebo se toto osvědčení v jakékoli podobě zašle předem.

▼M1

3.  
V případě domácího skotu a prasat, domácích lichokopytníků a farmové zvěře poražených v hospodářství, odkud pocházejí, v souladu s přílohou III oddílem I kapitolou VIa nebo oddílem III bodem 3 nařízení (ES) č. 853/2004 místo osvědčení uvedeného v čl. 5 odst. 2 písm. f) tohoto nařízení při dodání na jatka zvířata provází úřední osvědčení vyplněné v souladu se vzorovým úředním osvědčením uvedeným v příloze IV kapitole 3 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/2235 ( 6 ) nebo se toto osvědčení v jakékoli podobě zašle předem.

▼B

4.  

V případě farmové zvěře poražené v hospodářství, odkud pochází, v souladu s přílohou III oddílem III bodem 3 písm. a) nařízení (ES) č. 853/2004:

a) 

místo osvědčení uvedeného v čl. 5 odst. 2 písm. f) při dodání na jatka zvířata provází osvědčení vyplněné v souladu se vzorovým veterinárním osvědčením uvedeným v příloze IV části IV prováděcího nařízení (EU) 2019/628 nebo se toto osvědčení v jakékoli podobě zašle předem;

b) 

úřední veterinární lékař pravidelně ověří, že pracovníci provádějící porážku a vykrvení plní své úkoly řádně.

5.  

Odchylně od čl. 5 odst. 4 mohou členské státy povolit porážku farmové zvěře do 28 dnů od data vydání veterinárního osvědčení uvedeného v čl. 5 odst. 2 písm. f) za předpokladu, že:

a) 

výrobce přímo dodává malá množství masa farmové zvěře konečnému spotřebiteli nebo místnímu maloobchodu, který zboží přímo dodává konečnému spotřebiteli a

b) 

ročně a na jedno hospodářství, odkud zvířata pocházejí, není poraženo více než 50 zvířat.

Článek 7

Kritéria a podmínky pro provádění prohlídek po porážce na odpovědnost úředního veterinárního lékaře podle čl. 18 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2017/625

1.  

Prohlídky po porážce podle čl. 18 odst. 2 písm. c) nařízení (EU) 2017/625 může provádět pomocný úřední veterinární pracovník na odpovědnost úředního veterinárního lékaře za předpokladu, že splní požadavky uvedené v kapitole II přílohy II tohoto nařízení, jsou-li splněna tato kritéria a podmínky:

a) 

porážka nebo zpracování probíhá v nízkokapacitních jatkách nebo v nízkokapacitním zařízení pro nakládání se zvěřinou, které provádí porážku nebo zpracování:

i) 

méně než 1 000 velkých dobytčích jednotek ročně; nebo

ii) 

méně než 150 000 kusů drůbeže, zajícovců a drobné volně žijící zvěře ročně;

b) 

příslušný orgán může zvýšit prahové hodnoty stanovené v písmeni a), zajistí-li, aby byla uplatněna odchylka u nejmenších jatek a zařízení pro nakládání se zvěřinou, která splňují definici nízkokapacitních jatek nebo nízkokapacitních zařízení pro nakládání se zvěřinou, za předpokladu, že úhrnná roční produkce těchto provozů nepřekračuje 5 % celkového objemu čerstvého masa vyprodukovaného v určitém členském státě ve vztahu k:

i) 

příslušným živočišným druhům;

ii) 

veškerým kopytníkům jako celku;

iii) 

veškeré drůbeži jako celku; nebo

iv) 

veškerým ptákům a zajícovcům jako celku;

v takovém případě příslušné orgány tuto odchylku a důkazy, jimiž ji odůvodňují, oznámí v souladu s postupem stanoveným ve směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ( 7 );

c) 

dotčený provoz má dostatečné prostory pro skladování masa vykazujícího odchylky odděleně od ostatního masa až do okamžiku, kdy může úřední veterinární lékař provést prohlídku masa vykazujícího odchylky osobně;

d) 

úřední veterinární lékař je v příslušném provozu přítomen nejméně jednou denně včetně pravidelné účasti při porážkách;

e) 

příslušný orgán zavedl postup k pravidelnému posuzování výsledků činnosti pomocných úředních veterinárních pracovníků v těchto provozech, a to včetně:

i) 

sledování individuálních výsledků činnosti;

ii) 

ověřování dokumentace ke zjištěním prohlídky a jejího porovnání s příslušnými jatečně upravenými těly;

iii) 

kontrol jatečně upravených těl ve skladovacích prostorách;

f) 

příslušný orgán provedl analýzu rizika, přičemž přihlédl přinejmenším k těmto aspektům:

i) 

počet zvířat, která byla poražena nebo zpracována za hodinu nebo za den;

ii) 

druhy a kategorie zvířat, která byla poražena nebo zpracována;

iii) 

objem produkce provozu;

iv) 

předchozí výsledky porážek nebo zpracovávání;

v) 

efektivnost případných dalších opatření v potravinovém řetězci přijatých k zaručení bezpečnosti potravin ve vztahu ke zvířatům určeným k porážce;

vi) 

efektivnost postupů založených na zásadách analýzy rizik a kritických kontrolních bodů (HACCP);

vii) 

auditní záznamy;

viii) 

předchozí záznamy příslušného orgánu o prohlídkách před porážkou a po porážce.

2.  
Pro účely odst. 1 písm. a) bodu i) se použijí přepočítací koeficienty stanovené v čl. 17 odst. 6 nařízení (ES) č. 1099/2009. V případě ovcí, koz a malých zvířat čeledi Cervidae (o živé hmotnosti menší než 100 kg) se použije přepočítací koeficient 0,05 velké dobytčí jednotky a v případě jiné velké zvěře se použije přepočítací koeficient 0,2 velké dobytčí jednotky.

Článek 8

Provádění prohlídek po porážce úředním veterinárním lékařem

Úřední veterinární lékař provádí prohlídky po porážce v těchto případech:

a) 

u zvířat, která jsou nuceně poražena, jak je uvedeno v příloze III oddíle I kapitole VI nařízení (ES) č. 853/2004;

b) 

u zvířat, u nichž je podezření na nákazu nebo na patologický stav, které by mohly nepříznivě ovlivnit lidské zdraví;

c) 

u skotu ze stád, která nebyla prohlášena za úředně prostá tuberkulózy;

d) 

u skotu, ovcí a koz ze stád, která nebyla prohlášena za úředně prostá brucelózy;

e) 

v případě ohniska nákaz zvířat, pro něž jsou stanoveny veterinární předpisy v právních předpisech Unie. To se týká zvířat vnímavých k určité dotčené nákaze, která pocházejí z určité oblasti podle čl. 2 odst. 2 písm. p) směrnice 64/432/EHS;

f) 

pokud jsou nezbytné přísnější kontroly s ohledem na nově se objevující nákazy nebo určité nákazy uvedené v seznamu Světové organizace pro zdraví zvířat;

g) 

v případě odchylky od časového harmonogramu prohlídky po porážce v souladu s článkem 13 prováděcího nařízení (EU) 2019/627.

Článek 9

Kritéria a podmínky pro provádění auditních činností na jatkách a v zařízeních pro nakládání se zvěřinou

Auditní činnosti podle čl. 18 odst. 2 písm. d) bodu iii) nařízení (EU) 2017/625 mohou být prováděny na jatkách a v zařízeních pro nakládání se zvěřinou pomocnými úředními veterinárními pracovníky na odpovědnost úředního veterinárního lékaře, pouze pokud jde o shromažďování informací týkajících se správné hygienické praxe a postupů založených na zásadách HACCP, a za předpokladu splnění požadavků uvedených v příloze II kapitole II tohoto nařízení.

Článek 10

Kritéria a podmínky pro provádění úředních kontrol včetně auditních činností v bourárnách/porcovnách

Úřední kontroly podle čl. 18 odst. 2 písm. d) včetně auditních činností v bourárnách/porcovnách mohou provádět i jiní pracovníci určení příslušnými orgány odchylně od požadavků stanovených v čl. 18 odst. 2 písm. d) nařízení (EU) 2017/625 za předpokladu, že příslušné orgány pravidelně činnost těchto pracovníků kontrolují. Provádění těchto činností je podmíněno splněním požadavků uvedených v příloze II kapitole III tohoto nařízení.

Článek 11

Úřední kontroly hřebenatkovitých (Pectinidae) a mořských plžů a sumýšů (Holothuroidea), kteří nezískávají potravu filtrací vody a kteří jsou sbíráni z produkčních oblastí, které nejsou klasifikovány v souladu s čl. 18 odst. 6 nařízení (EU) 2017/625

Odchylně od čl. 18 odst. 6 nařízení (EU) 2017/625 klasifikace produkčních a sádkovacích oblastí není vyžadována v souvislosti se sběrem hřebenatkovitých (Pectinidae), mořských plžů a sumýšů (Holothuroidea), kteří nezískávají potravu filtrací vody, pokud příslušné orgány provádějí úřední kontroly těchto živočichů při dražbách ryb, v expedičních střediscích a ve zpracovatelských provozech.

Tyto úřední kontroly ověří soulad:

a) 

s hygienickými normami pro živé mlže stanovenými v příloze III oddíle VII kapitole V nařízení (ES) č. 853/2004;

b) 

se zvláštními požadavky na hřebenatkovité (Pectinidae)), mořské plže a sumýše (Holothuroidea), kteří nezískávají potravu filtrací vody a kteří jsou sbíráni mimo klasifikované produkční oblasti uvedené v kapitole IX dotčeného oddílu.

Článek 12

Zvláštní odchylky, pokud jde o soba polárního (Rangifer tarandus tarandus), bělokura rousného (Lagopus lagopus) a bělokura horského (Lagopus mutus), jež stanoví čl. 18 odst. 7 písm. h) nařízení (EU) 2017/625

1.  

V souladu s čl. 18 odst. 7 písm. h) nařízení (EU) 2017/625 může Švédsko a Finsko povolit tyto zvláštní odchylky od požadavků na úřední kontroly u soba polárního (Rangifer tarandus tarandus), jež jsou stanoveny v článku 18 dotčeného nařízení, ve vztahu k oblastem v těchto členských státech uvedeným v příloze I tohoto nařízení, aniž by měly vliv na dosažení cílů tohoto nařízení:

a) 

odchylně od čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625 nebudou úřední kontroly požadovány v případě masa získaného ze soba polárního (Rangifer tarandus tarandus), pokud výrobce přímo dodává malá množství masa konečnému spotřebiteli nebo místnímu maloobchodu, který je dodává přímo konečnému spotřebiteli;

b) 

odchylně od čl. 18 odst. 2 nařízení (EU) 2017/625 není prohlídka před porážkou povinná pro zbloudilé soby poražené v jednotlivých případech v období od 1. května do 30. září;

c) 

odchylně od čl. 18 odst. 2 písm. c) a čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) 2017/625 pracovníci jatek, kteří absolvovali školení odpovídající tomuto úkolu v souladu s článkem 14, mohou provést prohlídku:

i) 

orgánů dutiny břišní kromě jater a ledvin;

ii) 

pohlavních orgánů;

iii) 

vemene.

2.  
Odchylně od čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) 2017/625 nebudou úřední kontroly vyžadovány v případě masa získaného z bělokura rousného (Lagopus lagopus) a bělokura horského (Lagopus mutus), jestliže jsou usmrceni chycením do oka ve švédských krajích Norrbotten, Västerbotten a Jämtland a ve švédské obci Älvdalen v kraji Dalarna během zimní lovecké sezóny.

Článek 13

Zvláštní minimální požadavky na úředního veterinárního lékaře, pomocného úředního veterinárního pracovníka a pracovníky určené příslušnými orgány

1.  
Úřední veterinární lékaři, kteří provádějí úkoly, jež stanoví článek 18 nařízení (EU) 2017/625, musí splnit zvláštní minimální požadavky uvedené v příloze II kapitole I tohoto nařízení.

Odchylně od pravidel stanovených v příloze II kapitole I bodech 1 až 6 mohou členské státy stanovit zvláštní pravidla pro:

a) 

úřední veterinární lékaře, kteří pracují na částečný úvazek a jsou odpovědní za prohlídky v malých podnicích nebo provádějí úřední kontroly pouze na úrovni prvovýroby, zejména kontroly zemědělských podniků určených k produkci mléka a prohlídky před porážkou mimo prostor jatek a

b) 

studenty veterinární medicíny, kteří úspěšně složili zkoušku v oblastech uvedených v příloze II kapitole I bodě 3 a kteří přechodně pracují na jatkách v přítomnosti úředního veterináře.

2.  
Veterinární lékaři, kteří byli jmenováni úředními veterinárními lékaři již před dnem použitelnosti tohoto nařízení, musí mít dostatečné znalosti v oblastech uvedených v příloze II kapitole I bodě 3 tohoto nařízení. Je-li to nezbytné, příslušný orgán zajistí, aby tyto znalosti byly získány prostřednictvím dalšího vzdělávání.
3.  
Pomocní úřední veterinární pracovníci, kteří provádějí úkoly, jež stanoví článek 18 nařízení (EU) 2017/625, splní zvláštní minimální požadavky uvedené v příloze II kapitole II tohoto nařízení.
4.  
Pracovníci určení příslušnými orgány, kteří provádějí úkoly, jež stanoví článek 18 nařízení (EU) 2017/625, splní zvláštní minimální požadavky uvedené v příloze II kapitole III tohoto nařízení.

Článek 14

Minimální požadavky na školení pracovníků jatek

Pracovníci jatek asistující při provádění úkolů souvisejících s úředními kontrolami a jinými kontrolními činnostmi podle čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) 2017/625 budou proškoleni ke spokojenosti příslušných orgánů. Splní i minimální požadavky na školení uvedené v příloze II kapitole II tohoto nařízení v rozsahu relevantním pro provádění jejich úkolů v rámci poskytování asistence.

Článek 15

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 14. prosince 2019.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

ZVLÁŠTNÍ ODCHYLKY PRO PROHLÍDKU MASA ZÍSKANÉHO ZE SOBA POLÁRNÍHO (RANGIFER TARANDUS TARANDUS)

Zvláštní odchylky uvedené v čl. 12 odst. 1 platí pouze v těchto oblastech:

a) 

v případě Švédska:

i) 

kraj Norrbotten;

ii) 

kraj Västerbotten;

iii) 

kraj Jämtland;

iv) 

kraj Västernorrland;

v) 

obec Älvdalen v kraji Dalarna;

vi) 

obce Nordanstig, Hudiksvall a Söderhamn v kraji Gävleborg;

b) 

v případě Finska v té podobě, v níž byly povoleny k 31. prosinci 2014:

i) 

kraj Laponsko kromě obcí Kemi, Keminmaa a Tornio;

ii) 

kraj Severní Pohjanmaa a kraj Kainuu:

— 
obce Kuusamo, Taivalkoski, Pudasjärvi, Suomussalmi a Hyrynsalmi,
— 
v obci Oulu: oblast bývalé obce Yli-Ii a oblast na sever od řeky Kiiminkijoki v bývalé obci Ylikiiminki,
— 
v obci Ii: oblast bývalé obce Kuivaniemi,
— 
v obcích Puolanka a Utajärvi: oblasti na sever od řeky Kiiminkijoki a regionální silnice 891 (Hyrynsalmi-Puolanka).




PŘÍLOHA II

ZVLÁŠTNÍ MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA ÚŘEDNÍHO VETERINÁRNÍHO LÉKAŘE, POMOCNÉHO ÚŘEDNÍHO VETERINÁRNÍHO PRACOVNÍKA A PRACOVNÍKY URČENÉ PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY

KAPITOLA I

ÚŘEDNÍ VETERINÁRNÍ LÉKAŘI

1. Příslušné orgány smí jmenovat úředními veterinárními lékaři pouze veterinární lékaře, kteří složili zkoušku splňující požadavky uvedené v bodě 3.

2. Zkoušky pro uchazeče, kteří si podali žádost o jmenování úředním veterinárním lékařem, musí zorganizovat příslušné orgány.

3. Zkouška musí v závislosti na profilu a kvalifikaci veterinárního lékaře prokázat, že veterinární lékař má nezbytný rozsah znalostí v těchto oblastech, speciálně zaměřených na úkoly úředního veterinárního lékaře, přičemž zamezí jakékoli duplicitě zkoušek prokazujících znalosti a dovednosti, jež se od veterinárního lékaře požadují podle čl. 38 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ( 8 ):

a) 

vnitrostátní právní předpisy a právní předpisy Unie o lidském zdraví, bezpečnosti potravin, zdraví zvířat, dobrých životních podmínkách zvířat a léčivých přípravcích;

b) 

zásady společné zemědělské politiky, opatření na podporu trhu, vývozních dotací a odhalování podvodů, včetně globálního kontextu: Dohoda o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření Světové obchodní organizace, Codex Alimentarius, Světová organizace pro zdraví zvířat;

c) 

základy zpracování potravin a potravinářské technologie;

d) 

zásady, koncepty a metody správné výrobní praxe a řízení kvality;

e) 

řízení kvality před sběrem (správná zemědělská praxe);

f) 

podpora a uplatňování hygieny potravin, bezpečnost potravin (správná hygienická praxe);

g) 

zásady, koncepty a metody analýzy rizika;

h) 

zásady, koncepty a metody HACCP, použití HACCP v celém potravinovém řetězci výroby potravin;

i) 

audit a ověření souladu s požadavky uvedenými v písmenech a) až h);

j) 

prevence a omezování rizika souvisejícího s potravinami pro lidské zdraví;

k) 

dynamika infekcí a otrav v populaci;

l) 

diagnostická epidemiologie;

m) 

systémy monitorování a dozoru;

n) 

zásady a diagnostické aplikace moderních testovacích metod;

o) 

informační a komunikační technologie, pokud připadají v úvahu jako pracovní nástroje;

p) 

zpracování údajů a aplikace biostatistiky;

q) 

vyšetřování ohnisek nákazy u nemocí člověka přenášených potravou;

r) 

relevantní aspekty týkající se přenosných spongiformních encefalopatií (TSE);

s) 

dodržování dobrých životních podmínek zvířat na úrovni výroby, přepravy a porážky;

t) 

otázky životního prostředí spojené s výrobou potravin (včetně nakládání s odpady);

u) 

zásada předběžné opatrnosti a zájmy spotřebitelů;

v) 

zásady školení personálu pracujícího ve výrobním řetězci;

w) 

hygienická pravidla pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty;

x) 

otázky podvodného jednání.

Uchazeči mohou získat požadované znalosti v rámci základního veterinárního vzdělání nebo při školení nebo odborné praxi po získání veterinárního vzdělání.

Příslušné orgány od zkoušky upustí, pokud jsou přesvědčeny, že uchazeč nabyl všech požadovaných vědomostí v rámci ukončeného vysokoškolského studia nebo při navazujícím ukončeném postgraduálním vzdělávání, odborné praxi nebo v rámci jiné kvalifikace. Pokud uchazeč nabyl požadovaných vědomostí částečně, příslušné orgány zorganizují odlišné zkoušky než ty, jež jsou uvedeny v bodě 2, aby zohlednily profil uchazeče.

4. Úřední veterinární lékař musí být schopen spolupracovat s odborníky různých oborů.

5. Každý úřední veterinární lékař musí před zahájením samostatné činnosti projít praktickou přípravou po zkušební dobu trvající nejméně 200 hodin. Do zkušební doby může být zahrnuto příslušné školení během veterinárních studií. Během této doby musí veterinární lékař pracovat pod dohledem stávajících úředních veterinárních lékařů na jatkách, v bourárnách/porcovnách a v hospodářstvích. Školení se musí týkat zejména auditu správné hygienické praxe a postupů založených na zásadách HACCP.

6. Úřední veterinární lékař musí pravidelným dalším vzděláváním a studiem odborné literatury v oblastech uvedených v bodě 3 aktualizovat své znalosti a držet krok s vývojem. Úřední veterinární lékař se musí pokud možno účastnit každoročního dalšího vzdělávání.

7. Členské státy musí vzájemně uznávat zkoušky pro úřední veterinární lékaře v případě jejich pohybu mezi členskými státy nebo v případě, že se chtějí usadit v jiném členském státě. V takovém případě je nutné zkoušky omezit na oblasti, které mají zásadní význam z hlediska ochrany lidského zdraví a zdraví zvířat v členských státech výkonu zaměstnání dotčeného úředního veterinárního lékaře, které však nebyly zařazeny do zkoušek v členském státě původu.

KAPITOLA II

POMOCNÝ ÚŘEDNÍ VETERINÁRNÍ PRACOVNÍK

1. Úkoly pomocného úředního veterinárního pracovníka mohou provádět pouze osoby, které absolvovaly školení a složily zkoušku v souladu s požadavky uvedenými v bodě 5.

2. Zkoušky uvedené v bodě 1 organizují příslušné orgány. Uchazeči smějí být připuštěni ke zkouškám, pokud prokážou, že absolvovali:

a) 

alespoň 500 hodin školení včetně alespoň 400 hodin praktické přípravy v oblastech uvedených v bodě 5 a

b) 

případné doplňující školení potřebné k tomu, aby byli pomocní úřední veterinární pracovníci schopni vykonávat své povinnosti odborně.

3. Praktická příprava uvedená v bodě 2 písm. a) musí probíhat na jatkách, v zařízeních pro nakládání se zvěřinou a/nebo v bourárnách/porcovnách pod dohledem úředního veterinárního lékaře.

4. Školení a zkoušky se musí týkat především červeného masa nebo drůbežího masa. Osoby, které absolvují školení pro jednu z těchto dvou kategorií a složí zkoušku, musí však být povinny za účelem složení zkoušky pro druhou kategorii absolvovat pouze zkrácené školení. Školení a zkoušky musí v příslušných případech zahrnovat také volně žijící zvěř, farmovou zvěř a zajícovce.

5. Školení pomocných úředních veterinárních pracovníků musí zahrnovat následující oblasti a jejich znalosti musí být potvrzeny zkouškami:

a) 

pokud jde o hospodářství:

i) 

teoretická část:

— 
znalost souvislostí v oblasti organizace zemědělství, výrobních metod, norem mezinárodního obchodu ve vztahu ke zvířatům,
— 
správná praxe v chovatelství hospodářských zvířat,
— 
základní znalosti nákaz, zejména virových, bakteriálních a parazitických zoonóz,
— 
monitorování nákaz, používání léčivých přípravků a očkovacích látek, zjišťování reziduí,
— 
hygienické a zdravotní kontroly,
— 
dobré životní podmínky zvířat na farmách a při přepravě,
— 
požadavky na ochranu životního prostředí – na budovy, farmy a všeobecné požadavky,
— 
příslušné právní a správní předpisy,
— 
zájmy spotřebitelů a kontrola kvality;
ii) 

praktická část:

— 
prohlídky hospodářství různých typů s různými chovatelskými metodami,
— 
prohlídky výrobních zařízení,
— 
sledování nakládky a vykládky zvířat,
— 
ukázky v laboratoři,
— 
veterinární kontroly,
— 
dokumentace;
b) 

pokud jde o jatka, zařízení pro nakládání se zvěřinou a bourárny/porcovny:

i) 

teoretická část:

— 
znalost souvislostí v oblasti organizace masného průmyslu, výrobních metod, norem mezinárodního obchodu ve vztahu k potravinám a technologie porážky a bourání/porcování,
— 
základní znalosti hygieny a správné hygienické praxe, zejména hygieny provozu, porážky, bourání/porcování a skladování a hygieny při práci,
— 
základní znalost zásad HACCP a auditu postupů založených na zásadách HACCP,
— 
dobré životní podmínky zvířat při vykládce po přepravě a na jatkách,
— 
základní znalosti anatomie a fyziologie poražených zvířat,
— 
základní znalosti patologie poražených zvířat,
— 
základní znalosti patologické anatomie poražených zvířat,
— 
relevantní znalosti týkající se přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) a jiných významných zoonóz a původců zoonóz, jakož i významných nákaz zvířat,
— 
znalosti metod a postupů porážky, prohlídky, přípravy, prvního balení, dalšího balení a přepravy čerstvého masa,
— 
základní znalosti mikrobiologie,
— 
prohlídka před porážkou,
— 
odběr vzorků a analýza z hlediska výskytu trichinely (Trichinella),
— 
prohlídka po porážce,
— 
administrativní úkoly,
— 
znalost příslušných právních a správních předpisů,
— 
postup odběru vzorků,
— 
otázky podvodného jednání;
ii) 

praktická část:

— 
identifikace zvířat,
— 
kontrola stáří zvířat,
— 
prohlídka a posouzení poražených zvířat,
— 
prohlídka před porážkou na jatkách,
— 
prohlídka po porážce na jatkách nebo v zařízení pro nakládání se zvěřinou,
— 
odběr vzorků a analýza z hlediska výskytu trichinely (Trichinella),
— 
určení živočišných druhů prostřednictvím prohlídky typických částí zvířete,
— 
identifikace částí poražených zvířat vykazujících změny a podání výkladu,
— 
hygienická kontrola včetně auditu správné hygienické praxe a postupů založených na zásadách HACCP,
— 
zaznamenávání výsledků prohlídky před porážkou,
— 
odběr vzorků,
— 
sledovatelnost masa,
— 
dokumentace, jako např. hodnocení informací v potravním řetězci a čtení záznamů.

6. Příslušné orgány mohou rozhodnout o omezení školení a zkoušek, pokud jde o:

a) 

teoretickou část, jestliže pomocný úřední veterinární pracovník prokáže dostatečné vzdělání podle jednotlivých odrážek v bodě 5 písm. a) podbodě i) nebo písm. b) podbodě i) této kapitoly;

b) 

praktickou část, jestliže pomocný úřední veterinární pracovník prokáže dostatečnou odbornou praxi podle jednotlivých odrážek v bodě 5 písm. a) podbodě ii) nebo písm. b) podbodě ii) této kapitoly.

7. Pomocný úřední veterinární pracovník musí být schopen spolupracovat s odborníky různých oborů.

8. Pomocní úřední veterinární pracovníci musí pravidelným dalším vzděláváním a studiem odborné literatury aktualizovat své znalosti a držet krok s vývojem. Pomocný úřední veterinární pracovník se musí pokud možno účastnit každoročního dalšího vzdělávání.

9. Pokud pomocní úřední veterinární pracovníci provádějí pouze odběry vzorků a analýzy týkající se zjištění výskytu trichinely (Trichinella) a mikrobiologických kritérií, příslušné orgány jsou povinny pouze zajistit, aby absolvovali školení odpovídající těmto úkolům.

10. Členské státy musí vzájemně uznávat zkoušky pro pomocné úřední veterinární pracovníky v případě jejich pohybu mezi členskými státy nebo v případě, že se chtějí usadit v jiném členském státě. V takovém případě je nutné zkoušky omezit na oblasti, které mají zásadní význam z hlediska ochrany lidského zdraví a zdraví zvířat v členských státech výkonu zaměstnání dotčeného pracovníka, které však nebyly zařazeny do zkoušek v členském státě původu.

KAPITOLA III

PRACOVNÍCI URČENÍ PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY

1. Příslušné orgány smí jmenovat pouze pracovníky, kteří absolvovali školení a složili zkoušku v souladu s požadavky uvedenými v bodě 5 této kapitoly.

2. Zkoušky uvedené v bodě 1 organizují příslušné orgány. Uchazeči smějí být připuštěni ke zkouškám, pokud prokážou, že absolvovali:

a) 

alespoň 500 hodin školení, včetně alespoň 400 hodin praktické přípravy v oblastech uvedených v bodě 5 a

b) 

jakékoli doplňující školení, které je zapotřebí k tomu, aby umožnilo pracovníkům určeným příslušnými orgány vykonávat své povinnosti odborně.

3. Praktická příprava uvedená v bodě 2 písm. a) musí probíhat v bourárnách/porcovnách pod dohledem úředního veterinárního lékaře.

4. Školení a zkoušky se musí týkat především červeného masa nebo drůbežího masa. Osoby, které absolvují školení pro jednu z těchto dvou kategorií a složí zkoušku, jsou však povinny za účelem složení zkoušky pro druhou kategorii absolvovat pouze zkrácené školení. Školení a zkoušky musí v příslušných případech zahrnovat také volně žijící zvěř, farmovou zvěř a zajícovce.

5. Školení pracovníků určených příslušnými orgány musí zahrnovat následující témata v souvislosti s bourárnami/porcovnami a jejich znalosti musí být potvrzeny zkouškami:

i) 

teoretická část:

— 
znalost souvislostí v oblasti organizace masného průmyslu, výrobních metod, norem mezinárodního obchodu ve vztahu k potravinám a technologie bourání/porcování,
— 
důkladná znalost hygieny a správné hygienické praxe, zejména hygieny provozu, bourání/porcování a skladování a hygieny při práci,
— 
důkladná znalost zásad HACCP a auditu postupů založených na zásadách HACCP,
— 
relevantní znalosti týkající se přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) a jiných významných zoonóz a původců zoonóz,
— 
znalosti metod a postupů přípravy, prvního balení, dalšího balení a přepravy čerstvého masa,
— 
základní znalosti mikrobiologie,
— 
administrativní úkoly,
— 
znalost příslušných právních a správních předpisů,
— 
postup odběru vzorků,
— 
otázky podvodného jednání;
ii) 

praktická část:

— 
prohlídka a posouzení poražených zvířat,
— 
hygienická kontrola včetně auditu správné hygienické praxe a postupů založených na zásadách HACCP,
— 
odběr vzorků,
— 
sledovatelnost masa,
— 
dokumentace.

6. Příslušné orgány mohou rozhodnout o omezení školení a zkoušek, pokud jde o:

a) 

teoretickou část, jestliže pracovník určený příslušnými orgány prokáže dostatečné vzdělání podle jednotlivých odrážek v bodě 5 podbodě i) této kapitoly;

b) 

praktickou část, jestliže pracovník určený příslušnými orgány prokáže dostatečnou odbornou praxi podle jednotlivých odrážek v bodě 5 podbodě ii) této kapitoly.

7. Pracovníci určení příslušnými orgány musí být schopni spolupracovat s odborníky různých oborů.

8. Pracovníci určení příslušnými orgány musí pravidelným dalším vzděláváním a studiem odborné literatury aktualizovat své znalosti a držet krok s vývojem. Pracovníci určení příslušnými orgány se musí pokud možno účastnit každoročního dalšího vzdělávání.

9. Členské státy musí vzájemně uznávat zkoušky pro jiné pracovníky určené příslušnými orgány v případě jejich pohybu mezi členskými státy nebo v případě, že se chtějí usadit v jiném členském státě. V takovém případě je nutné zkoušky omezit na oblasti, které mají zásadní význam z hlediska ochrany lidského zdraví a zdraví zvířat v členských státech výkonu zaměstnání dotčeného pracovníka, které však nebyly zařazeny do zkoušek v členském státě původu.



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1).

( 3 ) Směrnice Rady 64/432/EHS ze dne 26. června 1964 o veterinárních otázkách obchodu se skotem a prasaty uvnitř Společenství (Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 1977).

( 4 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/628 ze dne 8. dubna 2019 o vzorových úředních osvědčeních pro některá zvířata a zboží a o změně nařízení (ES) č. 2074/2005 a prováděcího nařízení (EU) 2016/759, pokud jde o vzorová osvědčení (viz strana 101 v tomto čísle Úředního věstníku).

( 5 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/627 ze dne 15. března 2019, kterým se stanoví jednotná praktická opatření pro provádění úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2074/2005, pokud jde o úřední kontroly (viz strana 51 v tomto čísle Úředního věstníku).

( 6 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/2235 ze dne 16. prosince 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 a (EU) 2017/625, pokud jde o vzorová veterinární osvědčení, vzorová úřední osvědčení a vzorová veterinární/úřední osvědčení pro vstup zásilek určitých kategorií zvířat a zboží do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie a o úřední certifikaci týkající se těchto osvědčení, a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 599/2004, prováděcí nařízení (EU) č. 636/2014 a (EU) 2019/628, směrnice 98/68/ES a rozhodnutí 2000/572/ES, 2003/779/ES a 2007/240/ES (Úř. věst. L 442, 30.12.2020, s. 1).

( 7 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti (Úř. věst. L 241, 17.9.2015, s. 1).

( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU