(EU) 2019/472Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008

Publikováno: Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1-17 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 19. března 2019 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 26. března 2019 Nabývá účinnosti: 26. března 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 14. srpna 2019

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/472

ze dne 19. března 2019,

kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008

(Úř. věst. L 083 25.3.2019, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019

  L 198

105

25.7.2019




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/472

ze dne 19. března 2019,

kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008



KAPITOLA I

PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.  Tímto nařízením se zavádí víceletý plán (dále jen „plán“) pro níže uvedené populace žijící při dně, včetně hlubinných populací, v západních vodách a pokud se tyto populace vyskytují i mimo západní vody, i ve vodách k nim přilehlých a pro rybolov využívající tyto populace:

(1) tkaničnice tmavá (Aphanopus carbo) v podoblastech ICES 1, 2, 4, 6–8, 10 a 14 a divizíche 3a, 5a, 5b, 9a a 12b;

(2) hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) v podoblastech ICES 6 a 7 a divizi 5b;

(3) mořčák evropský (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 4b, 4c, 7a, 7d–h, 8a a 8b;

(4) mořčák evropský (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 6a, 7b a 7j;

(5) mořčák evropský (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 8c and 9a;

(6) treska obecná (Gadus morhua) v divizi ICES 7a;

(7) treska obecná (Gadus morhua) v divizích ICES 7e–k;

(8) pakambaly (Lepidorhombus spp.) v divizích ICES 4a a 6a;

(9) pakambaly (Lepidorhombus spp.) v divizi ICES 6b;

(10) pakambaly (Lepidorhombus spp.) v divizích ICES 7b–k, 8a, 8b a 8d;

(11) pakambaly (Lepidorhombus spp.) v divizích ICES 8c a 9a;

(12) ďasovití (Lophiidae) v divizích ICES 7b–k, 8a, 8b a 8d;

(13) ďasovití (Lophiidae) v divizích ICES 8c a 9a;

(14) treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) v divizi ICES 6b;

(15) treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) v divizi ICES 7a;

(16) treska jednoskvrnná (Melanogrammus aeglefinus) v divizích ICES 7b–k;

(17) treska bezvousá (Merlangius merlangus) v divizích ICES 7b, 7c a 7e–k;

(18) treska bezvousá (Merlangius merlangus) v podoblasti ICES 8 a divizi 9a;

(19) štikozubec obecný (Merluccius merluccius) v podoblastech ICES 4, 6 a 7, a divizích 3a, 8a, 8b a 8d;

(20) štikozubec obecný (Merluccius merluccius) v divizích ICES 8c a 9a;

(21) mník modrý (Molva dypterygia) v podoblastech ICES 6 a 7 a divizi 5b;

(22) humr severský (Nephrops norvegicus), podle funkční jednotky v podoblasti ICES 6 a divizi 5b:

 v Severním Minchi (FU 11),

 v Jižním Minchi (FU 12),

 ve fjordu Firth of Clyde (FU 13),

 v divizi 6a, mimo funkční jednotky (západně od Skotska);

(23) humr severský (Nephrops norvegicus), podle funkční jednotky v podoblasti ICES 7:

 ve východní části Irského moře (FU 14),

 v západní části Irského moře (FU 15),

 v oblasti Porcupine Bank (FU 16),

 v Aranské oblasti (FU 17),

 v Irském moři (FU 19),

 v Keltském moři (FU 20–21),

 v Bristolském zálivu (FU 22),

 mimo funkční jednotky (jižní část Keltského moře, jihozápadně od Irska);

(24) humr severský (Nephrops norvegicus), podle funkční jednotky v podoblastech ICES 8a, 8b, 8d a 8e:

 v severní a střední části Biskajského zálivu (FU 23–24);

(25) humr severský (Nephrops norvegicus), podle funkční jednotky v podoblastech ICES 9 a 10 a oblasti CECAF 34.1.1:

 v Iberských vodách Atlantického oceánu na východě, západní Galicii a severním Portugalsku (FU 26–27);

 v Iberských vodách Atlantického oceánu na východě a jihovýchodě a v jižním Portugalsku (FU 28-29);

 v Iberských vodách Atlantického oceánu na východě a v Cádizském zálivu (FU 30);

(26) růžicha šedá (Pagellus bogaraveo) v podoblasti ICES 9;

(27) platýs velký (Pleuronectes platessa) v divizi ICES 7d;

(28) platýs velký (Pleuronectes platessa) v divizi ICES 7e;

(29) treska polak (Pollachius pollachius) v podoblastech ICES 6 a 7;

(30) jazyk obecný (Solea solea) v podoblasti ICES 5, 12 a 14 a divizi 6b;

(31) jazyk obecný (Solea solea) v divizi ICES 7d;

(32) jazyk obecný (Solea solea) v divizi ICES 7e;

(33) jazyk obecný (Solea solea) v divizích ICES 7f a 7 g;

(34) jazyk obecný (Solea solea) v divizích ICES 7h, 7j a 7k;

(35) jazyk obecný (Solea solea) v divizích ICES 8a a 8b;

(36) jazyk obecný (Solea solea) v divizích ICES 8c a 9a.

Vyplývá-li to z vědeckého doporučení, poskytnutého především radou ICES nebo obdobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, že došlo ke změně zeměpisného rozložení populací uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce, může Komise přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18, jimiž se mění toto nařízení úpravou oblastí uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce, aby tuto změnu zohlednila. Takové úpravy nesmí rozšířit oblasti populací mimo vody Unie podoblastí ICES 4 až 10 a oblastí CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0.

2.  Pokud se Komise na základě vědeckého doporučení domnívá, že seznam populací stanovený v odst. 1 prvním pododstavci je třeba změnit, může předložit návrh na změnu tohoto seznamu.

3.  Pokud jde o přilehlé vody zahrnuté v odstavci 1 tohoto článku, použijí se pouze články 4 a 7 a opatření týkající se rybolovných práv podle článku 8 tohoto nařízení.

4.  Toto nařízení se vztahuje i na vedlejší úlovky ulovené v západních vodách při rybolovu populací uvedených v odstavci 1. Pokud jsou však rozmezí hodnot FMSY a ochranná opatření týkající se biomasy pro tyto populace stanovena podle jiných právních aktů Unie, které stanoví víceleté plány, použijí se rozmezí a ochranná opatření podle těchto aktů.

5.  Toto nařízení také stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky ve vodách Unie západních vod pro všechny populace druhů, na které se vztahuje povinnost vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013.

6.  Toto nařízení stanoví technická opatření, jak je uvedeno v článku 9, která se použijí v západních vodách ve vztahu ke kterékoli populaci.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se kromě definic uvedených v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013, článku 4 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ( 1 ) a článku 3 nařízení Rady (ES) č. 850/98 ( 2 ) rozumí:

(1) „západními vodami“ severozápadní vody (podoblasti ICES 5 (vyjma divize 5a a pouze vody Unie divize 5b, 6 a 7) a jihozápadní vody (podoblasti ICES 8, 9 a 10 (vody v oblasti Azor) a oblastí CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0 (vody v oblasti Madeiry a Kanárských ostrovů));

(2) „rozmezím FMSY“ rozmezí hodnot poskytnuté v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, kdy veškeré úrovně úmrtnosti způsobené rybolovem v rámci tohoto rozmezí vedou dlouhodobě k maximálním udržitelným výnosům (dále jen „MSY“) v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek, aniž by podstatně ovlivňovaly proces reprodukce dotčených populací. Rozmezí je stanoveno tak, aby docházelo k maximálně 5 % snížení dlouhodobého výnosu v porovnání s MSY. Horní hranice rozmezí je omezena tak, aby pravděpodobnost, že populace poklesne pod úroveň mezního referenčního bodu pro biomasu reprodukující se populace (Blim), nebyla vyšší než 5 %;

(3) „MSY Flower“ nejnižší hodnota v rámci rozmezí hodnot FMSY;

(4) „MSY Fupper“ nejvyšší hodnota v rámci rozmezí hodnot FMSY;

(5) „hodnotou FMSY“ hodnota odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede dlouhodobě k maximálním výnosům.

(6) „nižším rozmezím FMSY“ rozmezí, které zahrnuje hodnoty od MSY Flower až po hodnotu FMSY;

(7) „vyšším rozmezím FMSY“ rozmezí, které zahrnuje hodnoty od hodnoty FMSY po MSY Fupper;

(8) „Blim“ referenční bod pro biomasu reprodukující se populace uvedený v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, pod jehož úrovní může být reprodukční kapacita snížena;

(9) „MSY Btrigger“ referenční bod pro biomasu reprodukující se populace nebo v případě humra severského referenční bod početního stavu, uvedený v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, pod nímž je zapotřebí zahájit vhodná specifická řídicí opatření, jež zajistí, aby míra využívání v kombinaci s přirozenou variabilitou vedla k obnově populací nad úroveň, na níž je možné dlouhodobě dosahovat MSY.



KAPITOLA II

CÍLE

Článek 3

Cíle

1.  Plán přispěje k dosažení cílů společné rybářské politiky uvedených v článku 2 nařízení (EU) č. 1380/2013, zejména uplatněním přístupu předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu, a jeho cílem je zajistit, aby se při využívání živých biologických mořských zdrojů obnovovaly stavy lovených druhů a zachovávaly se nad úrovněmi, které mohou poskytnout MSY.

2.  Plán přispěje k odstranění výmětů tím, že se v nejvyšší možné míře sníží nežádoucí úlovky a zamezí se jim, a k provádění povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 u druhů, na které se vztahují omezení odlovu a toto nařízení.

3.  Plán zavádí ekosystémový přístup k řízení rybolovu s cílem zajistit minimalizaci nepříznivého dopadu rybolovných činností na mořský ekosystém. Je v souladu s právními předpisy Unie v oblasti životního prostředí, zejména s cílem dosáhnout do roku 2020 dobrého stavu životního prostředí, jak je stanoveno v čl. 1 odst. 1 směrnice 2008/56/ES.

4.  Cílem plánu je zejména:

a) zajistit, aby byly splněny podmínky popsané v deskriptoru 3 obsaženém v příloze I směrnice 2008/56/ES,

b) přispět ke splnění podmínek dalších relevantních deskriptorů obsažených v příloze I směrnice 2008/56/ES úměrně k významu rybolovu pro jejich splnění; a

c) přispívat k dosažení cílů stanovených v článcích 4 a 5 směrnice 2009/147/ES a v článcích 6 a 12 směrnice 92/43/EHS, zejména minimalizovat negativní dopad rybolovných činností na zranitelná stanoviště a chráněné druhy.

5.  Opatření podle plánu jsou přijímána na základě nejlepších dostupných vědeckých doporučení. Pokud budou údaje nedostatečné, dodrží se srovnatelný stupeň zachování příslušných populací.



KAPITOLA III

CÍLOVÉ HODNOTY

Článek 4

Cílové hodnoty

1.  Cílových hodnot úmrtnosti způsobené rybolovem v souladu s rozmezími FMSY stanovenými v článku 2 pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1 se dosáhne co nejdříve, a to postupným, přírůstkovým způsobem do roku 2020, a poté se tyto hodnoty budou zachovávat v rozmezí FMSY v souladu s tímto článkem

2.  Tato rozmezí FMSY, vycházející z plánu se vyžádají zejména od rady ICES nebo podobného nezávislého vědeckého orgánu uznávaného na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni.

3.  V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013, stanoví Rada při určování rybolovných práv pro určitou populaci, tato práva v rámci nižšího rozmezí FMSY, které je v dané době pro tuto populaci dostupné.

4.  Bez ohledu na odstavce 1 a 3, mohou být rybolovná práva pro určitou populaci stanovena na úrovních, které jsou nižší než rozmezí FMSY.

5.  Bez ohledu na odstavce 3 a 4, mohou být rybolovná práva u určité populace stanovena v souladu s vyšším rozmezím FMSY dostupným danou chvíli pro tuto populaci za předpokladu, že se populace uvedená v čl. 1 odst. 1 nachází nad úrovní MSY Btrigger:

a) je-li to na základě vědeckých doporučení či důkazů nutné pro dosažení cílů stanovených v článku 3 v případě smíšeného rybolovu;

b) je-li to na základě vědeckého doporučení či důkazů nutné k zamezení závažné újmy populaci způsobené vnitrodruhovou či mezidruhovou dynamikou; nebo

c) s cílem omezit rozdíl v rybolovných právech mezi po sobě následujícími roky na nejvýše 20 %.

6.  Pokud rozmezí FMSY nelze pro nějakou populaci uvedenou v čl. 1 odst. 1 určit vzhledem k tomu, že chybějí odpovídající vědecké informace o tom, že populace je řízena podle článku 5, dokud nebudou k dispozici rozmezí FMSY podle odstavce 2 tohoto článku.

7.  Rybolovná práva budou v každém případě stanovena tak, aby bylo zajištěno, že pravděpodobnost, že úroveň biomasy reprodukující se populace poklesne pod Blim, bude nižší než 5 %.

Článek 5

Řízení populací považovaných za vedlejší úlovky

1.  Řídicí opatření pro populace uvedené v čl. 1 odst. 4, včetně případných rybolovných práv, se stanoví s ohledem na nejlepší dostupná vědecká doporučení a musí být v souladu s cíli stanovenými v článku 3.

2.  Pokud nejsou k dispozici odpovídající vědecké informace a v souladu s čl. 3 odst. 5 tohoto nařízení jsou tyto populace uvedené v čl. 1 odst. 4 řízeny na základě přístupu předběžné opatrnosti k řízení rybolovu ve smyslu čl. 4 odst. 1 bodu 8 nařízení (EU) č. 1380/2013.

3.  V souladu s čl. 9 odst. 5 nařízení (EU) č. 1380/2013 se při řízení smíšeného rybolovu, pokud jde o populace uvedené v čl. 1 odst. 4 tohoto nařízení, bere ohled na obtížnost souběžného rybolovu všech populací při MSY, zejména v situacích, kde to vede k předčasnému ukončení rybolovu.

Článek 6

Omezení rozdílů v rybolovných právech pro určitou populaci

Příslušný poradní sbor může Komisi doporučit takový přístup k řízení, který usiluje o omezení meziročních rozdílů v rybolovných právech pro určitou populaci uvedenou v čl. 1 odst. 1.

Rada může všechna tato doporučení vzít v úvahu při stanovování rybolovných práv, pokud jsou tato rybolovná práva v souladu s články 4 a 8.



KAPITOLA IV

OCHRANNÁ OPATŘENÍ

Článek 7

Referenční body pro zachování zdrojů

Na základě plánu se zejména od rady ICES nebo podobného nezávislého vědeckého orgánu uznávaného na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni vyžádají tyto referenční body pro zachování zdrojů za účelem ochrany plné reprodukční kapacity populací uvedených v čl. 1 odst. 1:

a) MSY Btrigger pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1;

b) Blim pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1.

Článek 8

Ochranná opatření

1.  Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že za určitý rok poklesla úroveň biomasy reprodukující se populace, a v případě humra severského početní stav, u kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 na hodnotu nižší než MSY Btrigger, přijmou se veškerá vhodná nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat stavu dotčené populace nebo dotčené funkční jednotky nad úroveň, na níž je možné dosahovat MSY. Bez ohledu na čl. 4 odst. 3 se zejména stanoví rybolovná práva na úrovni, která je v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem, která je snížená na úroveň nižší, než je vyšší rozmezí FMSY, a to s přihlédnutím k poklesu úrovně biomasy.

2.  Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že poklesla biomasa reprodukující se populace, a v případě humra severského početní stav, u kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1, pod hodnotu Blim, přijmou se další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat stavu dotčené populace a dotčené funkční jednotky nad úroveň, na níž je možné dosahovat MSY. Bez ohledu na čl. 4 odst. 3 mohou tato nápravná opatření zejména zahrnovat pozastavení cíleného rybolovu pro dané populace nebo funkční jednotku a odpovídající snížení rybolovných práv.

3.  Nápravná opatření uvedená v tomto článku mohou zahrnovat:

a) naléhavá opatření podle článků 12 a 13 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b) opatření podle článku 9 tohoto nařízení.

4.  Výběr opatření uvedených v tomto článku se provede na základě povahy, závažnosti, délky trvání a opakování situace, v níž je úroveň biomasy reprodukující se populace, a v případě populací humra severského početní stav, pod hodnotami uvedenými v článku 7.



KAPITOLA V

TECHNICKÁ OPATŘENÍ

Článek 9

Technická opatření

▼M1

1.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013 za účelem doplnění tohoto nařízení, pokud jde o tato technická opatření, jestliže se na ně se nevztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241. ( 3 ):

▼B

a) specifikace vlastností lovných zařízení a pravidla týkající se jejich používání za účelem zajištění nebo zlepšení selektivity, omezení nežádoucích úlovků nebo minimalizace negativního dopadu na ekosystém;

b) specifikace úprav lovných zařízení nebo doplňkového vybavení k nim za účelem zajištění nebo zlepšení selektivity, omezení nežádoucích úlovků nebo minimalizace negativního dopadu na ekosystém;

c) omezení nebo zákaz používání určitých lovných zařízení a provádění rybolovných činností v určitých oblastech nebo obdobích za účelem ochrany ryb ve tření, ryb nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů nebo necílových druhů ryb nebo za účelem minimalizace negativního dopadu na ekosystém a

d) stanovení minimálních referenčních velikostí pro zachování zdrojů u všech populací, na něž se vztahuje toto nařízení, za účelem zajištění ochrany nedospělých mořských organismů.

▼M1

2.  Opatření uvedená v odstavci 1 tohoto článku musí přispívat k dosažení cílů stanovených v článku 3 tohoto nařízení a splňovat požadavky čl. 15 odst. 4 nařízení (EU) 2019/1241.

▼B



KAPITOLA VI

RYBOLOVNÁ PRÁVA

Článek 10

Rybolovná práva

1.  Při přidělování rybolovných práv členským státům, která mají k dispozici podle článku 17 nařízení (EU) č. 1380/2013, zohlední členské státy pravděpodobné složení úlovků plavidel účastnících se smíšeného rybolovu.

2.  Členské státy si poté, co informují Komisi, mohou vzájemně vyměnit všechna rybolovná práva, která jim byla přidělena, nebo jejich část v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013.

3.  Aniž je dotčen článek 8, může být celkový přípustný odlov pro populace humra severského v západních vodách zaveden pro oblasti řízení odpovídající každé z oblastí vymezených v čl. 1 odst. 1 prvním pododstavci bodech 22 až 25. V takových případech může být celkový přípustný odlov pro jednu oblast řízení součtem omezení odlovu uvedených funkčních jednotek a statistických obdélníků mimo funkční jednotky.

Článek 11

Rekreační rybolov

1.  Pokud vědecká doporučení naznačují, že rekreační rybolov má významný dopad na úmrtnost způsobenou rybolovem u populace uvedené v čl. 1 odst. 1, může Rada stanovit pro rekreační rybáře nediskriminační omezení.

2.  Rada při stanovování omezení uvedených v odstavci 1 vychází z transparentních a objektivních kritérií, včetně kritérií environmentální, sociální a hospodářské povahy. Použitá kritéria se mohou týkat zejména dopadu rekreačního rybolovu na životní prostředí, společenského významu této činnosti a jejího přínosu pro hospodářství v pobřežních oblastech.

3.  Členské státy případně přijmou nezbytná a přiměřená opatření pro kontrolu a shromažďování údajů za účelem spolehlivého odhadu skutečných úrovní rekreačního odlovu.

Článek 12

Omezení intenzity rybolovu u jazyka obecného v západní části Lamanšského průlivu

1.  Celkový přípustný odlov v západní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7e) podle plánu bude doplněn omezením intenzity rybolovu.

2.  Při stanovování rybolovných práv Rada každoročně rozhodne o maximálním počtu dní strávených na moři pro plavidla nacházející se v západní části Lamanšského průlivu a lovící vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok alespoň 80 mm a pro plavidla lovící v západní části Lamanšského průlivu pevnými sítěmi o velikosti ok nejvýše 220 mm.

3.  Maximální počet dní strávených na moři uvedený v odstavci 2 se upraví ve stejném poměru jako úprava míry úmrtnosti způsobené rybolovem odpovídající změně v celkovém přípustném odlovu.



KAPITOLA VII

USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE POVINNOSTI VYKLÁDKY

Článek 13

Ustanovení týkající se povinnosti vykládky ve vodách Unie západních vod

1.  Pro všechny populace druhů žijících v západních vodách, pro které platí povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013 za účelem doplnění tohoto nařízení o konkrétní podrobnosti týkající se této povinnosti, podle čl. 15 odst. 5 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 1380/2013.

2.  Povinnost vykládky stanovená v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se nepoužijí na rekreační rybolov, a to ani v případech, kdy Rada stanoví omezení podle článku 11 tohoto nařízení.



KAPITOLA VIII

PŘÍSTUP DO VOD A KE ZDROJŮM

Článek 14

Oprávnění k rybolovu a horní hranice rybolovné kapacity

1.  Pro každou z oblastí ICES uvedenou v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení vydá každý členský stát oprávnění k rybolovu v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009 pro plavidla plující pod jeho vlajkou a která se podílejí na rybolovných činnostech v dané oblasti. V těchto oprávněních k rybolovu mohou členské státy rovněž omezit celkovou kapacitu takových plavidel používajících zvláštního zařízení.

2.  Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 18 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013 za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením omezení celkové kapacity loďstva dotčených členských států, aby se usnadnilo dosažení cílů stanovených v článku 3 tohoto nařízení.

3.  Každý členský stát sestaví a udržuje seznam plavidel, jimž bylo vydáno oprávnění k rybolovu podle odstavce 1, a zpřístupní ho Komisi a ostatním členským státům na svých oficiálních internetových stránkách.



KAPITOLA IX

ŘÍZENÍ POPULACÍ SPOLEČNÉHO ZÁJMU

Článek 15

Zásady a cíle řízení populací společného zájmu pro Unii a třetí země

1.  Pokud jsou populace společného zájmu využívány i třetími zeměmi, Unie s těmito třetími zeměmi vede jednání s cílem zajistit, aby tyto populace byly řízeny udržitelným způsobem slučitelným s cíli nařízení (EU) č. 1380/2013, zejména čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení, a cíli tohoto nařízení. Není-li dosaženo formální dohody, vynaloží Unie veškeré úsilí k dosažení společných ujednání o rybolovu těchto populací s cílem umožnit udržitelné řízení, a podpořit tak rovné podmínky pro hospodářské subjekty v Unii.

2.  V rámci společného řízení populací se třetími zeměmi si Unie může s třetími zeměmi vyměnit rybolovná práva podle čl. 33 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013.



KAPITOLA X

REGIONALIZACE

Článek 16

Regionální spolupráce

1.  Na opatření uvedená v článcích 9 a 13 a čl. 14 odst. 2 tohoto nařízení se použije čl. 18 odst. 1 až 6 nařízení (EU) č. 1380/2013.

2.  Pro účely odstavce 1 tohoto článku mohou členské státy s přímým zájmem na řízení v severozápadních vodách předkládat pro severozápadní vody společná doporučení a členské státy s přímým zájmem na řízení v jihozápadních vodách mohou předkládat společná doporučení pro jihozápadní vody. Uvedené členské státy mohou také předkládat společná doporučení pro všechny tyto vody. Tato doporučení budou předložena v souladu s čl. 18 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, poprvé nejpozději 27. března 2020 a poté dvanáct měsíců po každém předložení hodnocení plánu v souladu s článkem 17 tohoto nařízení. Taková doporučení mohou také dotčené členské státy předkládat, když je to nezbytné, zejména v případě změny stavu u kterékoli z populací, na které se vztahuje toto nařízení, nebo s cílem řešit naléhavé situace zjištěné na základě nejnovějších vědeckých doporučení. Společná doporučení týkající se opatření pro daný kalendářní rok se předkládají nejpozději 1. července předchozího roku.

3.  Zmocněním podle článků 9 a 13 a čl. 14 odst. 2 tohoto nařízení nejsou dotčeny pravomoci svěřené Komisi na základě jiných ustanovení právních předpisů Unie, včetně nařízení (EU) č. 1380/2013.



KAPITOLA XI

HODNOCENÍ A PROCESNÍ USTANOVENÍ

Článek 17

Hodnocení plánu

Do 27. března 2024 a poté každých pět let předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o výsledcích plánu a jeho dopadu na populace, na něž se vztahuje toto nařízení, a na rybolov využívající tyto populace, zejména pokud jde o dosažení cílů stanovených v článku 3.

Článek 18

Výkon přenesené pravomoci

1.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 1 odst. 1, v článcích 9 a 13 a v čl. 14 odst. 2 je svěřena Komisi na dobu pěti let ode dne 26. března 2019. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 1 odst. 1, článcích 9 a 13 a čl. 14 odst. 2 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.  Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.

5.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 1 odst. 1, článků 9 a 13 a čl. 14 odst. 2 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.



KAPITOLA XII

PODPORA Z EVROPSKÉHO NÁMOŘNÍHO A RYBÁŘSKÉHO FONDU

Článek 19

Podpora z Evropského námořního a rybářského fondu

Opatření pro dočasné zastavení, která byla přijata v zájmu dosažení cílů plánu, se považují za dočasné zastavení rybolovných činností pro účely čl. 33 odst. 1 písm. a) a c) nařízení (EU) č. 508/2014.



KAPITOLA XIII

ZMĚNY NAŘÍZENÍ (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973

Článek 20

Změny nařízení (EU) 2016/1139

Nařízení (EU) 2016/1139 se mění takto:

1. Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013, článku 4 nařízení (ES) č. 1224/2009 a článku 2 nařízení (ES) č. 2187/2005. Dále se rozumí:

(1) ‚pelagickými populacemi‘ populace uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. c) až h) tohoto nařízení a jakákoli jejich kombinace;

(2) ‚rozmezím FMSY‘ rozmezí hodnot poskytnuté v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, kdy veškeré úrovně úmrtnosti způsobené rybolovem v rámci tohoto rozmezí vedou dlouhodobě k maximálním udržitelným výnosům v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek, aniž by podstatně ovlivňovaly proces reprodukce dotčených populací. Rozmezí je stanoveno tak, aby docházelo k maximálně 5 % snížení dlouhodobého výnosu v porovnání s MSY. Horní hranice rozmezí je omezena tak, aby pravděpodobnost, že populace poklesne pod úroveň mezního referenčního bodu pro biomasu reprodukující se populace (Blim), nebyla vyšší než 5 %;

(3) ‚MSY Flower‘ nejnižší hodnota v rozmezí hodnot FMSY;

(4) ‚MSY Fupper‘ nejvyšší hodnota v rozmezí hodnot FMSY;

(5) ‚hodnotou FMSY‘ hodnota odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která při v rámci určitého rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede dlouhodobě k maximálním výnosům;

(6) ‚nižším rozmezím FMSY‘ rozmezí, které zahrnuje hodnoty od MSY Flower po hodnotu FMSY;

(7) ‚vyšším rozmezím FMSY‘ rozmezí, které zahrnuje hodnoty od hodnoty FMSY po MSY Fupper;

(8) ‚Blim‘ referenční bod velikosti populace poskytnutý v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, pod jehož úrovní může být reprodukční kapacita snížena;

(9) ‚MSY Btrigger‘ referenční bod pro biomasu reprodukující se populace uvedený v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, pod nímž je zapotřebí zahájit vhodná specifická řídicí opatření, jež zajistí, aby míra využívání v kombinaci s přirozenou variabilitou vedla k obnově populací nad úroveň, na níž je možné dlouhodobě dosahovat MSY.

(10) ‚dotčenými členskými státy‘ členské státy s přímým zájmem na řízení, totiž Dánsko, Německo, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Polsko, Finsko a Švédsko.“

2. Článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Cílové hodnoty

1.  Cílových hodnot úmrtnosti způsobené rybolovem v souladu s rozmezími FMSY stanovenými v článku 2 pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1se dosáhne co nejdříve, a to postupným, přírůstkovým způsobem u do roku 2020, a poté se tyto hodnoty budou zachovávat v rozmezí FMSY v souladu s tímto článkem.

2.  Tato rozmezí FMSY, vycházející z plánu, se vyžádají zejména od rady ICES nebo podobného nezávislého vědeckého orgánu uznávaného na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni.

3.  V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013, stanoví Rada při určování rybolovných práv pro určitou populaci tato práva v rámci nižšího rozmezí FMSY, které je v dané době pro danou populaci dostupné.

4.  Bez ohledu na odstavce 1 a 3, mohou být rybolovná práva stanovena na úrovních, které jsou nižší než rozmezí FMSY.

5.  Bez ohledu na odstavce 3 a 4 mohou být rybolovná práva u určité populace stanovena v souladu s vyšším rozmezím FMSY dostupným v danou chvíli pro tuto populaci za předpokladu, že se populace uvedená v čl. 1 odst. 1 nachází nad úrovní MSY Btrigger:

a) je-li to na základě vědeckých doporučení či důkazů nutné pro dosažení cílů stanovených v článku 3 v případě smíšeného rybolovu;

b) je-li to na základě vědeckého doporučení či důkazů nutné k zamezení závažné újmy populaci způsobené vnitrodruhovou či mezidruhovou dynamikou; nebo

c) s cílem omezit rozdíly v rybolovných právech mezi po sobě následujícími roky na nejvýše 20 %.

6.  Rybolovná práva budou v každém případě stanovena tak, aby bylo zajištěno, že pravděpodobnost, že úroveň biomasy reprodukující se populace poklesne pod Blim, bude nižší než 5 %.“;

3. V kapitole III se za článek 4 vkládá nový článek, který zní:

„Článek 4a

Referenční body pro zachování zdrojů

Na základě plánu se zejména od rady ICES nebo podobného nezávislého vědeckého orgánu uznávaného na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni vyžádají tyto referenční body pro zachování zdrojů za účelem ochrany plné reprodukční kapacity populací uvedených v čl. 1 odst. 1:

a) MSY Btrigger pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1;

b) Blim pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1.“;

4. Článek 5 se nahrazuje tímto:

„Článek 5

Ochranná opatření

1.  Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že za určitý rok poklesla úroveň biomasy reprodukující se populace u kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 na hodnotu nižší než MSY Btrigger, přijmou se veškerá vhodná nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat stavu dotčené populace nad úroveň, na níž je možno dosahovat MSY. Bez ohledu na čl. 4 odst. 3 se zejména stanoví rybolovná práva na úrovni, která je v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem, která je snížená na úroveň nižší, než je vyšší rozmezí FMSY, a to s přihlédnutím k poklesu úrovně biomasy.

2.  Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že poklesla biomasa reprodukující se populace kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 pod hodnotu Blim, přijmou se další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat dotčených populací nad úroveň, na níž je možné dosahovat MSY. Bez ohledu na čl. 4 odst. 3 mohou tato nápravná opatření zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dané populace a odpovídající snížení rybolovných práv.

3.  Nápravná opatření uvedená v tomto článku mohou zahrnovat:

a) naléhavá opatření podle článků 12 a 13 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b) opatření podle článků 7 a 8 tohoto nařízení.

4.  Výběr opatření uvedených v tomto článku se provede na základě povahy, závažnosti, délky trvání a opakování situace, v níž je úroveň biomasy reprodukující se populace pod hodnotami uvedenými v článku 4a.“;

5. V článku 7 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„3.  Povinnost vykládky stanovená v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se nepoužije na rekreační rybolov, a to ani v případech, kdy Rada stanoví omezení pro rekreační rybáře.“;

6. Přílohy I a II se zrušují.

Článek 21

Změny nařízení (EU) 2018/973

Nařízení (EU) 2018/973 se mění takto:

1. V článku 9 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„3.  Odchylně od přílohy XII nařízení (ES) č. 850/98 minimální referenční velikost pro zachování zdrojů u humra severského (Nephrops norvegicus) v divizi ICES 3a je stanovena na 105 mm.

Tento odstavec se použije do dne, kdy skončí použitelnost přílohy XII nařízení (ES) č. 850/98.“;

2. Článek 11 se nahrazuje tímto:

„Článek 11

Ustanovení týkající se povinnosti vykládky v unijních vodách Severního moře

1.  Pro všechny populace druhů žijících v Severním moři, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013 za účelem doplnění tohoto nařízení o konkrétní podrobnosti týkající se této povinnosti podle čl. 15 odst. 5 písm. a) až e) nařízení (EU) č. 1380/2013.

2.  Povinnost vykládky stanovená v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se nepoužije na rekreační rybolov, a to ani v případech, kdy Rada stanoví omezení pro rekreační rybolov podle čl. 10 odst. 4 tohoto nařízení.“.



KAPITOLA XIV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 22

Zrušení

1.  Následující nařízení se zrušují:

a) nařízení (ES) č. 811/2004;

b) nařízení (ES) č. 2166/2005;

c) nařízení (ES) č. 388/2006;

d) nařízení (ES) č. 509/2007;

e) nařízení (ES) č. 1300/2008.

2.  Odkazy na zrušená nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 23

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




Společné prohlášení Evropského parlamentu a Rady

Evropský parlament a Rada zamýšlejí zrušit zmocnění k přijímání technických opatření prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci podle článku 8 tohoto nařízení, když přijmou nové nařízení o technických opatřeních, jehož součástí bude i zmocnění týkající se týchž opatření.



( 1 ) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006, (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).

( 2 ) Nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů (Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1).

( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU