(EU) 2018/1240Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226
Publikováno: | Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1-71 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 12. září 2018 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 9. října 2018 | Nabývá účinnosti: | 9. října 2018 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, (Úř. věst. L 236 19.9.2018, s. 1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/817 ze dne 20. května 2019, |
L 135 |
27 |
22.5.2019 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2021/1152 ze dne 7. července 2021, |
L 249 |
15 |
14.7.2021 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/1240
ze dne 12. září 2018,
kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na tyto kategorie státních příslušníků třetích zemí:
státní příslušníci třetích zemí uvedených v příloze II nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ( 2 ), kteří jsou osvobozeni od vízové povinnosti pro předpokládané pobyty na území členských států, jejichž délka nepřesáhne 90 dnů během jakéhokoli období 180 dnů;
osoby, které jsou podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 539/2001 osvobozeny od vízové povinnosti pro předpokládané pobyty na území členských států, jejichž délka nepřesáhne 90 dnů během jakéhokoli období 180 dnů;
státní příslušníci třetích zemí, kteří jsou osvobozeni od vízové povinnosti a kteří splňují tyto podmínky:
jsou rodinnými příslušníky občana Unie, na něž se vztahuje směrnice 2004/38/ES, nebo rodinnými příslušníky státního příslušníka třetí země požívajícího práva na volný pohyb, které je rovnocenné právu občanů Unie, na základě dohody mezi Unií a jejími členskými státy na jedné straně a třetí zemí na straně druhé a
nejsou držiteli pobytové karty podle směrnice 2004/38/ES ani povolení k pobytu podle nařízení (ES) č. 1030/2002.
Toto nařízení se nevztahuje na:
uprchlíky ani osoby bez státní příslušnosti ani jiné osoby, které nemají státní příslušnost žádné země, kteří pobývají v některém členském státě a kteří jsou držiteli cestovního dokladu vydaného tímto členským státem;
státní příslušníky třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky občana Unie, na něž se vztahuje směrnice 2004/38/ES a kteří jsou držiteli pobytové karty podle uvedené směrnice;
státní příslušníky třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky státního příslušníka třetí země požívajícího práva na volný pohyb, které je rovnocenné právu občanů Unie, na základě dohody mezi Unií a jejími členskými státy na jedné straně a třetí zemí na straně druhé a kteří jsou držiteli pobytové karty podle směrnice 2004/38/ES nebo povolení k pobytu podle nařízení (ES) č. 1030/2002;
držitele povolení k pobytu ve smyslu čl. 2 bodu 16 nařízení (EU) 2016/399;
držitele jednotných víz;
držitele národních dlouhodobých víz;
státní příslušníky Andorry, Monaka a San Marina a držitele pasů vydaných Vatikánským městským státem nebo Svatým stolcem;
státní příslušníky třetích zemí, kteří jsou držiteli povolení pro malý pohraniční styk vydaného členskými státy podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 ( 3 ), vykonávají-li držitelé své právo v rámci režimu malého pohraničního styku;
osoby nebo kategorie osob uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. a) až f) nařízení (ES) č. 539/2001;
státní příslušníky třetích zemí, kteří jsou držiteli diplomatických nebo služebních pasů a kteří byli podle mezinárodní dohody uzavřené mezi Unií a dotčenou třetí zemí osvobozeni od vízové povinnosti;
osoby, jež podléhají vízové povinnosti podle čl. 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 539/2001;
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„vnějšími hranicemi“ vnější hranice ve smyslu čl. 2 bodu 2 nařízení (EU) 2016/399;
„vymáháním práva“ prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů či jiných závažných trestných činů;
„kontrolou ve druhé linii“ kontrola ve druhé linii ve smyslu čl. 2 bodu 13 nařízení (EU) 2016/399;
„pohraničním orgánem“ příslušník pohraniční stráže, který je v souladu s vnitrostátním právem pověřen prováděním hraničních kontrol ve smyslu čl. 2 bodu 11 nařízení (EU) 2016/399;
„cestovním povolením“ rozhodnutí vydané v souladu s tímto nařízením, které je pro státní příslušníky třetích zemí uvedené v čl. 2 odst. 1 tohoto nařízení vyžadováno ke splnění podmínky vstupu stanovené v čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2016/399 a z kterého vyplývá, že:
nebyly zjištěny žádné skutkové poznatky ani rozumné důvody založené na skutkových poznatcích vedoucí k závěru, že přítomnost dané osoby na území členských států představuje nebo bude představovat bezpečnostní riziko, riziko nedovoleného přistěhovalectví nebo vysoké epidemické riziko;
nebyly zjištěny žádné skutkové poznatky ani rozumné důvody založené na skutkových poznatcích vedoucí k závěru, že přítomnost dané osoby na území členských států představuje nebo bude představovat bezpečnostní riziko, riziko nedovoleného přistěhovalectví nebo vysoké epidemické riziko, ačkoliv přetrvávají pochybnosti o existenci dostatečných důvodů pro zamítnutí žádosti o cestovní povolení v souladu s čl. 36 odst. 2;
byly-li zjištěny skutkové poznatky vedoucí k závěru, že přítomnost dané osoby na území členských států představuje nebo bude představovat bezpečnostní riziko, riziko nedovoleného přistěhovalectví nebo vysoké epidemické riziko, byla v souladu s článkem 44 omezena územní platnost povolení; nebo
byly-li zjištěny skutkové poznatky vedoucí k závěru, že přítomnost dané osoby na území členských států představuje nebo bude představovat bezpečnostní riziko, je u cestujícího v SIS, na podporu cílů tohoto systému uvedených v čl. 4 písm. e), pořízen záznam o osobách pro účely skrytých nebo zvláštních kontrol nebo o osobách hledaných za účelem zatčení a předání na základě evropského zatýkacího rozkazu nebo za účelem zatčení a vydání;
„bezpečnostním rizikem“ riziko ohrožení veřejného pořádku, vnitřní bezpečnosti nebo mezinárodních vztahů kteréhokoliv členského státu;
„rizikem nedovoleného přistěhovalectví“ riziko, že státní příslušník třetí země nesplní podmínky pro vstup a pobyt stanovené v článku 6 nařízení (EU) 2016/399;
„vysokým epidemickým rizikem“ jakákoli nemoc s epidemickým potenciálem, jak je vymezeno v Mezinárodních zdravotnických předpisech Světové zdravotnické organizace (WHO) nebo Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (ECDC), a další infekční nemoci nebo nakažlivé parazitické nemoci, pokud se na ně vztahují ochranné předpisy platné pro státní příslušníky členských států;
„žadatelem“ jakýkoli státní příslušník třetí země uvedený v článku 2, který podal žádost o cestovní povolení;
„cestovním dokladem“ pas nebo jiný rovnocenný doklad, který držitele opravňuje překračovat vnější hranice a do něhož lze vyznačit vízum;
„krátkodobým pobytem“ pobyt na území členských států ve smyslu čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) 2016/399;
„osobou překračující délku oprávněného pobytu“ státní příslušník třetí země, který nesplňuje nebo přestal splňovat podmínky týkající se délky jeho oprávněného krátkodobého pobytu na území členských států;
„aplikací pro mobilní zařízení“ softwarová aplikace, která je navržena pro fungování na mobilních zařízeních, jako jsou chytré telefony a tablety;
„shodou“ existence odpovídajícího údaje zjištěná porovnáním osobních údajů zaznamenaných v souboru žádosti v ústředním systému ETIAS se specifickými ukazateli rizik uvedenými v článku 33 nebo s osobními údaji obsaženými v záznamu nebo souboru registrovaném v ústředním systému ETIAS, v jiném informačním systému nebo databázi EU uvedeném v čl. 20 odst. 2 (dále jen „informační systém EU“), v údajích Europolu nebo v databázi Interpolu, ve které ústřední systém ETIAS vyhledává;
„teroristickým trestným činem“ trestný čin, který odpovídá nebo je rovnocenný jednomu z trestných činů uvedených ve směrnici (EU) 2017/541;
„závažným trestným činem“ trestný čin, který odpovídá nebo je rovnocenný jednomu z trestných činů uvedených v čl. 2 odst. 2 rámcového rozhodnutí 2002/584/SVV, pokud jej lze podle vnitrostátního práva potrestat odnětím svobody s horní hranicí sazby v délce nejméně tři roky nebo ochranným opatřením spojeným s omezením svobody ve stejné délce;
„údaji Europolu“ osobní údaje, které byly zpracovány Europolem pro účely uvedené v čl. 18 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2016/794;
„elektronicky podepsaným“ potvrzení souhlasu zatržením odpovídajícího políčka ve formuláři žádosti nebo v žádosti o vyjádření souhlasu;
„nezletilou osobou“ státní příslušník třetí země nebo osoba bez státní příslušnosti mladší 18 let;
„konzulátem“ diplomatická mise členského státu nebo konzulární úřad členského státu ve smyslu Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích ze dne 24. dubna 1963;
„určeným orgánem“ orgán určený členským státem podle článku 50 jakožto orgán příslušný pro prevenci, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů a jiných závažných trestných činů;
„imigračním orgánem“ příslušný orgán, který je v souladu s vnitrostátním právem pověřený jednou nebo více z těchto činností:
prováděním ověřování na území členských států, zda jsou splněny podmínky pro vstup či pobyt na území členských států;
posuzováním podmínek pobytu státních příslušníků třetích zemí na území členských států a přijímání souvisejících rozhodnutí, pokud tento orgán není „rozhodujícím orgánem“ ve smyslu čl. 2 písm. f) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/32/EU ( 6 ), a případně poskytováním poradenství v souladu s nařízením Rady (ES) č. 377/2004 ( 7 );
navracením státních příslušníků třetích zemí do třetí země původu nebo tranzitu;
„CIR“ společné úložiště údajů o totožnosti zřízené čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) 2019/817;
„ESP“ Evropský vyhledávací portál zřízený čl. 6 odst. 1 nařízení (EU) 2019/817;
„ústředním systémem ETIAS“ ústřední systém uvedený v čl. 6 odst. 2 písm. a) společně s CIR v rozsahu, v jakém CIR obsahuje údaje uvedené v čl. 6 odst. 2a;
„údaji o totožnosti“ údaje uvedené v čl. 17 odst. 2 písm. a), b) a c);
„údaji o cestovním dokladu“ údaje uvedené v čl. 17 odst. 2 písm. d) a e) a třípísmenný kód země, která vydala cestovní doklad uvedený v čl. 19 odst. 3 písm. c);
„jinými informačními systémy EU“ Systém vstupu/výstupu (EES) zřízený nařízením (EU) 2017/2226, Vízový informační systém (VIS) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ( 8 ), Schengenský informační systém (SIS) zřízený nařízeními Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 ( 9 ), (EU) 2018/1861 ( 10 ) a (EU) 2018/1862 ( 11 ), Eurodac zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ( 12 ) a Evropský informační systém rejstříků trestů pro státní příslušníky třetích zemí (ECRIS-TCN) zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/816 ( 13 ).
Článek 4
Cíle ETIAS
ETIAS podporou příslušných orgánů členských států:
přispívá k vysoké úrovni bezpečnosti tím, že zajišťuje důkladné posouzení bezpečnostních rizik u žadatelů před jejich příjezdem na hraniční přechody na vnějších hranicích s cílem určit, zda existují skutkové poznatky nebo rozumné důvody založené na skutkových poznatcích vedoucí k závěru, že přítomnost dané osoby na území členských států představuje bezpečnostní riziko;
přispívá k předcházení nedovolenému přistěhovalectví tím, že zajišťuje posouzení rizika nedovoleného přistěhovalectví u žadatelů před jejich příjezdem na hraniční přechody na vnějších hranicích;
přispívá k ochraně veřejného zdraví tím, že zajišťuje posouzení toho, zda žadatel představuje vysoké epidemické riziko ve smyslu čl. 3 odst. 1 bodu 8, před jeho příjezdem na hraniční přechody na vnějších hranicích;
zvyšuje účinnost hraničních kontrol;
podporuje cíle SIS, které se týkají záznamů o státních příslušnících třetích zemí, na které se vztahuje odepření vstupu a pobytu, záznamů o osobách hledaných za účelem zatčení a předání nebo za účelem vydání, záznamů o pohřešovaných osobách, záznamů o osobách hledaných za účelem zajištění jejich spolupráce v soudním řízení, záznamů o osobách pořízených pro účely skrytých nebo zvláštních kontrol a záznamů o státních příslušnících třetích zemí, na něž se vztahuje rozhodnutí o navrácení;
podporuje cíle EES;
přispívá k prevenci, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů;
přispívá ke správnému zjištění totožnosti osob.
Článek 5
Obecná struktura ETIAS
ETIAS sestává z:
informačního systému ETIAS uvedeného v článku 6;
ústřední jednotky ETIAS uvedené v článku 7;
národních jednotek ETIAS uvedených v článku 8.
Článek 6
Zřízení informačního systému ETIAS a jeho technická architektura
Informační systém ETIAS sestává z:
ústředního systému ETIAS, včetně seznamu zájmových osob ETIAS uvedeného v článku 34;
CIR;
národního jednotného rozhraní v každém členském státě se společnými technickými specifikacemi, které je ve všech členských státech stejné a které umožňuje zabezpečené propojení ústředního systému ETIAS s vnitrostátními pohraničními infrastrukturami a ústředními přístupovými body v členských státech uvedenými v čl. 50 odst. 2;
komunikační infrastruktury mezi ústředním systémem ETIAS a národními jednotnými rozhraními, která je zabezpečená a zašifrovaná;
zabezpečené komunikační infrastruktury mezi ústředním systémem a centrálními infrastrukturami ESP a CIR;
zabezpečeného komunikačního kanálu mezi ústředním systémem ETIAS a ústředním systémem EES;
veřejné internetové stránky a aplikace pro mobilní zařízení;
e-mailové služby;
zabezpečeného uživatelského účtu umožňujícího žadatelům poskytnout jakékoli požadované doplňující informace nebo doklady;
ověřovacího nástroje pro žadatele;
nástroje umožňujícího žadatelům udělit nebo odvolat souhlas s prodloužením doby pro uchovávání souboru žádosti;
nástroje umožňujícího Europolu a členským státům posoudit možný dopad vkládání nových údajů na seznam zájmových osob ETIAS na podíl žádostí zpracovávaných manuálně;
brány pro dopravce;
zabezpečené internetové služby umožňující ústřednímu systému ETIAS komunikovat s veřejnými internetovými stránkami, aplikací pro mobilní zařízení, e-mailovou službou, službou zabezpečeného uživatelského účtu, bránou pro dopravce, ověřovacím nástrojem pro žadatele, nástrojem umožňujícím žadatelům udělit souhlas, zprostředkovatelem plateb a databázemi Interpolu;
softwaru umožňujícího ústřední jednotce ETIAS a národním jednotkám ETIAS zpracovávat žádosti a řídit konzultace s ostatními národními jednotkami ETIAS podle článku 28 a s Europolem podle článku 29;
centrálního úložiště údajů pro účely hlášení a statistik.
Článek 7
Ústřední jednotka ETIAS
Ústřední jednotka ETIAS je v provozu 24 hodin denně sedm dní v týdnu. Tato jednotka:
v případech, kdy automatizované zpracování žádosti vykáže shodu, ověřuje v souladu s článkem 22, zda osobní údaje žadatele souhlasí s osobními údaji osoby, u níž byla nalezena uvedená shoda v ústředním systému ETIAS, v některém z informačních systémů EU, do nichž se nahlíželo, v údajích Europolu, v některé z databází Interpolu uvedených v článku 12, anebo se specifickými ukazateli rizik uvedenými v článku 33, a pokud je shoda potvrzena nebo pokud po tomto ověření přetrvávají pochybnosti, zahájí manuální zpracování žádosti podle článku 26;
zajišťuje, aby údaje, které zadává do souborů žádostí, byly aktuální v souladu s příslušnými ustanoveními článků 55 a 64;
po konzultaci s prověřovací komisí ETIAS vymezuje, zavádí, předběžně posuzuje, provádí, následně vyhodnocuje, přezkoumává a ruší specifické ukazatele rizik uvedené v článku 33;
zajišťuje, aby ověřování prováděná v souladu s článkem 22 a odpovídající výsledky byly zaznamenány v souborech žádostí;
provádí pravidelné audity týkající se zpracovávání žádostí a provádění článku 33, včetně pravidelného hodnocení jejich dopadu na základní práva, zejména práva na ochranu soukromí a ochranu osobních údajů;
případně označuje členský stát příslušný pro manuální zpracovávání žádostí podle čl. 25 odst. 2;
v případě technických problémů nebo nepředvídaných okolností případně zprostředkovává konzultace mezi členskými státy podle článku 28 a mezi příslušným členským státem a Europolem podle článku 29;
oznamuje dopravcům, že došlo k selhání informačního systému ETIAS, podle čl. 46 odst. 1;
oznamuje národním jednotkám ETIAS členských států, že došlo k selhání informačního systému ETIAS, podle čl. 48 odst. 1;
zpracovává žádosti Europolu o nahlédnutí do údajů uložených v ústředním systému ETIAS podle článku 53;
poskytuje veškeré relevantní informace týkající se žádosti o cestovní povolení široké veřejnosti podle článku 71;
spolupracuje s Komisí na informační kampani podle článku 72;
poskytuje písemnou podporu cestujícím, kteří se potýkají s problémy při vyplňování formuláře žádosti a kteří prostřednictvím standardního kontaktního formuláře požádali o pomoc, a vede seznam častých otázek a odpovědí dostupný online;
zajišťuje návazné činnosti a pravidelně oznamuje Komisi případy zneužití obchodními zprostředkovateli podle čl. 15 odst. 5.
Ústřední jednotka ETIAS zveřejňuje výroční zprávu o činnosti. Zpráva obsahuje:
statistické údaje o:
počtu cestovních povolení automaticky vydaných ústředním systémem ETIAS;
počtu žádostí ověřených ústřední jednotkou ETIAS;
počtu manuálně zpracovávaných žádostí za každý členský stát;
počtu zamítnutých žádostí podle třetích zemí a důvodech zamítnutí;
rozsahu, v jakém byly dodrženy lhůty uvedené v čl. 22 odst. 6 a článcích 27, 30 a 32;
obecné informace o fungování ústřední jednotky ETIAS a o jejích činnostech stanovených v tomto článku a informace o současných trendech a výzvách, které ovlivňují plnění jejích úkolů.
Výroční zpráva o činnosti se předkládá Evropskému parlamentu, Radě a Komisi do 31. března následujícího roku.
Článek 8
Národní jednotky ETIAS
Národní jednotky ETIAS:
posuzují žádosti o cestovní povolení v případech, kdy jejich automatizované zpracovávání vykázalo shodu a ústřední jednotka ETIAS zahájila manuální zpracovávání žádostí, a rozhodují o těchto žádostech;
zajišťují, aby úkoly prováděné podle písmene a) a jejich výsledky byly zaznamenány v souborech žádostí;
zajišťují, aby údaje, které zadávají do souborů žádostí, byly aktuální v souladu s příslušnými ustanoveními článků 55 a 64;
rozhodují o vydání cestovního povolení s omezenou územní platností podle článku 44;
zajišťují koordinaci s ostatními národními jednotkami ETIAS a Europolem ohledně žádostí o konzultace podle článků 28 a 29;
informují žadatele o postupu, který je třeba dodržet v případě opravného prostředku podle čl. 37 odst. 3;
prohlašují cestovní povolení za neplatné a rozhodují o jeho zrušení podle článků 40 a 41.
Článek 9
Prověřovací komise ETIAS
Prověřovací komisi ETIAS konzultují:
ústřední jednotka ETIAS k vymezování, zavádění, předběžnému posuzování, provádění, následnému hodnocení, přezkoumávání a rušení specifických ukazatelů rizik uvedených v článku 33;
členský stát k provádění seznamu zájmových osob ETIAS uvedeného v článku 34;
Europol k provádění seznamu zájmových osob ETIAS uvedeného v článku 34.
Článek 10
Poradní výbor ETIAS pro otázky základních práv
Poradní výbor ETIAS pro otázky základních práv rovněž podporuje prověřovací komisi ETIAS v plnění jejích úkolů, pokud jej konzultuje v konkrétních otázkách týkajících se základních práv, zejména pokud jde o ochranu soukromí, ochranu osobních údajů a zákaz diskriminace.
Poradní výbor ETIAS pro otázky základních práv má přístup k auditům uvedeným v čl. 7 odst. 2 písm. e).
Článek 11
Interoperabilita s jinými informačními systémy EU a údaji Europolu
Za účelem provedení ověření podle čl. 20 odst. 2 písm. i) umožní automatizované ověřování podle článku 20, čl. 24 odst. 6 písm. c) bodu ii) a čl. 54 odst. 1 písm. b) ústřednímu systému ETIAS vyhledávat ve VIS na základě následujících údajů poskytnutých žadateli podle čl. 17 odst. 2 písm. a), aa), c) a d):
příjmení;
rodné příjmení;
jméno (jména);
datum narození;
místo narození;
země narození;
pohlaví;
současná státní příslušnost
případné další státní příslušnosti;
druh, číslo a země vydání cestovního dokladu.
Za účelem provedení ověření podle čl. 20 odst. 2 písm. g) a h) umožní automatizované ověřování podle článku 20, čl. 24 odst. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a čl. 54 odst. 1 písm. b) ústřednímu systému ETIAS vyhledávat v EES na základě následujících údajů poskytnutých žadateli podle čl. 17 odst. 2 písm. a) až d):
příjmení;
rodné příjmení;
jméno (jména);
datum narození;
pohlaví;
současná státní příslušnost;
další jména (přezdívky);
umělecká jména;
obvyklá jména;
případné další státní příslušnosti;
druh, číslo a země vydání cestovního dokladu.
Za účelem provedení ověření podle čl. 20 odst. 2 písm. c), písm. m) bodu ii) a písm. o) a článku 23 tohoto nařízení umožní automatizované ověřování podle článků 20 a 23, čl. 24 odst. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a čl. 54 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení ústřednímu systému ETIAS vyhledávat v SIS, jak je stanoveno v nařízeních (EU) 2018/1860 a (EU) 2018/1861, na základě následujících údajů poskytnutých žadateli podle čl. 17 odst. 2 písm. a) až d) a k) tohoto nařízení:
příjmení;
rodné příjmení;
jméno (jména);
datum narození;
místo narození;
pohlaví;
současná státní příslušnost
další jména (přezdívky);
umělecká jména;
obvyklá jména;
případné další státní příslušnosti;
druh, číslo a země vydání cestovního dokladu;
u nezletilých osob příjmení a jméno (jména) osoby vykonávající rodičovskou odpovědnost nebo poručníka či opatrovníka žadatele.
Za účelem provedení ověření podle čl. 20 odst. 2 písm. a) a d) a písm. m) bodu i) a čl. 23 odst. 1 tohoto nařízení umožní automatizované ověřování podle článků 20 a 23, čl. 24 odst. 6 písm. c) bodu ii), článku 41 a čl. 54 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení ústřednímu systému ETIAS vyhledávat v SIS, jak je stanoveno v nařízení (EU) 2018/1862, na základě následujících údajů poskytnutých žadateli podle čl. 17 odst. 2 písm. a) až d) a k) tohoto nařízení:
příjmení;
rodné příjmení;
jméno (jména);
datum narození;
místo narození;
pohlaví;
současná státní příslušnost
další jména (přezdívky);
umělecká jména;
obvyklá jména;
případné další státní příslušnosti;
druh, číslo a země vydání cestovního dokladu.
u nezletilých osob příjmení a jméno (jména) osoby vykonávající rodičovskou odpovědnost nebo poručníka či opatrovníka žadatele.
Za účelem provedení ověření podle čl. 20 odst. 2 písm. n) umožní automatizované ověřování podle článku 20, čl. 24 odst. 6 písm. c) bodu ii) a čl. 54 odst. 1 písm. b) ústřednímu systému ETIAS vyhledávat v ECRIS-TCN na základě následujících údajů poskytnutých žadateli podle čl. 17 odst. 2 písm. a) až d):
příjmení;
rodné příjmení;
jméno (jména);
datum narození;
místo narození;
země narození;
pohlaví;
současná státní příslušnost;
další jména (přezdívky);
umělecká jména;
obvyklá jména;
případné další státní příslušnosti;
druh, číslo a země vydání cestovního dokladu.
Pokud automatizované ověřování podle článku 20 vykáže shodu, obdrží toto automatizované ověření příslušné oznámení v souladu s čl. 21 odst. 1a nařízení (EU) 2016/794.
Pro účely čl. 25 odst. 2, čl. 28 odst. 8 a čl. 29 odst. 9 se při zaznamenávání údajů týkajících se shod do souboru žádosti uvede u následujících údajů jejich původ:
typ záznamu, s výjimkou záznamů uvedených v čl. 23 odst. 1;
zdroj údajů, totiž jiný informační systém EU, z něhož údaje pocházejí, nebo případně údaje Europolu;
referenční číslo záznamu v informačním systému EU, v kterém je vyhledáváno, jenž vedl ke shodě, a členský stát, který vložil nebo poskytl údaje vedoucí ke shodě, a
případně datum a čas, kdy byly údaje vloženy do tohoto jiného informačního systému EU nebo údajů Europolu.
K údajům uvedeným v prvním pododstavci písm. a) až d) má ústřední jednotka ETIAS přístup pouze tehdy, pokud ústřední systém ETIAS není schopen určit příslušný členský stát.
Článek 11b
Podpora cílů EES
Pro účely článků 6, 14, 17 a 18 nařízení (EU) 2017/2226 automatizovaný proces, který využívá zabezpečený komunikační kanál podle čl. 6 odst. 2 písm. da) tohoto nařízení, vyhledává a importuje z ústředního systému ETIAS informace uvedené v čl. 47 odst. 2 tohoto nařízení, jakož i číslo žádosti a datum konce platnosti cestovního povolení ETIAS a odpovídajícím způsobem vytváří nebo aktualizuje v EES záznam o vstupu/výstupu nebo o odepření vstupu.
Článek 11c
Interoperabilita mezi ETIAS a EES za účelem zrušení cestovního povolení ETIAS na žádost žadatele
Článek 12
Vyhledávání v databázích Interpolu
Článek 13
Přístup k údajům uloženým v ETIAS
V případech, kdy je na základě označení výjimečně doporučena hraniční kontrola ve druhé linii nebo kdy je pro účely kontroly ve druhé linii nezbytné provést další ověřování, mají pohraniční orgány přístup do ústředního systému ETIAS, aby získaly doplňující informace stanovené v čl. 39 odst. 1 písm. e) nebo čl. 44 odst. 6 písm. f).
Přístup imigračních orgánů do ústředního systému ETIAS v souladu s čl. 65 odst. 3 se omezí na údaje zmíněné v uvedeném článku.
Článek 14
Zákaz diskriminace a základní práva
Zpracování osobních údajů v informačním systému ETIAS jakýmkoli uživatelem nesmí vést k diskriminaci vůči státním příslušníkům třetích zemí na základě pohlaví, rasy, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických rysů, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politických nebo jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, narození, zdravotního postižení, věku nebo sexuální orientace. Musí plně ctít lidskou důstojnost a integritu a základní práva, včetně práva na respektování soukromí a práva na ochranu osobních údajů. Zvláštní pozornost se musí věnovat dětem, starším osobám a osobám se zdravotním postižením. Na prvním místě musí vždy být nejlepší zájem dítěte.
KAPITOLA II
ŽÁDOST
Článek 15
Praktické pokyny pro podání žádosti
Ústřední systém ETIAS 120 dnů před koncem platnosti cestovního povolení automaticky informuje jeho držitele prostřednictvím e-mailové služby o:
datu konce platnosti cestovního povolení;
možnosti podat žádost o nové cestovní povolení;
povinnosti být držitelem platného cestovního povolení po celou dobu krátkodobého pobytu na území členských států.
Článek 16
Veřejné internetové stránky a aplikace pro mobilní zařízení
Článek 17
Formulář žádosti a osobní údaje žadatele
Ve formuláři žádosti poskytne žadatel tyto osobní údaje:
příjmení, jméno (jména), rodné příjmení, datum narození, místo narození, pohlaví, současná státní příslušnost;
země narození, jméno (jména) rodičů žadatele;
případná další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména);
případné další státní příslušnosti;
druh, číslo a země vydání cestovního dokladu;
datum vydání a datum konce platnosti cestovního dokladu;
adresa bydliště žadatele nebo, není-li k dispozici, obec a země pobytu;
e-mailová adresa a, jsou-li k dispozici, telefonní čísla;
vzdělání (základní, střední, vysokoškolské nebo bez vzdělání);
současné zaměstnání (skupina zaměstnání); případně, je-li žádost zpracovávána manuálně postupem podle článku 26, může příslušný členský stát podle článku 27 žadatele požádat, aby poskytl doplňující informace o svém přesném pracovním zařazení a zaměstnavateli, nebo, jedná-li se o studenty, název svého vzdělávacího zařízení;
členský stát prvního předpokládaného pobytu a volitelně adresu prvního předpokládaného pobytu;
u nezletilých osob příjmení a jméno (jména), adresa bydliště, e-mailová adresa a, je-li k dispozici, telefonní číslo osoby vykonávající rodičovskou odpovědnost nebo poručníka či opatrovníka žadatele;
pokud žadatel uplatňuje status rodinného příslušníka podle čl. 2 odst. 1 písm. c):
jeho status jako rodinného příslušníka;
příjmení, jméno (jména), datum narození, místo narození, země narození, současná státní příslušnost, adresa bydliště, e-mailová adresa a, je-li k dispozici, telefonní číslo rodinného příslušníka, s nímž má žadatel rodinné vazby;
jeho rodinné vazby s uvedeným rodinným příslušníkem v souladu s čl. 2 odst. 2 směrnice 2004/38/ES;
v případě žádostí podávaných jinou osobou než žadatelem její příjmení, jméno (jména), případně název společnosti či organizace, e-mailová adresa, poštovní adresa a, je-li k dispozici, telefonní číslo této osoby; vztah k žadateli a podepsané prohlášení o zastupování.
Žadatel dále zodpoví tyto otázky:
zda byl odsouzen v předchozích 25 letech za teroristický trestný čin nebo v předchozích 15 letech za jiný trestný čin uvedený v příloze, a pokud ano, kdy a ve které zemi;
zda během posledních deseti let pobýval v konkrétní válečné oblasti nebo oblasti konfliktu a důvody tohoto pobytu;
zda bylo během posledních deseti let vydáno nějaké rozhodnutí vyžadující, aby opustil území některého členského státu nebo kterékoli třetí země uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001 nebo rozhodnutí o navrácení týkající se jeho osoby.
Článek 18
Poplatek za cestovní povolení
KAPITOLA III
VYTVOŘENÍ SOUBORU ŽÁDOSTI A POSOUZENÍ ŽÁDOSTI ÚSTŘEDNÍM SYSTÉMEM ETIAS
Článek 19
Přípustnost a vytvoření souboru žádosti
Informační systém ETIAS po podání žádosti automaticky ověří, zda:
jsou vyplněna všechna pole formuláře žádosti a zda obsahují všechny položky uvedené v čl. 17 odst. 2 a 4;
byl uhrazen poplatek za cestovní povolení.
Po vytvoření souboru žádosti ústřední systém ETIAS zaznamená a uloží tyto údaje:
číslo žádosti;
informace o statusu uvádějící, že bylo požádáno o cestovní povolení;
osobní údaje uvedené v čl. 17 odst. 2 a případně čl. 17 odst. 4 a 6, včetně třípísmenného kódu země, která vydala cestovní doklad;
údaje uvedené v čl. 17 odst. 8;
datum a čas podání formuláře žádosti, jakož i odkaz na úspěšnou platbu poplatku za cestovní povolení a jedinečné referenční číslo platby.
Po vytvoření souboru žádosti je žadateli prostřednictvím e-mailové služby neprodleně zasláno oznámení vysvětlující, že během zpracování žádosti mohou být od žadatele požadovány doplňující informace nebo doklady či ve výjimečných případech také účast na pohovoru. Toto oznámení obsahuje:
informace o statusu potvrzující podání žádosti o cestovní povolení a
číslo žádosti.
Oznámení umožní žadateli využít ověřovací nástroj stanovený v čl. 6 odst. 2 písm. h).
Článek 20
Automatizované zpracování
Ústřední systém ETIAS zahájí vyhledávání pomocí ESP, aby porovnal příslušné údaje uvedené v čl. 17 odst. 2 písm. a), aa), b), c), d), f), g), j), k) a m) a odst. 8 s údaji obsaženými v záznamu nebo spisu registrovaném v souboru žádosti, jenž je uchováván v ústředním systému ETIAS, SIS, EES, VIS, Eurodacu, ECRIS-TCN, v údajích Europolu a v databázích Interpolu SLTD a TDAWN. Ústřední systém ETIAS zejména ověří:
zda cestovní doklad použitý pro danou žádost neodpovídá cestovnímu dokladu, který byl v SIS nahlášen jako ztracený, odcizený, neoprávněně užívaný nebo neplatný;
zda cestovní doklad použitý pro danou žádost neodpovídá cestovnímu dokladu, který byl v SLTD nahlášen jako ztracený, odcizený nebo neplatný;
zda v souvislosti s žadatelem nebyl v SIS pořízen záznam o odepření vstupu a pobytu;
zda ohledně žadatele nebyl v SIS pořízen záznam v souvislosti s osobami hledanými za účelem zatčení a předání na základě evropského zatýkacího rozkazu nebo za účelem zatčení a vydání;
zda žadatel a cestovní doklad neodpovídají cestovnímu povolení v ústředním systému ETIAS, o něž žádost byla zamítnuta nebo které bylo zrušeno nebo prohlášeno za neplatné;
zda údaje poskytnuté v žádosti, které se týkají cestovního dokladu, neodpovídají jiné žádosti o cestovní povolení v ústředním systému ETIAS spojené s jinými údaji o totožnosti podle čl. 17 odst. 2 písm. a);
zda žadatel není v současnosti, nebo nebyl v minulosti, veden v EES jako osoba překračující délku oprávněného pobytu;
zda není žadatel v EES veden jako osoba, jíž byl odepřen vstup;
zda nebylo ve vztahu k žadateli vydáno rozhodnutí o zamítnutí žádosti o krátkodobé vízum nebo prohlášení tohoto víza za neplatné nebo jeho zrušení zaznamenané ve VIS;
zda údaje uvedené v žádosti neodpovídají údajům zaznamenaným v databázi Europolu;
zda nebyl žadatel zaregistrován v Eurodacu;
zda cestovní doklad použitý pro danou žádost neodpovídá cestovnímu dokladu, který je zaznamenán v některém souboru v databázi TDAWN;
je-li žadatelem nezletilá osoba, zda ve vztahu k osobě vykonávající rodičovskou odpovědnost nebo poručníku či opatrovníku žadatele:
není v SIS veden záznam v souvislosti s osobami hledanými za účelem zatčení a předání na základě evropského zatýkacího rozkazu nebo za účelem zatčení a vydání;
není v SIS veden záznam o odepření vstupu a pobytu;
zda žadatel odpovídá osobě, jejíž údaje byly zaznamenány v ECRIS-TCN a označeny v souladu s čl. 5 odst. 1 písm. c) nařízení (EU) 2019/816; tyto údaje mohou být použity pouze k ověření prováděnému ústřední jednotkou ETIAS podle článku 22 tohoto nařízení a k nahlížení národní jednotkou ETIAS do vnitrostátního rejstříku trestů podle čl. 25a odst. 2 tohoto nařízení; národní jednotky ETIAS nahlížejí do vnitrostátních rejstříků trestů před provedením posouzení a přijetím rozhodnutí podle článku 26 tohoto nařízení a případně před provedením posouzení vydáním stanovisek podle článku 28 tohoto nařízení;
zda se na žadatele vztahuje záznam o navrácení vložený do SIS.
Článek 21
Výsledky automatizovaného zpracování
Článek 22
Ověření prováděné ústřední jednotkou ETIAS
Ústřední jednotka ETIAS ověří, zda údaje zaznamenané v souboru žádosti odpovídají jednomu nebo více z těchto údajů:
specifickým ukazatelům rizik uvedeným v článku 33;
údajům obsaženým v ústředním systému ETIAS;
údajům obsaženým v jednom z informačních systémů EU, do kterých se nahlíželo;
údajům Europolu;
údajům obsaženým v databázích SLTD či TDAWN.
Článek 23
Podpora cílů SIS
Ústřední systém ETIAS zahájí vyhledávání pomocí ESP s cílem porovnat relevantní údaje uvedené v čl. 17 odst. 2 písm. a), aa), b) a d) s údaji zaznamenanými v SIS, aby mohl určit, zda nebyl v souvislosti se žadatelem pořízen některý z těchto záznamů:
záznam o pohřešovaných osobách;
záznam o osobách hledaných za účelem zajištění jejich spolupráce v soudním řízení;
záznam o osobách pořízený pro účely skrytých, vyšetřovacích nebo zvláštních kontrol.
Ústřední systém ETIAS rovněž zašle automatické oznámení centrále SIRENE členského státu, který pořídil záznam vedoucí ke shodě při porovnání se SIS během automatizovaného zpracování podle článku 20, pokud po ověření ústřední jednotkou ETIAS podle článku 22 tento záznam vedl k manuálnímu zpracování žádosti v souladu s článkem 26.
Pokud se shoda týká záznamu o navrácení, centrála SIRENE vydávajícího členského státu ve spolupráci s národní jednotkou ETIAS ověří, zda je třeba vymazat záznam o navrácení v souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1860 a vložit záznam o odepření vstupu a pobytu v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1861.
Oznámení zaslané centrále SIRENE členského státu, který záznam pořídil, musí obsahovat tyto údaje:
příjmení, jméno (jména) a případná přezdívka (přezdívky);
místo a datum narození;
pohlaví;
státní příslušnost a případné další státní příslušnosti;
členský stát prvního předpokládaného pobytu a případně adresa prvního předpokládaného pobytu;
adresa bydliště žadatele nebo, není-li k dispozici, obec a země pobytu;
informace o statusu cestovního povolení uvádějící, zda bylo cestovní povolení vydáno, zda byla žádost o ně zamítnuta nebo zda je zpracovávána manuálně podle článku 26;
odkaz na jakoukoli shodu získanou v souladu s odstavci 1 a 2, včetně data a času shody.
Článek 24
Zvláštní pravidla pro rodinné příslušníky občanů Unie nebo jiných státních příslušníků třetích zemí požívajících práva na volný pohyb podle práva Unie
Pokud státní příslušník třetí země uvedený v čl. 2 odst. 1 písm. c) požádá o cestovní povolení, použijí se tato zvláštní pravidla:
žadatel neodpovídá na otázku uvedenou v čl. 17 odst. 4 písm. c);
žadatel je osvobozen od poplatku uvedeného v článku 18.
Při zpracovávání žádosti o cestovní povolení pro státního příslušníka třetí země uvedeného v čl. 2 odst. 1 písm. c) ústřední systém ETIAS neověřuje, zda:
žadatel není v současnosti, nebo nebyl v minulosti, nahlášen jako osoba překračující délku oprávněného pobytu na základě údajů zjištěných nahlédnutím do EES, jak je uvedeno v čl. 20 odst. 2 písm. g);
žadatel neodpovídá osobě, jejíž údaje jsou zaznamenány v Eurodacu, jak je uvedeno v čl. 20 odst. 2 písm. k).
Nepoužijí se specifické ukazatele rizik založené na rizicích nedovoleného přistěhovalectví uvedených v článku 33.
Použijí se rovněž tato pravidla:
v oznámení podle čl. 38 odst. 1 žadatel obdrží informace o tom, že při překračování vnějších hranic musí být schopen prokázat svůj status rodinného příslušníka podle čl. 2 odst. 1 písm. c); tyto informace rovněž obsahují upozornění, že rodinný příslušník občana Unie, který vykonává právo na volný pohyb a který je držitelem cestovního povolení, má právo na vstup pouze tehdy, pokud je tento rodinný příslušník doprovázen občanem Unie nebo jiným státním příslušníkem třetí země, který vykonává své právo na volný pohyb, nebo ho následuje;
opravný prostředek podle čl. 37 odst. 3 se podává v souladu se směrnicí 2004/38/ES;
doba uchovávání souboru žádosti podle čl. 54 odst. 1 odpovídá:
době platnosti cestovního povolení;
pět letům od posledního rozhodnutí o zamítnutí žádosti o cestovní povolení nebo prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení v souladu s články 37, 40 a 41. Pokud jsou údaje uložené v záznamu nebo souboru registrovaném v některém z informačních systémů EU, údajích Europolu, databázích SLTD či TDAWN nebo seznamu zájmových osob ETIAS nebo prověřovací pravidla ETIAS, na jejichž základě bylo dané rozhodnutí učiněno, vymazány před uplynutím této pětileté lhůty, soubor žádosti se vymaže do sedmi dnů od data vymazání údajů ve zmíněném záznamu nebo souboru. Za tímto účelem ústřední systém ETIAS pravidelně a automaticky ověřuje, zda jsou nadále splněny podmínky pro uchovávání těchto souborů žádostí uvedeným v tomto písmenu. Pokud tyto podmínky již splněny nejsou, soubor žádosti automaticky vymaže.
Na usnadnění podání nové žádosti po konci platnosti cestovního povolení ETIAS může být soubor žádosti uchován v ústředním systému ETIAS po dobu nejvýše dalších tří let po konci platnosti cestovního povolení za předpokladu, že k tomu žadatel udělí svobodný a výslovný souhlas prostřednictvím elektronicky podepsaného prohlášení poté, co byl o něj požádán. Žádosti o vyjádření souhlasu se předkládají způsobem, který je od jiných skutečností jasně odlišitelný a je srozumitelný a snadno přístupný za použití jasných a jednoduchých jazykových prostředků v souladu s článkem 7 nařízení (EU) 2016/679.
O vyjádření souhlasu se požádá po zaslání informací podle čl. 15 odst. 2. Automaticky zaslané informace upozorní žadatele na účel uchování údajů v souladu s informacemi uvedených v čl. 71 písm. o).
KAPITOLA IV
POSUZOVÁNÍ ŽÁDOSTI PROVÁDĚNÉ NÁRODNÍMI JEDNOTKAMI ETIAS
Článek 25
Příslušný členský stát
Ústřední systém ETIAS určí členský stát příslušný k manuálnímu zpracování žádostí podle článku 26 (dále jen „příslušný členský stát“) takto:
je-li zjištěno, že údaje vedoucí ke shodě podle článku 20 vložil nebo poskytl pouze jeden členský stát, je tento členský stát příslušným členským státem;
je-li zjištěno, že údaje vedoucí ke shodám podle článku 20 vložilo nebo poskytlo více členských států, je příslušným členským státem:
členský stát, který vložil nebo poskytl nejaktuálnější údaje o záznamu uvedeném v čl. 20 odst. 2 písm. d), nebo
pokud žádné z těchto údajů neodpovídají záznamu uvedenému v čl. 20 odst. 2 písm. d), členský stát, který vložil nebo poskytl nejaktuálnější údaje o záznamu uvedeném v čl. 20 odst. 2 písm. c), nebo
pokud žádné z těchto údajů neodpovídají záznamu uvedenému v čl. 20 odst. 2 písm. c) nebo d), členský stát, který vložil nebo poskytl nejaktuálnější údaje o záznamu uvedeném v čl. 20 odst. 2 písm. a);
je-li zjištěno, že údaje vedoucí ke shodám podle článku 20 vložilo nebo poskytlo více členských států, avšak žádné z těchto údajů neodpovídají záznamům uvedeným v čl. 20 odst. 2 písm. a), c) a d), je příslušným členským státem členský stát, který vložil nebo poskytl nejaktuálnější údaje.
Pro účely prvního pododstavce písm. a) a c) se při určování příslušného členského státu nezohledňují shody zjištěné pomocí údajů, které nevložil ani neposkytl některý členský stát. Pokud k zahájení manuálního zpracování žádosti nevedly údaje vložené nebo poskytnuté některým členským státem, je příslušným členským státem členský stát prvního předpokládaného pobytu.
Článek 25a
Využívání jiných informačních systémů EU k manuálnímu zpracování žádostí národními jednotkami ETIAS
Aniž je dotčen čl. 13 odst. 1, řádně pověření pracovníci národních jednotek ETIAS mají pro účely posuzování žádostí o cestovní povolení a přijímání rozhodnutí o těchto žádostech v souladu s článkem 26 přímý přístup do jiných informačních systémů EU a mohou do nich nahlížet v režimu pouze k nahlížení. Národní jednotky ETIAS mohou nahlížet do:
údajů uvedených v článcích 16, 17 a 18 nařízení (EU) 2017/2226;
údajů uvedených v článcích 9 až 14 nařízení (ES) č. 767/2008;
údajů uvedených v článku 20 nařízení (EU) 2018/1861 zpracovaných pro účely článků 24, 25 a 26 uvedeného nařízení;
údajů uvedených v článku 20 nařízení (EU) 2018/1862 zpracovaných pro účely článku 26 a čl. 38 odst. 2 písm. k) a l) uvedeného nařízení;
údajů uvedených v článku 4 nařízení (EU) 2018/1860 zpracovaných pro účely článku 3 uvedeného nařízení.
Článek 26
Manuální zpracovávání žádostí prováděné národními jednotkami ETIAS
Po manuálním zpracování žádosti národní jednotka ETIAS příslušného členského státu:
vydá cestovní povolení nebo
žádost o cestovní povolení zamítne.
Pokud automatizované zpracování stanovené v čl. 20 odst. 2 vykáže shodu, národní jednotka ETIAS příslušného členského státu:
žádost o cestovní povolení zamítne, jestliže shoda odpovídá jednomu nebo několika ověřením uvedeným v čl. 20 odst. 2 písm. a) a c);
posoudí bezpečnostní riziko nebo riziko nedovoleného přistěhovalectví a rozhodne, zda cestovní povolení vydá, nebo zda žádost o ně zamítne, jestliže shoda odpovídá kterémukoli ověření uvedenému v čl. 20 odst. 2 písm. b) a d) až o).
Pokud automatizované zpracování podle čl. 20 odst. 2 písm. o) vykáže shodu, národní jednotka ETIAS příslušného členského státu:
zamítne žádost o cestovní povolení žadatele, pokud ověření podle čl. 23 odst. 2 třetího pododstavce vedlo k výmazu záznamu o navrácení a ke vložení záznamu o odepření vstupu a pobytu;
posoudí bezpečnostní riziko nebo riziko nedovoleného přistěhovalectví a rozhodne, zda cestovní povolení ve všech ostatních případech vydá, nebo zda žádost o ně zamítne.
Poté, co národní jednotka ETIAS dotčeného členského státu vložila údaje, konzultuje se svou centrálou SIRENE, aby ověřila, zda je třeba vymazat záznam o navrácení v souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1860 a případně vložit záznam o odepření vstupu a pobytu v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1861 vymazat.
Pokud automatizované zpracování podle čl. 20 odst. 2 písm. n) vykáže shodu, avšak žádná shoda nebyla vykázána podle písmene c) uvedeného odstavce, národní jednotka ETIAS příslušného členského státu zvláště zohlední absenci takové shody při posuzování bezpečnostního rizika, aby rozhodla, zda cestovní povolení vydá, nebo zda žádost o ně zamítne.
Výsledek posouzení bezpečnostního rizika, rizika nedovoleného přistěhovalectví nebo vysokého epidemického rizika a odůvodnění pro rozhodnutí o vydání cestovního povolení nebo zamítnutí žádosti o ně zaznamenají pracovníci provádějící posouzení rizik do souboru žádosti.
Článek 27
Žádost o doplňující informace nebo doklady od žadatele
Je-li konzulát, který se nachází nejblíže k místu pobytu žadatele, vzdálen více než 500 km, je žadateli nabídnuta možnost uskutečnit tento pohovor prostřednictvím dálkových audiokomunikačních a videokomunikačních prostředků. Je-li tato vzdálenost menší než 500 km, mohou se žadatel a národní jednotka ETIAS příslušného členského státu vzájemně dohodnout na využití těchto audiokomunikačních a videokomunikačních prostředků. Použijí-li se tyto audiokomunikační a videokomunikační prostředky, provádí pohovor národní jednotka ETIAS příslušného členského státu, nebo výjimečně jeden z konzulátů tohoto členského státu. Dálkové audiokomunikační a videokomunikační prostředky musí zajišťovat náležitou úroveň bezpečnosti a důvěrnosti.
Důvod požadování pohovoru se zaznamená do souboru žádosti.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 90 odst. 2.
Pozvání k pohovoru se zaznamená do souboru žádosti ústředního systému ETIAS.
Pohovor uskutečněný prostřednictvím dálkových audiokomunikačních a videokomunikačních prostředků se vede v jazyce národní jednotky ETIAS příslušného členského státu, která o pohovor požádala, nebo v jazyce, který pro účely předložení doplňujících informací nebo dokladů zvolila.
Pohovor uskutečněný na konzulátu se vede v úředním jazyce třetí země, ve které se tento konzulát nachází, nebo v jazyce, na kterém se konzulát dohodl se žadatelem.
Po pohovoru vydá osoba vedoucí pohovor stanovisko s odůvodněním svých doporučení.
Probíraná témata a stanovisko osoby vedoucí pohovor se uvedou ve formuláři, který se zaznamená do souboru žádosti v tentýž den, kdy se pohovor uskutečnil.
Do formuláře určeného k pohovoru a doplňujících informací nebo dokladů, které jsou zaznamenány v souboru žádosti, lze nahlížet pouze pro účely posuzování této žádosti a rozhodování o ní, pro účely řízení o opravném prostředku a pro účely zpracovávání nové žádosti téhož žadatele.
Článek 28
Konzultace s ostatními členskými státy
Národní jednotky ETIAS konzultovaných členských států:
poskytnou odůvodněné kladné stanovisko k žádosti, nebo
poskytnou odůvodněné záporné stanovisko k žádosti.
Kladné nebo záporné stanovisko zaznamená národní jednotka ETIAS konzultovaného členského státu do souboru žádosti.
Pro účely manuálního zpracovávání podle článku 26 mají k odůvodněnému kladnému nebo zápornému stanovisku přístup pouze národní jednotka ETIAS konzultovaného členského státu a národní jednotka ETIAS příslušného členského státu.
Článek 29
Konzultace Europolu
Článek 30
Lhůty pro informování žadatele
Do 96 hodin od podání žádosti, která je přípustná podle článku 19, obdrží žadatel oznámení, ve kterém se uvádí:
zda jeho cestovní povolení bylo vydáno nebo zda byla jeho žádost o ně zamítnuta, nebo
že jsou požadovány doplňující informace nebo doklady a že může být žadatel pozván k pohovoru, s uvedením maximálních lhůt pro zpracování žádosti podle čl. 32 odst. 2.
Článek 31
Ověřovací nástroj
Komise zařídí ověřovací nástroj pro žadatele umožňující sledovat stav zpracovávání jejich žádosti a ověřit dobu platnosti a status jejich cestovního povolení (platné povolení, zamítnutá žádost o povolení, povolení prohlášené za neplatné nebo zrušené povolení). Tento nástroj je přístupný prostřednictvím speciálních veřejných internetových stránek nebo prostřednictvím aplikace pro mobilní zařízení v souladu s článkem 16.
Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 89, jimiž tento nástroj podrobněji vymezí.
Článek 32
Rozhodnutí o žádosti
Před uplynutím lhůt uvedených v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se přijme rozhodnutí o:
vydání cestovního povolení v souladu s článkem 36, nebo
zamítnutí žádosti o cestovní povolení v souladu s článkem 37.
KAPITOLA V
PROVĚŘOVACÍ PRAVIDLA ETIAS A SEZNAM ZÁJMOVÝCH OSOB ETIAS
Článek 33
Prověřovací pravidla ETIAS
Komise přijme akt v přenesené pravomoci podle článku 89, kterým blíže vymezí bezpečnostní rizika, rizika nedovoleného přistěhovalectví a vysoká epidemická rizika na základě:
statistik generovaných EES, ze kterých vyplývají abnormální míry překračování délky oprávněného pobytu a odepření vstupu pro konkrétní skupinu cestujících;
statistik generovaných ETIAS v souladu s článkem 84, ze kterých vyplývají abnormální míry zamítnutí žádostí o cestovní povolení z důvodu bezpečnostního rizika, rizika nedovoleného přistěhovalectví nebo vysokého epidemického rizika spojeného s konkrétní skupinou cestujících;
statistik generovaných ETIAS v souladu s článkem 84 a EES, ze kterých vyplývají korelace mezi informacemi získanými prostřednictvím formuláře žádosti a případy překračování délky oprávněného pobytu nebo odepření vstupu;
informací doložených skutkovými a důkazně podloženými prvky poskytnutých členskými státy, které se týkají konkrétních bezpečnostních rizikových ukazatelů nebo hrozeb, jež uvedený členský stát identifikoval;
informací doložených skutkovými a důkazně podloženými prvky poskytnutých členskými státy, které se týkají abnormální míry překračování délky oprávněného pobytu a odepření vstupu pro konkrétní skupinu cestujících v případě daného členského státu;
informací týkajících se specifických vysokých epidemických rizik poskytnutých členskými státy, jakož i informací o epidemiologickém dozoru a posouzení rizik, které poskytlo ECDC a o ohniscích nákazy hlášených organizací WHO.
Specifická rizika se přezkoumají alespoň jednou za šest měsíců a Komise v případě potřeby přijme nový prováděcí akt přezkumným postupem podle čl. 90 odst. 2.
Na základě specifických rizik určených podle odstavce 3 stanoví ústřední jednotka ETIAS specifické ukazatele rizik sestávající z kombinace údajů, včetně jednoho nebo několika z těchto údajů:
věk, pohlaví, státní příslušnost;
země a obec pobytu;
úroveň vzdělání (základní, střední, vysokoškolské nebo bez vzdělání);
současné zaměstnání (skupina zaměstnání).
Článek 34
Seznam zájmových osob ETIAS
Na základě informací uvedených v odstavci 2 seznam zájmových osob ETIAS sestává ze souborů údajů obsahujících jeden nebo více z těchto údajů:
příjmení;
rodné příjmení;
datum narození;
další jména (přezdívka (přezdívky), umělecké jméno (umělecká jména), obvyklé jméno (obvyklá jména));
cestovní doklad (doklady) (druh, číslo a země vydání cestovního dokladu (dokladů));
adresa bydliště;
e-mailová adresa;
telefonní číslo;
v případě společnosti nebo organizace název, e-mailová adresa, poštovní adresa, telefonní číslo;
IP adresa.
Do souvisejících souborů údajů, které tvoří alespoň jeden z výše uvedených údajů, se doplní i tyto údaje, jsou-li k dispozici: jméno (jména), místo narození, země narození, pohlaví a státní příslušnost.
Článek 35
Povinnosti a úkoly spojené se seznamem zájmových osob ETIAS
Před vložením údajů na seznam zájmových osob ETIAS Europol nebo členský stát:
určí, zda je informace dostatečně přiměřená, přesná a významná, aby mohla být vložena na seznam zájmových osob ETIAS;
posoudí možný dopad údajů na podíl žádostí zpracovávaných manuálně;
ověří, zda údaje odpovídají záznamu vloženému do SIS.
KAPITOLA VI
VYDÁNÍ CESTOVNÍHO POVOLENÍ, ZAMÍTNUTÍ ŽÁDOSTI O NĚ, JEHO PROHLÁŠENÍ ZA NEPLATNÉ NEBO JEHO ZRUŠENÍ
Článek 36
Vydání cestovního povolení
Národní jednotka ETIAS příslušného členského státu rovněž může toto označení připojit na žádost konzultovaného členského státu. Toto označení je viditelné pouze pro pohraniční orgány.
Označení se automaticky odstraní, jakmile pohraniční orgány provedou kontrolu a vloží do EES záznam o vstupu.
Článek 37
Zamítnutí žádosti o cestovní povolení
Žádost o cestovní povolení se zamítne, pokud žadatel:
použil cestovní doklad, který je v SIS nahlášen jako ztracený, odcizený, neoprávněně užívaný nebo neplatný;
představuje bezpečnostní riziko;
představuje riziko nedovoleného přistěhovalectví;
představuje vysoké epidemické riziko;
je osobou, u níž byl do SIS vložen záznam pro účely odepření vstupu a pobytu;
neodpověděl na žádost o doplňující informace nebo doklady ve lhůtách uvedených v článku 27;
nedostavil se k pohovoru podle čl. 27 odst. 4.
Článek 38
Oznámení o vydání cestovního povolení nebo zamítnutí žádosti o ně
Jakmile je vydáno cestovní povolení, obdrží žadatel neprodleně prostřednictvím e-mailové služby oznámení, které obsahuje:
jasný údaj o tom, že cestovní povolení bylo vydáno, a číslo žádosti o cestovní povolení;
datum začátku a konce platnosti cestovního povolení;
jasný údaj o tom, že žadatel bude muset při vstupu předložit stejný cestovní doklad, jaký je uveden ve formuláři žádosti, a že při jakékoli změně cestovního dokladu bude nutno podat novou žádost o cestovní povolení;
připomenutí podmínek vstupu stanovených v článku 6 nařízení (EU) 2016/399 a skutečnosti, že krátkodobý pobyt je možný pouze na dobu nepřesahující 90 dnů během jakéhokoli období 180 dnů;
připomenutí, že být držitelem cestovního povolení neopravňuje samo o sobě automaticky ke vstupu;
připomenutí skutečnosti, že pohraniční orgány mohou požadovat na vnějších hranicích podpůrné doklady k ověření toho, zda jsou splněny podmínky vstupu a pobytu;
připomenutí, že být držitelem platného cestovního povolení je podmínkou pro vstup, která musí být splněna po celou dobu krátkodobého pobytu na území členských států;
odkaz na internetovou službu uvedenou v článku 13 nařízení (EU) 2017/2226, která státním příslušníkům třetích zemí umožňuje kdykoli ověřit zbývající délku jejich oprávněného pobytu;
v příslušných případech členské státy, do nichž je žadatel oprávněn cestovat;
odkaz na veřejné internetové stránky ETIAS, které obsahují informace o tom, že žadatel má možnost požádat o zrušení cestovního povolení, o možnosti zrušit cestovní povolení, pokud nadále nejsou splněny podmínky pro jeho vydání, a o možnosti prohlásit je za neplatné, pokud vyjde najevo, že podmínky pro jeho vydání nebyly v době jeho vydání splněny;
informace o postupech pro výkon práv podle článků 13 až 16 nařízení (ES) č. 45/2001 a článků 15 až 18 nařízení (EU) 2016/679 a kontaktní údaje na inspektora ochrany údajů Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž, evropského inspektora ochrany údajů a vnitrostátní dozorový úřad členského státu prvního předpokládaného pobytu, pokud cestovní povolení vydal ústřední systém ETIAS, nebo příslušného členského státu, pokud cestovní povolení vydala národní jednotka ETIAS.
Pokud byla žádost o cestovní povolení zamítnuta, obdrží žadatel neprodleně prostřednictvím e-mailové služby oznámení, které obsahuje:
jasný údaj o tom, že žádost o cestovní povolení byla zamítnuta, a její číslo;
odkaz na národní jednotku ETIAS příslušného členského státu, která žádost o cestovní povolení zamítla, a její adresu;
odůvodnění zamítnutí žádosti o cestovního povolení uvádějící příslušný důvod ze seznamu obsaženého v čl. 37 odst. 1 a 2, jež žadateli umožní podat opravný prostředek;
informace o právu podat opravný prostředek a lhůtě pro jeho podání a odkaz na informace uvedené v čl. 16 odst. 7 na internetových stránkách;
informace o postupech pro výkon práv podle článků 13 až 16 nařízení (ES) č. 45/2001 a článků 15 až 18 nařízení (EU) 2016/679 a kontaktní údaje na inspektora ochrany údajů Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž, evropského inspektora ochrany údajů a vnitrostátní dozorový úřad příslušného členského státu.
Článek 39
Údaje, které je třeba doplnit do souboru žádosti po rozhodnutí o vydání cestovního povolení nebo zamítnutí žádosti o ně
Pokud bylo přijato rozhodnutí o vydání cestovního povolení, ústřední systém ETIAS nebo, pokud bylo rozhodnutí přijato po manuálním zpracování podle kapitoly IV, národní jednotka ETIAS příslušného členského státu neprodleně doplní do souboru žádosti tyto údaje:
informace o statusu uvádějící, že cestovní povolení bylo vydáno;
informace o tom, zda bylo cestovní povolení vydáno ústředním systémem ETIAS nebo po manuálním zpracování; v případě manuálního zpracování se doplní odkaz na národní jednotku ETIAS příslušného členského státu, která rozhodnutí přijala, a její adresa;
datum rozhodnutí o vydání cestovního povolení;
datum začátku a konce platnosti cestovního povolení;
veškerá označení připojená k cestovnímu povolení, jak je stanoveno v čl. 36 odst. 2 a 3, společně s uvedením odůvodnění těchto označení a doplňujícími informacemi, které jsou významné pro kontroly v druhé linii v případě čl. 36 odst. 2 a pro pohraniční orgány v případě čl. 36 odst. 3.
Pokud bylo přijato rozhodnutí o zamítnutí žádosti o cestovní povolení, doplní národní jednotka ETIAS příslušného členského státu do souboru žádosti tyto údaje:
informace o statusu uvádějící, že žádost o cestovní povolení byla zamítnuta;
odkaz na národní jednotku ETIAS příslušného členského státu, která žádost o cestovní povolení zamítla, a její adresu;
datum rozhodnutí o zamítnutí žádosti o cestovní povolení;
důvody pro zamítnutí žádosti o cestovní povolení uvedením důvodu ze seznamu obsaženého v čl. 37 odst. 1 a 2.
Článek 40
Prohlášení cestovního povolení za neplatné
Článek 41
Zrušení cestovního povolení
Článek 42
Oznámení o prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení
Pokud bylo cestovní povolení prohlášeno za neplatné nebo zrušeno, žadatel prostřednictvím e-mailové služby neprodleně obdrží oznámení, které obsahuje:
jasný údaj o tom, že cestovní povolení bylo prohlášeno za neplatné nebo zrušeno, a číslo žádosti o cestovní povolení;
odkaz na národní jednotku ETIAS příslušného členského státu, která cestovní povolení prohlásila za neplatné nebo zrušila, a její adresu;
odůvodnění prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení uvádějící příslušné důvody ze seznamu obsaženého v čl. 37 odst. 1 a 2, jež žadateli umožní podat opravný prostředek;
informace o právu na podání opravného prostředku a lhůtě pro jeho podání; odkaz na informace uvedené v čl. 16 odst. 7 na internetových stránkách;
jasný údaj o tom, že být držitelem platného cestovního povolení je podmínkou pro vstup, která musí být splněna po celou dobu krátkodobého pobytu na území členských států;
informace o postupech pro výkon práv podle článků 13 až 16 nařízení (ES) č. 45/2001 a článků 15 až 18 nařízení (EU) 2016/679 a kontaktní údaje na inspektora ochrany údajů Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž, evropského inspektora ochrany údajů a vnitrostátní dozorový úřad příslušného členského státu.
Článek 43
Údaje, které je třeba doplnit do souboru žádosti po rozhodnutí o prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení
Pokud bylo přijato rozhodnutí o prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení, národní jednotka ETIAS příslušného členského státu, která cestovní povolení prohlásila za neplatné nebo zrušila, neprodleně doplní do souboru žádosti tyto údaje:
informace o statusu uvádějící, že cestovní povolení bylo prohlášeno za neplatné nebo zrušeno;
odkaz na národní jednotku ETIAS příslušného členského státu, která cestovní povolení prohlásila za neplatné nebo zrušila, a její adresu a
datum rozhodnutí o prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení.
Článek 44
Vydání cestovního povolení s omezenou územní platností z humanitárních důvodů, z důvodů národního zájmu nebo kvůli mezinárodním závazkům
Pokud byla žádost shledána za přípustnou podle článku 19, může členský stát, do nějž dotčený státní příslušník třetí země hodlá cestovat, výjimečně vydat cestovní povolení s omezenou územní platností, pokud to považuje za nezbytné z humanitárních důvodů v souladu se svým vnitrostátním právem, z důvodů národního zájmu nebo kvůli mezinárodním závazkům, bez ohledu na skutečnost, že:
manuální zpracování podle článku 26 ještě není dokončeno nebo
žádost o cestovní povolení byla zamítnuta nebo bylo cestovní povolení prohlášeno za neplatné či zrušeno.
Toto povolení bude obecně platit pouze na území vydávajícího členského státu. Výjimečně však může být vydáno cestovní povolení s územní platností pro více než jeden členský stát, pokud s tím vysloví souhlas každý takový členský stát prostřednictvím své národní jednotky ETIAS. Pokud národní jednotka ETIAS příslušného členského státu zvažuje vydání cestovního povolení s územní platností omezenou na více členských států, konzultuje tyto členské státy.
Pokud byla podána žádost o cestovní povolení s omezenou územní platností nebo bylo toto povolení vydáno za okolností uvedených v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce, není tím přerušeno manuální zpracování žádosti umožňující vydat cestovní povolení bez omezené územní platnosti.
Pokud je vydáno cestovní povolení s omezenou územní platností, doplní národní jednotka ETIAS, která je vydala, do souboru žádosti tyto údaje:
informace o statusu uvádějící, že cestovní povolení s omezenou územní platností bylo vydáno;
členský stát či členské státy), do kterých je držitel tohoto cestovního povolení oprávněn cestovat, a dobu platnosti uvedeného cestovního povolení;
národní jednotku ETIAS členského státu, která cestovní povolení s omezenou územní platností vydala, a její adresu;
datum rozhodnutí o vydání cestovního povolení s omezenou územní platností;
odkaz na humanitární důvody, důvody národního zájmu nebo mezinárodní závazky, o které se rozhodnutí opírá;
veškerá označení připojené k cestovnímu povolení, jak je stanoveno v čl. 36 odst. 2 a 3, společně s uvedením odůvodnění těchto označení a doplňujícími informacemi, které jsou významné pro kontroly v druhé linii v případě čl. 36 odst. 2 a pro pohraniční orgány v případě čl. 36 odst. 3.
Pokud národní jednotka ETIAS vydá cestovní povolení s omezenou územní platností, aniž by žadatel předložil informace nebo doklady, zaznamená a uloží vhodné informace nebo doklady do souboru žádosti s odůvodněním tohoto rozhodnutí.
Pokud bylo vydáno cestovní povolení s omezenou územní platností, obdrží žadatel prostřednictvím e-mailové služby oznámení, které obsahuje:
jasný údaj o tom, že cestovní povolení s omezenou územní platností bylo vydáno, a číslo žádosti o cestovní povolení;
datum začátku a konce platnosti cestovního povolení s omezenou územní platností;
jasný údaj o členských státech, do kterých je držitel cestovního povolení oprávněn cestovat, a údaj o tom, že může cestovat pouze po území těchto členských států;
připomenutí, že být držitelem cestovního povolení je podmínkou pro vstup, která musí být splněna po celou dobu krátkodobého pobytu na území členského státu, pro který bylo cestovní povolení s omezenou územní platností vydáno;
odkaz na internetovou službu uvedenou v článku 13 nařízení (EU) 2017/2226, která státním příslušníkům třetích zemí umožňuje kdykoli ověřit zbývající délku jejich oprávněného pobytu.
KAPITOLA VII
POUŽÍVÁNÍ ETIAS DOPRAVCI
Článek 45
Přístup dopravců k údajům za účelem ověřování
Informační systém ETIAS odešle dopravcům prostřednictvím brány pro dopravce odpověď ve formátu „OK/NOT OK“, jež udává, zda dotčená osoba je či není držitelem platného cestovního povolení. Pokud bylo vydáno cestovní povolení s omezenou územní platností podle článku 44, berou odpověď ústředního systému ETIAS v potaz členské státy, pro něž je toto povolení platné, jakož i členský stát vstupu uvedený dopravcem. Dopravci mohou zaslané informace a obdržené odpovědi uchovávat v souladu s použitelným právem. Odpověď „OK/NOT OK“ nelze považovat za rozhodnutí o povolení nebo odepření vstupu v souladu s nařízením (EU) 2016/399.
Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů podrobná pravidla o podmínkách fungování brány pro dopravce a použitelná pravidla pro ochranu údajů a zabezpečení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 90 odst. 2.
Protokoly musí být uchovávány po dobu dvou let. Protokoly musí být vhodnými opatřeními chráněny proti neoprávněnému přístupu.
Článek 46
Záložní postupy pro případ technického problému s přístupem dopravců k údajům
KAPITOLA VIII
POUŽÍVÁNÍ ETIAS POHRANIČNÍMI ORGÁNY NA VNĚJŠÍCH HRANICÍCH
Článek 47
Přístup k údajům pro účely ověřování na vnějších hranicích
Ústřední systém ETIAS zareaguje sdělením:
údajů o tom, zda dotčená osoba má, či nemá platné cestovní povolení, včetně údajů o tom, zda status dotčené osoby odpovídá statusu uvedenému v čl. 2 odst. 1 písm. c), a v případě cestovního povolení s omezenou územní platností vydaného podle článku 44 údajů o členském státě či členských státech, pro které je platné;
jakéhokoli označení připojeného k cestovnímu povolení podle čl. 36 odst. 2 a 3;
toho, zda platnost cestovního povolení skončí během následujících 90 dnů a jaká je zbývající doba platnosti;
údajů uvedených v čl. 17 odst. 2 písm. k) a l).
Pokud ústřední systém ETIAS reaguje sdělením označení uvedeného v čl. 36 odst. 3 a pokud je nezbytné provést další ověřování, mohou pohraniční orgány využít přístupu do ústředního systému ETIAS za účelem zjištění doplňujících informací stanovených v čl. 39 odst. 1 písm. e) nebo čl. 44 odst. 6 písm. f).
Článek 48
Záložní postupy pro případ technického problému s přístupem k údajům na vnějších hranicích
KAPITOLA IX
POUŽÍVÁNÍ ETIAS IMIGRAČNÍMI ORGÁNY
Článek 49
Přístup imigračních orgánů k údajům
Přístup do ústředního systému ETIAS podle odstavce 1 tohoto článku je povolen, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:
bylo provedeno předchozí vyhledávání v EES podle článku 26 nařízení (EU) 2017/2226 a
z vyhledávání vyplývá, že EES neobsahuje záznam o vstupu odpovídající přítomnosti státního příslušníka třetí země na území členských států.
V nezbytných případech se splnění podmínek uvedených v prvním pododstavci písm. a) a b) tohoto odstavce ověří přístupem do protokolů v EES, jak je stanoveno v článku 46 nařízení (EU) 2017/2226, které odpovídají vyhledávání uvedenému v prvním pododstavci písm. a) tohoto odstavce a odpovědi uvedené v písmeni b) uvedeného pododstavce.
V případě nezletilých osob mají imigrační orgány rovněž přístup k informacím, které se týkají rodičovské odpovědnosti nebo poručníka či opatrovníka cestujícího, uvedeným v čl. 17 odst. 2 písm. k).
KAPITOLA X
POSTUP A PODMÍNKY PRO PŘÍSTUP DO ÚSTŘEDNÍHO SYSTÉMU ETIAS PRO ÚČELY VYMÁHÁNÍ PRÁVA
Článek 50
Určené orgány členských států
Pokud to umožňuje vnitrostátní právo, mohou být určený orgán a ústřední přístupový bod součástí stejné organizace, avšak ústřední přístupový bod jedná při plnění svých úkolů podle tohoto nařízení zcela nezávisle na určených orgánech. Ústřední přístupový bod je oddělen od určených orgánů a nepřijímá od nich pokyny týkající se výsledku ověřování, které provádí nezávisle.
Členské státy mohou určit více než jeden ústřední přístupový bod, aby zohlednily svou organizační a správní strukturu při plnění svých ústavních nebo jiných právních požadavků.
Členské státy oznámí agentuře eu-LISA a Komisi své určené orgány a své ústřední přístupové body a tato oznámení mohou kdykoli změnit nebo nahradit jinými.
Článek 51
Postup pro přístup do ústředního systému ETIAS pro účely vymáhání práva
Zjistí-li se při následném ověření, že nahlédnutí do údajů nebo přístup k údajům uloženým v ústředním systému ETIAS nebyly odůvodněné, všechny orgány, které k těmto údajům měly přístup, je vymaží v ústředním systému ETIAS. Informují o tomto vymazání příslušný ústřední přístupový bod členského státu, ve kterém byla žádost podána.
Článek 52
Podmínky pro přístup určených orgánů členských států k údajům uloženým v ústředním systému ETIAS
Určené orgány mohou požádat o nahlédnutí do údajů uložených v ústředním systému ETIAS, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
přístup za účelem nahlédnutí je nezbytný pro účely prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristického trestného činu či jiného závažného trestného činu;
přístup za účelem nahlédnutí je v konkrétním případě nezbytný a přiměřený a
existují důkazy nebo rozumné důvody vedoucí k závěru, že nahlédnutí do údajů uložených v ústředním systému ETIAS přispěje k prevenci, odhalování nebo vyšetřování kteréhokoli z dotčených trestných činů, zejména v případech, kdy existuje důvodné podezření, že podezřelá osoba, pachatel nebo oběť teroristického trestného činu či jiného závažného trestného činu spadá do kategorie cestujících, na niž se vztahuje toto nařízení.
Nahlížení do ústředního systému ETIAS se omezí na vyhledávání na základě jednoho nebo několika z následujících údajů uvedených v souboru žádosti:
příjmení a, je-li k dispozici, jméno (jména);
další jména (přezdívka (přezdívky), umělecké jméno (umělecká jména), obvyklé jméno (obvyklá jména));
číslo cestovního dokladu;
adresa bydliště;
e-mailová adresa;
telefonní čísla;
IP adresa.
Nahlížení do ústředního systému ETIAS na základě údajů uvedených v odstavci 2 lze kombinovat s následujícími údaji v souboru žádosti, aby se vyhledávání zúžilo:
státní příslušnost nebo příslušnosti;
pohlaví;
datum narození nebo věk.
Článek 53
Postup a podmínky pro přístup Europolu k údajům uloženým v ústředním systému ETIAS
Odůvodněná žádost musí obsahovat důkazy o tom, že jsou splněny všechny tyto podmínky:
nahlédnutí do systému je nezbytné pro podporu a posílení činnosti členských států v rámci prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů spadajících do pravomoci Europolu;
nahlédnutí do systému je v konkrétním případě nezbytné a přiměřené;
nahlédnutí se omezí na vyhledávání na základě údajů uvedených v čl. 52 odst. 2 v kombinaci s údaji uvedenými v čl. 52 odst. 3, je-li to nezbytné,
existují důkazy nebo rozumné důvody vedoucí k závěru, že nahlédnutí přispěje k prevenci, odhalování nebo vyšetřování kteréhokoli z dotčených trestných činů, zejména v případech, kdy existuje důvodné podezření, že podezřelá osoba, pachatel nebo oběť teroristického trestného činu či jiného závažného trestného činu spadá do kategorie cestujících, na niž se vztahuje toto nařízení.
KAPITOLA XI
UCHOVÁVÁNÍ A ZMĚNY ÚDAJŮ
Článek 54
Uchovávání údajů
Každý soubor žádosti je uložen v ústředním systému ETIAS po dobu:
platnosti cestovního povolení;
pěti let od posledního rozhodnutí o zamítnutí žádosti o cestovní povolení nebo prohlášení cestovního povolení za neplatné nebo jeho zrušení v souladu s články 37, 40 a 41. Pokud jsou údaje uložené v záznamu nebo souboru registrovaném v některém z informačních systémů EU, údajích Europolu, databázích SLTD nebo TDAWN, seznamu zájmových osob ETIAS nebo prověřovacích pravidlech ETIAS, na jejichž základě bylo dotčené rozhodnutí učiněno, vymazány před uplynutím doby podle písmene b), soubor žádosti se vymaže do sedmi dnů ode dne vymazání údajů v tomto záznamu či souboru. Za tímto účelem ústřední systém ETIAS pravidelně a automaticky ověřuje, zda jsou i nadále splněny podmínky pro uchovávání těchto souborů žádostí podle tohoto písmene. Pokud tyto podmínky již splněny nejsou, soubor žádosti automaticky vymaže.
O vyjádření souhlasu se požádá po automatickém zaslání informací podle čl. 15 odst. 2. Automaticky zaslané informace upozorní žadatele na účel uchování údajů v souladu s informacemi uvedenými v čl. 71 písm. o) a na možnost souhlas kdykoliv odvolat.
Žadatel může v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení (EU) 2016/679 svůj souhlas kdykoliv odvolat. Pokud žadatel svůj souhlas odvolá, soubor žádosti se z ústředního systému ETIAS automaticky vymaže.
Agentura eu-LISA vypracuje nástroj umožňující žadatelům udělit a odvolat svůj souhlas. Tento nástroj bude přístupný prostřednictvím speciálních veřejných internetových stránek nebo prostřednictvím aplikace pro mobilní zařízení.
Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 89, jimiž podrobněji vymezí nástroje, pomocí kterého budou žadatelé udělovat a odvolávat svůj souhlas.
Článek 55
Změny údajů a předčasné vymazání údajů
Pokud státní příslušník třetí země získá státní příslušnost některého členského státu nebo pokud se na něj začne vztahovat čl. 2 odst. 2 písm. a) až c), orgány dotčeného členského státu ověří, zda má tato osoba platné cestovní povolení, a případně neprodleně vymaží její soubor žádosti z ústředního systému ETIAS. Orgánem příslušným pro vymazání souboru žádosti je:
národní jednotka ETIAS členského státu, který vydal cestovní doklad, jak je uvedeno v čl. 2 odst. 2 písm. a);
národní jednotka ETIAS členského státu, jehož státní příslušnost daná osoba získala;
národní jednotka ETIAS členského státu, který vydal pobytovou kartu nebo povolení k pobytu.
KAPITOLA XII
OCHRANA ÚDAJŮ
Článek 56
Ochrana údajů
V případech, kdy zpracování osobních údajů národními jednotkami ETIAS provádějí příslušné orgány posuzující žádosti pro účely prevence, odhalování nebo vyšetřování teroristických trestných činů či jiných závažných trestných činů, se použije směrnice (EU) 2016/680.
V případech, kdy národní jednotka ETIAS rozhoduje o vydání či zrušení cestovního povolení, jeho prohlášení za neplatné nebo zamítnutí žádosti o ně, se použije nařízení (EU) 2016/679.
Článek 57
Správce údajů
Článek 58
Zpracovatel údajů
Článek 59
Bezpečnost zpracování
Aniž jsou dotčeny článek 22 nařízení (ES) č. 45/2001 a články 32 a 34 nařízení (EU) 2016/679, přijmou agentura eu-LISA, ústřední jednotka ETIAS a národní jednotky ETIAS nezbytná opatření, včetně bezpečnostního plánu a plánu kontinuity provozu a obnovení provozu po havárii, aby:
údaje fyzicky chránily, mimo jiné vypracováním plánů pro mimořádné situace pro ochranu kritické infrastruktury;
zabránily neoprávněným osobám v přístupu k zabezpečeným internetovým stránkám, e-mailové službě, zabezpečenému uživatelskému účtu, bráně pro dopravce, ověřovacímu nástroji pro žadatele a nástroji umožňujícímu žadatelům udělit souhlas;
zabránily neoprávněným osobám v přístupu k zařízení pro zpracování údajů a vnitrostátním zařízením v souladu s účely ETIAS;
zabránily neoprávněnému čtení, kopírování, změnám či vyjímání nosičů dat;
zabránily neoprávněnému vkládání údajů a neoprávněnému prohlížení, pozměňování nebo vymazávání zaznamenaných osobních údajů;
zabránily neoprávněným osobám využívajícím zařízení pro přenos údajů v použití automatizovaných systémů zpracování údajů;
zabránily neoprávněnému zpracovávání údajů v ústředním systému ETIAS a jakékoli neoprávněné změně nebo vymazání údajů zpracovávaných v ústředním systému ETIAS;
zajistily, aby osoby oprávněné k přístupu do informačního systému ETIAS měly přístup pouze k údajům, na které se vztahuje jejich oprávnění k přístupu, a pouze s pomocí individuálních a jedinečných totožností uživatelů a chráněných režimů přístupu k informacím;
zajistily, aby všechny orgány s právem přístupu do informačního systému ETIAS vytvořily profily popisující funkce a povinnosti osob, jež jsou oprávněny k přístupu k údajům, a aby tyto profily zpřístupnily dozorovým úřadům;
zajistily, aby bylo možné ověřit a zjistit, kterým orgánům se mohou osobní údaje předávat prostřednictvím zařízení pro přenos údajů;
zajistily, aby bylo možné ověřit a zjistit, které údaje byly zpracovány v ústředním systému ETIAS a kdy, kým a pro jaký účel byly zpracovány;
zabránily neoprávněnému čtení, kopírování, změnám nebo vymazávání osobních údajů během jejich přenosu do ústředního systému ETIAS a z něj nebo během přepravy nosičů dat, zejména prostřednictvím vhodných technik šifrování;
zajistily, aby v případě přerušení bylo možné obnovit běžný provoz nainstalovaných systémů;
zajistily spolehlivost tím, že zaručí, aby veškeré závady fungování ETIAS byly řádně nahlášeny a aby byla zavedena nezbytná technická opatření s cílem zajistit, že v případě poruchy z důvodu nesprávného fungování ETIAS lze obnovit osobní údaje;
sledovaly účinnost bezpečnostních opatření uvedených v tomto odstavci a přijímaly nezbytná organizační opatření související s interním sledováním pro zajištění dodržování tohoto nařízení.
Článek 60
Bezpečnostní incidenty
Článek 61
Vlastní kontrola
Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž, Europol a členské státy zajistí, aby každý orgán, který má právo na přístup k informačnímu systému ETIAS, přijal opatření nezbytná pro zajištění souladu s tímto nařízením a v případě potřeby spolupracoval s dozorovým úřadem.
Článek 62
Sankce
Členské státy stanoví sankce za porušení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
Článek 63
Odpovědnost
Aniž je dotčeno právo na náhradu újmy od správce nebo zpracovatele a jejich odpovědnost podle nařízení (EU) 2016/679, směrnice (EU) 2016/680 a nařízení (ES) č. 45/2001:
každá osoba nebo členský stát, jimž vznikla majetková či nemajetková újma v důsledku nezákonného zpracování osobních údajů nebo jiného činu některého členského státu neslučitelného s tímto nařízením, má nárok na náhradu vzniklé újmy od tohoto členského státu;
každá osoba nebo členský stát, jimž vznikla majetková či nemajetková újma v důsledku jakéhokoliv činu agentury eu-LISA neslučitelného s tímto nařízením, má nárok na náhradu vzniklé újmy od této agentury. Agentura eu-LISA odpovídá za nezákonné zpracování osobních údajů v souladu se svou úlohou zpracovatele nebo případně správce.
Členský stát nebo agentura eu-LISA jsou zcela nebo zčásti zproštěny odpovědnosti podle prvního pododstavce, pokud prokáží, že nenesou odpovědnost za událost vedoucí ke vzniku újmy.
Článek 64
Právo na přístup k osobním údajům, jejich opravu, doplnění a vymazání a na omezení jejich zpracování
Pokud je v odpovědi na žádost zjištěno, že údaje uložené v ústředním systému ETIAS jsou věcně nepřesné nebo že byly zaznamenány v rozporu s právními předpisy, ústřední jednotka ETIAS nebo národní jednotka ETIAS příslušného členského státu tyto údaje v ústředním systému ETIAS neprodleně opraví nebo vymaže.
Pokud v reakci na žádost podle tohoto odstavce ústřední jednotka ETIAS nebo národní jednotka ETIAS změní cestovní povolení během doby jeho platnosti, provede ústřední systém ETIAS automatizované zpracování stanovené v článku 20 s cílem zjistit, zda změněný soubor žádosti nevede ke shodě podle čl. 20 odst. 2 až 5. Pokud automatizované zpracování nevykáže žádnou shodu, ústřední systém ETIAS vydá změněné cestovní povolení s touž dobou platnosti, jakou mělo původní povolení, a uvědomí o tom žadatele. Pokud automatizované zpracování vykáže jednu nebo několik shod, posoudí národní jednotka ETIAS příslušného členského státu bezpečnostní riziko, riziko nedovoleného přistěhovalectví nebo vysoké epidemické riziko v souladu s článkem 26 a rozhodne, zda vydá změněné cestovní povolení, nebo pokud dospěje k závěru, že podmínky pro udělení cestovního povolení již nejsou splněny, zda cestovní povolení zruší.
Článek 65
Předávání osobních údajů třetím zemím, mezinárodním organizacím a soukromým subjektům
Odchylně od článku 49 tohoto nařízení mohou imigrační orgány v případech, kdy je to nezbytné pro účely navracení, využít přístupu do ústředního systému ETIAS, aby vyhledaly údaje, které budou v konkrétních případech předány třetí zemi, a to pouze pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
bylo provedeno předchozí vyhledávání v EES v souladu s článkem 26 nařízení (EU) 2017/2226 a
z tohoto vyhledávání vyplynulo, že EES neobsahuje údaje týkající se státního příslušníka třetí země, jenž má být navrácen.
V nezbytných případech se splnění těchto podmínek ověří přístupem do protokolů, jak je stanoveno v článku 46 nařízení (EU) 2017/2226, odpovídajících vyhledávání uvedenému v prvním pododstavci písm. a) tohoto článku a odpovědi odpovídající písmeni b) uvedeného pododstavce.
Pokud jsou tyto podmínky splněny, mají imigrační orgány přístup do ústředního systému ETIAS, aby zadaly dotaz na všechny nebo některé údaje uvedené v čl. 17 odst. 2 písm. a) až e) tohoto nařízení. Pokud soubor žádosti ETIAS odpovídá těmto údajům, budou mít imigrační orgány přístup k údajům uvedeným v čl. 17 odst. 2 písm. a) až g) tohoto nařízení a v případě nezletilých osob uvedeným v odst. 2 písm. k) uvedeného článku.
Odchylně od odstavce 1 tohoto článku mohou být údaje, k nimž mají v ústředním systému ETIAS přístup imigrační orgány, v konkrétních případech předány třetí zemi, je-li to nezbytné k prokázání totožnosti státních příslušníků třetích zemí výhradně za účelem navrácení, a to pouze pokud je splněna jedna z těchto podmínek:
Komise přijala rozhodnutí o odpovídající ochraně osobních údajů v dané třetí zemi v souladu s čl. 45 odst. 3 nařízení (EU) 2016/679;
byly poskytnuty vhodné záruky uvedené v článku 46 nařízení (EU) 2016/679, například prostřednictvím dohody o zpětném přebírání osob, jež je v platnosti mezi Unií nebo členským státem a dotčenou třetí zemí;
použije se čl. 49 odst. 1 písm. d) nařízení (EU) 2016/679.
Údaje uvedené v ►M1 čl. 17 odst. 2 písm. a), aa), b), d), e) a f) ◄ tohoto nařízení mohou být předány pouze tehdy, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
předání se provede v souladu s příslušnými ustanoveními právních předpisů Unie, zejména ustanoveními o ochraně údajů, včetně kapitoly V nařízení (EU) 2016/679, dohod o zpětném přebírání osob a vnitrostátních právních předpisů členského státu, jenž tyto údaje předává;
třetí země souhlasila s tím, že zpracuje údaje pouze pro účely, pro které jí byly poskytnuty, a
v souvislosti s dotčeným státním příslušníkem třetí země bylo vydáno rozhodnutí o navrácení přijaté podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ( 17 ), pokud výkon tohoto rozhodnutí o navrácení nebyl pozastaven ani nebyl podán opravný prostředek, který by mohl vést k pozastavení jeho výkonu.
Odchylně od odstavce 2 tohoto článku může údaje z ústředního systému ETIAS uvedené v čl. 52 odst. 4, k nimž mají přístup určené orgány pro účely uvedené v čl. 1 odst. 2, určený orgán v konkrétních případech předat nebo zpřístupnit třetí zemi, avšak pouze pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
jedná se o výjimečně naléhavý případ, kdy existuje:
bezprostřední ohrožení v souvislosti s teroristickým trestným činem, nebo
bezprostřední ohrožení lidského života a toto ohrožení souvisí se závažným trestným činem;
předání údajů je nezbytné pro účely prevence, odhalování nebo vyšetřování takového teroristického trestného činu nebo závažného trestného činu na území členských států nebo v dotčené třetí zemi;
určený orgán má k těmto údajům přístup v souladu s postupy a podmínkami stanovenými v článcích 51 a 52;
předání probíhá v souladu s použitelnými podmínkami stanovenými ve směrnici (EU) 2016/680, zejména v kapitole V uvedené směrnice;
třetí země podala řádně odůvodněnou písemnou nebo elektronickou žádost;
je zajištěno vzájemné poskytování veškerých informací systémů pro cestovní povolení vedených žádající třetí zemí členským státům provozujícím ETIAS.
Pokud se předání provádí podle prvního pododstavce tohoto odstavce, musí být zdokumentováno a příslušná dokumentace na požádání zpřístupněna dozorovému úřadu zřízenému v souladu s čl. 41 odst. 1 směrnice (EU) 2016/680, přičemž musí obsahovat mimo jiné datum a čas předání, informace o přijímajícím příslušném orgánu, důvody předání a předané osobní údaje.
Článek 66
Dohled vykonávaný dozorovým úřadem
Článek 67
Dohled vykonávaný evropským inspektorem ochrany údajů
Článek 68
Spolupráce dozorových úřadů s evropským inspektorem ochrany údajů
Článek 69
Vedení a uchovávání protokolů
Agentura eu-LISA vede a uchovává protokoly o všech operacích zpracování údajů v informačním systému ETIAS. V těchto protokolech se uvádí:
účel přístupu;
datum a čas každé operace;
údaje použité pro automatizované zpracování žádostí;
v příslušných případech odkaz na použití ESP za účelem vyhledávání v ústředním systému ETIAS, jak je uvedeno v čl. 7 odst. 2 nařízení (EU) 2019/817;
shody zjištěné při provádění automatizovaného zpracování podle článku 20;
údaje uchovávané v ústředním systému ETIAS nebo jiných informačních systémech a databázích použité pro ověření totožnosti;
výsledky postupu ověřování uvedeného v článku 22 a
pracovník, který operaci provedl.
Národní jednotka ETIAS příslušného členského státu vede a uchovává záznamy o pracovnících řádně pověřených k vkládání nebo získávání údajů.
Příslušné orgány kromě toho vedou a uchovávají záznamy o pracovnících řádně pověřených k vkládání a získávání údajů.
Agentura eu-LISA a národní jednotky ETIAS zpřístupní protokoly evropskému inspektorovi ochrany údajů a na vyžádání příslušným dozorovým úřadům.
Článek 70
Vedení a uchovávání protokolů u žádostí o nahlédnutí do údajů za účelem prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů
Protokoly uvedené v odstavci 2 obsahují:
přesný účel žádosti o nahlédnutí do údajů nebo o přístup k údajům uloženým v ústředním systému ETIAS, včetně dotčeného teroristického trestného činu nebo jiného závažného trestného činu, a v případě Europolu přesný účel žádosti o nahlédnutí do těchto údajů;
přijaté rozhodnutí o přípustnosti žádosti;
odkaz na vnitrostátní soubor;
datum a přesný čas zaslání žádosti ústředního přístupového bodu o přístup do ústředního systému ETIAS;
případně využití postupu pro naléhavé případy uvedeného v čl. 51 odst. 4 a výsledek následného ověření;
informace o tom, které z údajů nebo souboru údajů uvedených v čl. 52 odst. 2 a 3 byly využity pro nahlédnutí, a
v souladu s vnitrostátními pravidly nebo nařízením (EU) 2016/794 identifikační značku úředníka, který provedl vyhledání, a úředníka, který vyhledání nebo předání údajů nařídil.
KAPITOLA XIII
INFORMOVÁNÍ VEŘEJNOSTI
Článek 71
Informování široké veřejnosti
Ústřední jednotka ETIAS po konzultaci s Komisí a evropským inspektorem ochrany údajů poskytne široké veřejnosti veškeré příslušné informace týkající se žádosti o cestovní povolení. Tyto informace se zpřístupní na veřejných internetových stránkách a budou zahrnovat:
kritéria, podmínky a postupy vztahující se k žádosti o cestovní povolení;
informace o internetových stránkách a aplikaci pro mobilní zařízení, pomocí nichž lze žádost podat;
informace o možnosti, aby žádost podala jiná osoba nebo obchodní zprostředkovatel;
informace o možnosti oznamovat případy zneužití obchodními zprostředkovateli pomocí formuláře uvedeného v čl. 15 odst. 5;
lhůty pro vydání rozhodnutí o žádosti stanovené v článku 32;
skutečnost, že cestovní povolení je vázáno na cestovní doklad uvedený ve formuláři žádosti, a že tudíž konec platnosti a jakákoli změna cestovního dokladu povede k neplatnosti nebo k neuznání cestovního povolení při překračování hranice;
skutečnost, že žadatelé odpovídají za pravost, úplnost, správnost a spolehlivost předložených údajů a za pravdivost a spolehlivost učiněných prohlášení;
skutečnost, že rozhodnutí o žádostech musí být žadatelům oznámena, že rozhodnutí o zamítnutí žádosti o cestovní povolení musí uvádět důvody tohoto zamítnutí a že žadatelé, jejichž žádost byla zamítnuta, mají právo na podání opravného prostředku, spolu s informacemi o postupu, který je v případě podávání opravného prostředku třeba dodržet, včetně podrobností o příslušném orgánu a o lhůtě pro podání opravného prostředku;
skutečnost, že žadatelé mohou kontaktovat ústřední jednotku ETIAS s uvedením toho, že účel jejich cesty je založen na humanitárních důvodech nebo souvisí s mezinárodními závazky, a za jakých podmínek a jakými postupy tak mohou učinit;
podmínky vstupu stanovené v článku 6 nařízení (EU) 2016/399 a skutečnost, že krátkodobý pobyt je možný pouze na dobu nepřesahující 90 dnů během jakéhokoli období 180 dnů, s výjimkou státních příslušníků třetích zemí, na něž se vztahují příznivější ustanovení dvoustranných dohod, které existovaly ještě před uzavřením Úmluvy k provedení Schengenské dohody;
skutečnost, že být držitelem cestovního povolení neopravňuje samo o sobě automaticky ke vstupu;
skutečnost, že pohraniční orgány mohou požadovat na vnějších hranicích podpůrné doklady s cílem ověřit plnění podmínek vstupu;
skutečnost, že být držitelem platného cestovního povolení je podmínkou pro vstup, která musí být splněna po celou dobu krátkodobého pobytu na území členských států;
odkaz na internetovou službu uvedenou v článku 13 nařízení (EU) 2017/2226, která státním příslušníkům třetích zemí umožňuje kdykoli ověřit zbývající délku jejich oprávněného pobytu;
skutečnost, že údaje zadané do informačního systému ETIAS se používají za účelem správy hranic, mimo jiné pro kontroly za použití databází, a že přístup k těmto údajům mají členské státy a Europol za účelem prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů, v souladu s postupy a podmínkami uvedenými v kapitole X;
dobu, po kterou se údaje uchovávají;
práva subjektů údajů podle nařízení (ES) č. 45/2001, (EU) 2016/679 a (EU) 2016/794 a podle směrnice (EU) 2016/680;
možnost cestujících získat podporu, jak stanoví čl. 7 odst. 2 písm. m).
Článek 72
Informační kampaň
Komise ve spolupráci s Evropskou službou pro vnější činnost, ústřední jednotkou ETIAS a členskými státy, včetně jejich konzulátů v dotčených třetích zemích, spustí při zprovoznění ETIAS informační kampaň, která bude informovat státní příslušníky třetích zemí, na něž se vztahuje toto nařízení, o jejich povinnosti být držiteli platného cestovního povolení pro překročení vnějších hranic a po celou dobu jejich krátkodobého pobytu na území členských států.
Tato informační kampaň bude vedena pravidelně alespoň v jednom úředním jazyce zemí, na jejichž státní příslušníky se toto nařízení vztahuje.
KAPITOLA XIV
POVINNOSTI
Článek 73
Povinnosti agentury eu-LISA během fáze návrhu a vývoje
Agentura eu-LISA navrhne fyzickou architekturu systému, včetně jeho komunikační infrastruktury, jakož i jeho technické specifikace a jejich vývoj a národní jednotná rozhraní. Správní rada agentury eu-LISA přijme tyto technické specifikace s výhradou kladného stanoviska Komise. Agentura eu-LISA rovněž provede veškeré nezbytné úpravy EES, SIS, Eurodacu nebo VIS vyplývající z vytvoření interoperability s ETIAS.
Agentura eu-LISA vyvine a zavede ústřední systém ETIAS, včetně seznamu zájmových osob ETIAS, národní jednotná rozhraní, komunikační infrastrukturu a zabezpečený komunikační kanál mezi ústředním systémem ETIAS a ústředním systémem EES co nejdříve po vstupu tohoto nařízení v platnost a poté, co Komise přijme:
opatření stanovená v čl. 6 odst. 4, čl. 16 odst. 10, čl. 17 odst. 9, článku 31, čl. 35 odst. 7, čl. 45 odst. 2, čl. 54 odst. 2, čl. 74 odst. 5, čl. 84 odst. 2 a čl. 92 odst. 8 a
opatření, přijatá přezkumným postupem podle čl. 90 odst. 2, nezbytná pro vývoj a technické zavedení ústředního systému ETIAS, národních jednotných rozhraní, komunikační infrastruktury, zabezpečeného komunikačního kanálu mezi ústředním systémem ETIAS a ústředním systémem EES a brány pro dopravce, zejména prováděcí akty pro:
přístup k údajům podle článků 22 až 29 a článků 33 až 53;
změny, vymazávání a předčasné vymazávání údajů podle článku 55;
vedení a uchovávání protokolů a přístup k nim podle článků 45 a 69;
požadavky na výkonnost;
specifikace pro technická řešení pro připojení ústředních přístupových bodů podle článků 51, 52 a 53.
Vývoj sestává z vypracování a provádění technických specifikací, testování a celkové projektové koordinace. V této souvislosti jsou úkoly agentury eu-LISA rovněž:
provádět posouzení bezpečnostních rizik;
dodržovat zásady záměrné a standardní ochrany soukromí během celého životního cyklu vývoje ETIAS a
provádět posouzení bezpečnostních rizik v souvislosti s interoperabilitou ETIAS s informačními systémy EU a údaji Europolu podle článku 11.
Správní rada agentury eu-LISA stanoví jednací řád rady pro řízení programu, který zahrnuje zejména pravidla pro:
předsednictví;
místa zasedání;
přípravu zasedání;
přizvání odborníků na zasedání;
komunikační plány k zajištění plné informovanosti nezúčastněných členů správní rady agentury eu-LISA.
Radě pro řízení programu předsedá některý z členských států, který je podle práva Unie v plné míře vázán legislativními nástroji upravujícími vývoj, zřizování, provoz a používání všech rozsáhlých informačních systémů řízených agenturou eu-LISA.
Všechny cestovní výdaje a výdaje na pobyt, které vzniknou členům rady pro řízení programu, hradí agentura eu-LISA. Článek 10 jednacího řádu agentury eu-LISA se použije obdobně. Služby sekretariátu rady pro řízení programu zajišťuje agentura eu-LISA.
Poradní skupina pro EES-ETIAS zasedá pravidelně až do zprovoznění ETIAS. Po každém zasedání podává zprávu radě pro řízení programu. Zajišťuje odborné znalosti pro podporu úkolů rady pro řízení programu a podniká kroky v návaznosti na stav připravenosti členských států.
Článek 74
Povinnosti agentury eu-LISA po zprovoznění ETIAS
Technická správa ETIAS sestává ze všech úkolů nezbytných pro zachování funkčnosti informačního systému ETIAS 24 hodin denně sedm dní v týdnu v souladu s tímto nařízením, zejména z údržby a technického vývoje nezbytných k tomu, aby systém fungoval na uspokojivé úrovni technické kvality, zejména pokud jde o dobu odezvy na nahlížení do ústředního systému ETIAS v souladu s technickými specifikacemi.
Článek 75
Povinnosti Evropské agentury pro pohraniční a pobřežní stráž
Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž odpovídá za:
zřízení a provoz ústřední jednotky ETIAS a zajištění podmínek pro bezpečnou správu údajů uchovávaných v ETIAS;
automatizované zpracovávání žádostí a
prověřovací pravidla ETIAS.
Článek 76
Povinnosti členských států
Každý členský stát odpovídá za:
propojení s národním jednotným rozhraním;
organizaci, správu, provoz a údržbu národních jednotek ETIAS pro účely manuálního zpracovávání žádostí o cestovní povolení, u kterých byla během automatizovaného zpracování vykázána shoda, jak je uvedeno v článku 26;
organizaci ústředních přístupových bodů a jejich propojení s národním jednotným rozhraním za účelem prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů;
správu a úpravu přístupu pro řádně pověřené pracovníky příslušných vnitrostátních orgánů do informačního systému ETIAS v souladu s tímto nařízením a vypracování a pravidelnou aktualizaci seznamu a profilů těchto pracovníků;
zřízení a provoz národních jednotek ETIAS;
zadávání údajů týkajících se teroristických trestných činů nebo jiných závažných trestných činů na seznam zájmových osob ETIAS podle čl. 34 odst. 2 a 3 a
zajištění toho, aby všechny jeho orgány, které mají právo na přístup k informačnímu systému ETIAS, přijaly opatření nezbytná pro zajištění souladu s tímto nařízením, včetně opatření nezbytných k zajištění dodržování základních práv a zabezpečení údajů.
Účastní se rovněž odborné přípravy nabízené agenturou eu-LISA se zaměřením na technické aspekty používání informačního systému ETIAS a na kvalitu údajů.
Článek 77
Povinnosti Europolu
KAPITOLA XV
ZMĚNY DALŠÍCH NÁSTROJŮ UNIE
Článek 78
Změna nařízení (EU) č. 1077/2011
V nařízení (EU) č. 1077/2011 se vkládá nový článek, který zní:
„Článek 5b
Úkoly související s ETIAS
V souvislosti s ETIAS plní agentura úkoly, které jí jsou svěřeny článkem 73 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240. ( *1 ).
Článek 79
Změna nařízení (EU) č. 515/2014
V článku 6 nařízení (EU) č. 515/2014 se vkládá nový odstavec, který zní:
Článek 80
Změny nařízení (EU) č. 2016/399
Nařízení (EU) 2016/399 se mění takto:
V článku 6 se odstavec 1 mění takto:
písmeno b) se nahrazuje tímto:
doplňují se nové pododstavce, které znějí:
„Po přechodné období stanovené podle čl. 83 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2018/1240 je používání Evropského systému pro cestovní informace a povolení (ETIAS) nepovinné a povinnost mít platné cestovní povolení stanovená v prvním pododstavci písm. b) tohoto odstavce se neuplatní. Členské státy informují státní příslušníky třetích zemí, na něž se vztahuje povinnost mít cestovní povolení a kteří překračují vnější hranice, o tom, že po uplynutí přechodného období jsou povinni mít platné cestovní povolení. Za tímto účelem distribuují členské státy této kategorii cestujících společný informační leták, jak je uvedeno v čl. 83 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1240.
V průběhu odkladné lhůty stanovené podle čl. 83 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240 pohraniční orgány výjimečně povolí státním příslušníkům třetích zemí, na něž se vztahuje povinnost mít cestovní povolení a kteří nejsou držiteli cestovního povolení, překročit vnější hranice, pokud splňují veškeré ostatní podmínky tohoto článku a pokud překračují vnější hranice členských států poprvé od uplynutí přechodného období uvedeného v čl. 83 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2018/1240 Pohraniční orgány informují tyto státní příslušníky o povinnosti mít platné cestovní povolení v souladu s tímto článkem. Za tímto účelem distribuují pohraniční orgány těmto cestujícím společný informační leták, jak je uvedeno v čl. 83 odst. 3 nařízení (EU) 2018/1240, jímž je informují o tom, že mohou výjimečně překročit vnější hranice, ačkoli nesplňují povinnost mít platné cestovní povolení, a tuto povinnost vysvětlují.“
V článku 8 se odstavec 3 mění takto:
v písmeni a) se bod ii) nahrazuje tímto:
ověření, zda je k cestovnímu dokladu případně připojeno požadované vízum, cestovní povolení nebo povolení k pobytu,“
vkládá se nové písmeno, které zní:
„ba) jestliže je státní příslušník třetí země držitelem cestovního povolení uvedeného v čl. 6 odst. 1 písm. b) tohoto nařízení, sestávají důkladné kontroly při vstupu také z ověření pravosti, platnosti a statusu cestovního povolení a případně totožnosti držitele cestovního povolení prostřednictvím nahlédnutí do ETIAS v souladu s článkem 47 nařízení (EU) 2018/1240 V případech, kdy je technicky nemožné nahlížet do ETIAS nebo provádět vyhledávání podle čl. 47 odst. 1 a 2 nařízení (EU) 2018/1240, se použije čl. 48 odst. 3 uvedeného nařízení.“
V příloze V části B ve standardním formuláři pro odepření vstupu na hranici se písmeno (C) v seznamu důvodů pro odepření nahrazuje tímto:
nemá platné vízum, cestovní povolení nebo povolení k pobytu“.
Článek 81
Změny nařízení (EU) 2016/1624
Nařízení (EU) 2016/1624 se mění takto:
V čl. 8 odst. 1 se vkládá nové písmeno, které zní:
„qa) plní úkoly a povinnosti svěřené Evropské agentuře pro pohraniční a pobřežní stráž v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ( *5 ) a zajišťuje zřízení a provoz ústřední jednotky ETIAS v souladu s článkem 7 uvedeného nařízení.
V kapitole II se doplňuje nový oddíl, který zní:
„
Článek 33a
Zřízení ústřední jednotky ETIAS
Článek 82
Změny nařízení (EU) 2017/2226
V článku 64 nařízení (EU) č. 2017/2226 se doplňuje nový odstavec, který zní:
KAPITOLA XVI
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 83
Přechodné období a přechodná opatření
V průběhu odkladné lhůty se vstupy na území členských států, které neprovozují EES, neberou v potaz.
Článek 84
Použití údajů pro účely hlášení a statistik
K nahlížení do následujících údajů mají přístup řádně pověření pracovníci příslušných orgánů členských států, Komise, agentury eu-LISA a ústřední jednotky ETIAS, a to výhradně pro účely hlášení a statistik, aniž by byla možná individuální identifikace, a v souladu se zárukami týkajícími se zákazu diskriminace uvedenými v článku 14:
informace o statusu žádosti;
státní příslušnost, pohlaví a rok narození žadatele;
země pobytu;
vzdělání (základní, střední, vysokoškolské nebo bez vzdělání);
současné zaměstnání (skupina zaměstnání);
druh cestovního dokladu a třípísmenný kód vydávající země;
druh cestovního povolení a, v případě cestovního povolení s omezenou územní platností, jak je stanoveno v článku 44, odkaz na členský stát nebo členské státy, které cestovní povolení s omezenou územní platností vydaly;
doba platnosti cestovního povolení a
důvody zamítnutí žádosti o cestovní povolení nebo pro zrušení cestovního povolení nebo jeho prohlášení za neplatné.
Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů podrobná pravidla týkající se provozu centrálního úložiště a pravidla pro ochranu údajů a bezpečnost týkající se úložiště. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 90 odst. 2.
Denní statistiky se ukládají do centrálního úložiště pro podávání zpráv a statistiky uvedeného v článku 39 nařízení (EU) 2019/817.
Článek 85
Náklady
Agentura eu-LISA věnuje zvláštní pozornost riziku zvyšování nákladů a zajistí dostatečné sledování dodavatelů.
Vyloučeny jsou tyto náklady:
projektové řízení v členských státech (schůze, služební cesty, kanceláře);
hosting vnitrostátních IT systémů (prostory, realizace, elektřina, chlazení);
provoz vnitrostátních IT systémů (smlouvy s operátory a technickou podporou);
návrh, vývoj, realizace, provoz a údržba vnitrostátních komunikačních sítí.
Článek 86
Příjmy
Příjmy generované ETIAS se považují za vnitřní účelově vázané příjmy v souladu s čl. 21 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ( 20 ). Tyto příjmy jsou účelově vázány na pokrytí nákladů na provoz a údržbu ETIAS. Jakékoli příjmy zbývající po pokrytí těchto nákladů budou převedeny do rozpočtu Unie.
Článek 87
Oznámení
Tři měsíce po dni zprovoznění ETIAS podle článku 88 zveřejní agentura eu-LISA souhrnný seznam těchto orgánů v Úředním věstníku Evropské unie. Členské státy rovněž Komisi a agentuře eu-LISA bezodkladně oznámí jakoukoli změnu těchto orgánů. V případě takových změn zveřejní agentura eu-LISA jednou ročně aktualizované souhrnné vydání těchto informací. Agentura eu-LISA udržuje průběžně aktualizované veřejné internetové stránky obsahující tyto informace.
Komise zveřejní informace uvedené v odstavcích 1 a 3 tohoto článku v Úředním věstníku Evropské unie. V případě změn těchto informací zveřejní Komise jednou ročně jejich aktualizované souhrnné vydání. Komise udržuje průběžně aktualizované veřejné internetové stránky obsahující tyto informace.
Článek 88
Zprovoznění
Komise stanoví den zprovoznění ETIAS, jakmile jsou splněny tyto podmínky:
vstoupily v platnost nezbytné změny právních aktů, kterými se zřizují jiné informační systémy EU, jimiž má být zavedena interoperabilita s informačním systémem ETIAS ve smyslu článku 11 tohoto nařízení, s výjimkou přepracovaného znění nařízení (EU) č. 603/2013;
vstoupilo v platnost nařízení o agentuře eu-LISA, kterým se této agentuře svěřuje provozní řízení ETIAS;
vstoupily v platnost nezbytné změny právních aktů, kterými se zřizují informační systémy EU uvedené v čl. 20 odst. 2, na jejichž základě získá přístup do těchto databází ústřední jednotka ETIAS;
byla přijata opatření uvedená v čl. 11 odst. 9 a 10, čl. 15 odst. 5, čl. 17 odst. 3, 5 a 6, čl. 18 odst. 4, čl. 27 odst. 3 a 5, čl. 33 odst. 2 a 3, čl. 36 odst. 3, čl. 38 odst. 3, čl. 39 odst. 2, čl. 45 odst. 3, čl. 46 odst. 4, čl. 48 odst. 4, čl. 59 odst. 4, čl. 73 odst. 3 písm. b), čl. 83 odst. 1, 3 a 4 a čl. 85 odst. 3;
agentura eu-LISA oznámila úspěšné provedení souhrnného testu ETIAS;
agentura eu-LISA a ústřední jednotka ETIAS potvrdily, že byla provedena nezbytná technická a právní opatření týkající se shromažďování a předávání údajů uvedených v článku 17 do ústředního systému ETIAS, a oznámily je Komisi;
členské státy a ústřední jednotka ETIAS oznámily Komisi údaje týkající se jednotlivých orgánů uvedených v čl. 87 odst. 1 a 3.
Článek 89
Výkon přenesené pravomoci
Článek 90
Postup projednávání ve výboru
Článek 91
Poradní skupina
Úkoly poradní skupiny EES agentury eu-LISA se rozšiřují na ETIAS. Tato poradní skupina pro EES-ETIAS poskytuje agentuře eu-LISA odborné poznatky související s ETIAS, zejména v souvislosti s přípravou ročního pracovního programu agentury a její výroční zprávy o činnosti.
Článek 92
Sledování a hodnocení
Do 10. dubna 2019 a poté každých šest měsíců během fáze vývoje informačního systému ETIAS předloží Europol a Evropská agentura pro pohraniční a pobřežní stráž Evropskému parlamentu a Radě zprávu o stavu příprav provádění tohoto nařízení včetně podrobných informací o vzniklých nákladech a informací o případných rizicích, která mohou mít dopad na celkové náklady systému hrazené ze souhrnného rozpočtu Unie v souladu s článkem 85.
Po ukončení vývoje předloží agentura eu-LISA Evropskému parlamentu a Radě zprávu, ve které podrobně vysvětlí, jak byly splněny cíle týkající se zejména plánování a nákladů, a odůvodní případné odchylky.
Tři roky po zprovoznění ETIAS a poté každé čtyři roky Komise ETIAS vyhodnotí a předá všechna nezbytná doporučení Evropskému parlamentu a Radě. Toto hodnocení musí zahrnovat:
vyhledávání v databázích SLTD a TDAWN prostřednictvím ETIAS, včetně informací o počtu shod při vyhledávání v těchto databázích Interpolu, o počtu zamítnutých žádostí o cestovní povolení na základě těchto shod a informací o jakýchkoli vyvstalých problémech, a případně rovněž posouzení potřeby legislativního návrhu na změnu tohoto nařízení;
výsledky, jichž ETIAS dosáhl při plnění svých cílů, mandátu a úkolů;
dopad, účinnost a efektivnost činností ETIAS a jeho pracovních postupů ve vztahu k jeho cílům, mandátu a úkolům;
posouzení zabezpečení ETIAS;
prověřovací pravidla ETIAS použitá pro účely posouzení rizik;
dopad seznamu zájmových osob ETIAS, včetně počtu žádostí o cestovní povolení, které byly zamítnuty z důvodů, jež zohlednily shodu zjištěnou oproti seznamu zájmových osob ETIAS;
případnou potřebu změnit mandát ústřední jednotky ETIAS a finanční dopady jakékoli takové změny;
dopad na základní práva;
dopad na diplomatické vztahy mezi Unií a příslušnými třetími zeměmi;
příjmy plynoucí z poplatků za cestovní povolení, náklady vzniklé v souvislosti s vývojem ETIAS, náklady na provoz ETIAS, náklady vzniklé agentuře eu-LISA, Europolu a Evropské agentuře pro pohraniční a pobřežní stráž v souvislosti s jejich úkoly podle tohoto nařízení, jakož i jakékoliv příjmy přidělené v souladu s článkem 86;
použití ETIAS pro účely vymáhání práva na základě informací uvedených v odstavci 8 tohoto článku;
počet žadatelů pozvaných k pohovoru a jejich procentní podíl z celkového počtu žadatelů, důvody pro požadování pohovoru, počet pohovorů uskutečněných na dálku, počet rozhodnutí, kdy bylo cestovní povolení uděleno, bylo uděleno s označením nebo byla žádost o ně zamítnuta, počet žadatelů pozvaných k pohovoru, kteří se k němu nedostavili, a případně rovněž posouzení potřeby legislativního návrhu na změnu tohoto nařízení.
Komise předloží tuto hodnoticí zprávu Evropskému parlamentu, Radě, evropskému inspektorovi ochrany údajů a Agentuře Evropské unie pro základní práva.
Za účelem posouzení, do jaké míry přispělo vyhledávání v ECRIS-TCN prostřednictvím ústředního systému ETIAS k dosažení cíle ETIAS, obsahují hodnocení uvedená v prvním pododstavci:
srovnání počtu souběžných pozitivních nálezů pro tutéž žádost v ECRIS-TCN týkajících se odsouzení za teroristické trestné činy uvedené v příloze tohoto nařízení a v SIS týkajících se záznamů o odepření vstupu a pobytu;
srovnání počtu souběžných pozitivních nálezů pro tutéž žádost v ECRIS-TCN týkajících se jakýchkoli jiných trestných činů uvedených v příloze tohoto nařízení a v SIS týkajících se záznamů o odepření vstupu a pobytu;
u žádostí, u nichž byl jediný pozitivní nález v ECRIS-TCN, srovnání počtu zamítnutých žádostí o cestovní povolení s celkovým počtem pozitivních nálezů vykázaných vyhledáváním v ECRIS-TCN.
Poradní výbor ETIAS pro otázky základních práv poskytne k hodnocením uvedeným v tomto odstavci stanoviska.
K hodnocením lze v případě potřeby připojit legislativní návrhy.
Všechny členské státy a Europol vypracují, při dodržení vnitrostátních právních předpisů o zveřejňování citlivých informací, výroční zprávu o efektivitě přístupu k údajům uloženým v ústředním systému ETIAS pro účely vymáhání práva obsahující informace a statistické údaje o:
přesném účelu nahlížení do údajů, včetně typu teroristického trestného činu nebo jiného závažného trestného činu;
rozumných důvodech pro důvodné podezření, že se na podezřelou osobu, pachatele nebo oběť vztahuje toto nařízení;
počtu žádostí o přístup do ústředního systému ETIAS pro účely vymáhání práva;
počtu a typu případů, u kterých byla vykázána shoda;
počtu a typu případů, v nichž byl použit postup pro naléhavé případy uvedený v čl. 51 odst. 4, včetně případů, kdy ústřední přístupový bod při následném ověření naléhavost neuznal.
Členským státům musí být k dispozici technické řešení pro usnadnění shromažďování těchto údajů podle kapitoly IX pro účely vytváření statistik uvedených v tomto odstavci. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů specifikace tohoto technického řešení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 90 odst. 2.
Článek 93
Praktická příručka
Komise v úzké spolupráci s členskými státy a příslušnými agenturami Unie vypracuje praktickou příručku, která bude obsahovat pokyny, doporučení a osvědčené postupy pro provádění tohoto nařízení. Praktická příručka zohlední příslušné stávající příručky. Komise ji přijme formou doporučení.
Článek 94
Ceuta a Melilla
Tímto nařízením nejsou dotčena zvláštní pravidla týkající se měst Ceuta a Melilla, vymezená v prohlášení Španělského království o městech Ceuta a Melilla v závěrečném aktu k Dohodě o přistoupení Španělského království k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985.
Článek 95
Finanční příspěvek zemí přidružených k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
Dohody o finančních příspěvcích zemí přidružených k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis se uzavírají na základě příslušných ustanovení jejich dohod o přidružení.
Článek 96
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení se použije ode dne stanoveného Komisí v souladu s článkem 88, s výjimkou článků 6, 11, 12, 33, 34, 35, 59, 71, 72, 73, 75 až 79, 82, 85, 87, 89, 90, 91, čl. 92 odst. 1 a 2, článků 93 a 95 a ustanovení týkajících se opatření uvedených v čl. 88 odst. 1 písm. d), které se použijí ode dne 9. října 2018.
Článek 11b se použije ode dne 3. srpna 2021.
Ustanovení týkající se nahlížení do Eurodacu se použijí ode dne použitelnosti přepracovaného znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ( 21 ).
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
PŘÍLOHA
Seznam trestných činů uvedených v čl. 17 odst. 4 písm. a)
teroristické trestné činy,
účast na zločinném spolčení,
obchodování s lidmi,
pohlavní vykořisťování dětí a dětská pornografie,
nedovolený obchod s omamnými a psychotropními látkami,
nedovolený obchod se zbraněmi, střelivem a výbušninami,
korupce,
podvod, včetně podvodu proti finančním zájmům Unie,
praní výnosů z trestné činnosti a padělání peněz, včetně eura,
počítačová trestná činnost/kyberkriminalita,
trestné činy proti životnímu prostředí, včetně nedovoleného obchodu s ohroženými druhy živočichů a ohroženými druhy a odrůdami rostlin,
umožnění nedovoleného překročení státní hranice a napomáhání k nedovolenému pobytu na území,
vražda, těžké ublížení na zdraví,
nedovolený obchod s lidskými orgány a tkáněmi,
únos, omezování osobní svobody a braní rukojmí,
organizovaná a ozbrojená loupež,
nedovolený obchod s kulturními statky, včetně starožitností a uměleckých děl,
padělání a produktové pirátství,
padělání veřejných listin a obchod s nimi,
nedovolený obchod s hormonálními látkami a jinými prostředky na podporu růstu,
nedovolený obchod s jadernými a radioaktivními materiály,
znásilnění,
trestné činy spadající do pravomoci Mezinárodního trestního soudu,
protiprávní zmocnění se letadla nebo plavidla,
sabotáž,
obchod s odcizenými vozidly,
průmyslová špionáž,
žhářství,
rasismus a xenofobie.
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti hranic a víz a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 a (EU) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 27).
( 2 ) Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se stanoví pravidla pro malý pohraniční styk na vnějších pozemních hranicích členských států a mění Schengenská úmluva (Úř. věst. L 405, 30.12.2006, s. 1).
( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/66/EU ze dne 15. května 2014 o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí na základě převedení v rámci společnosti (Úř. věst. L 157, 27.5.2014, s. 1).
( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/801 ze dne 11. května 2016 o podmínkách vstupu a pobytu státních příslušníků třetích zemí za účelem výzkumu, studia, stáže, dobrovolnické služby, programů výměnných pobytů žáků či vzdělávacích projektů a činnosti au-pair (Úř. věst. L 132, 21.5.2016, s. 21).
( 6 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/32/EU ze dne 26. června 2013 o společných řízeních pro přiznávání a odnímání statusu mezinárodní ochrany (Úř. věst. L 180, 29.6.2013, s. 60).
( 7 ) Nařízení Rady (ES) č. 377/2004 ze dne 19. února 2004 o vytvoření sítě styčných úředníků pro přistěhovalectví (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 1).
( 8 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně informací o krátkodobých vízech, dlouhodobých vízech a povoleních k pobytu mezi členskými státy (nařízení o VIS) (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60).
( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 ze dne 28. listopadu 2018 o využívání Schengenského informačního systému při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 1).
( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1861 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti hraničních kontrol, o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a o změně a zrušení nařízení (ES) č. 1987/2006 (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 14).
( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, o změně a o zrušení rozhodnutí Rady 2007/533/SVV a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutí Komise 2010/261/EU (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 56).
( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013 kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva a o změně nařízení (EU) č. 1077/2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (Úř. věst. L 180, 29.6.2013, s. 1).
( 13 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/816 ze dne 17. dubna 2019, kterým se zřizuje centralizovaný systém pro identifikaci členských států, jež mají informace o odsouzeních státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti (ECRIS-TCN), na doplnění Evropského informačního systému rejstříků trestů, a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726 (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 1).
( 14 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 a (EU) 2019/816 (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 85).“
( 15 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4).
( 16 ) Směrnice Rady 2001/51/ES ze dne 28. června 2001, kterou se doplňuje článek 26 Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 (Úř. věst. L 187, 10.7.2001, s. 45).
( 17 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 98).
( 18 ) Nařízení Rady (EU) č. 1053/2013 ze dne 7. října 2013 o vytvoření hodnotícího a monitorovacího mechanismu k ověření uplatňování schengenského acquis a o zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. září 1998, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (Úř. věst. L 295, 6.11.2013, s. 27).
( 19 ) Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1.
( *1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).“
( *2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).“
( *3 ) Nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni (Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1).
( *4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).“
( *5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).“
( *6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).“
( 20 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 966/2012 ze dne 25. října 2012, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Úř. věst. L 298, 26.10.2012, s. 1).
( 21 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 603/2013 ze dne 26. června 2013 o zřízení systému „Eurodac“ pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování nařízení (EU) č. 604/2013, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o mezinárodní ochranu podané státním příslušníkem třetí země nebo osobou bez státní příslušnosti v některém z členských států, a pro podávání žádostí orgánů pro vymáhání práva členských států a Europolu o porovnání údajů s údaji systému Eurodac pro účely vymáhání práva a o změně nařízení (EU) č. 1077/2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (Úř. věst. L 180, 29.6.2013, s. 1).