(EU) 2018/1986Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1986 ze dne 13. prosince 2018 o zřízení stanovených kontrolních a inspekčních programů pro rybolov určitých druhů a zrušení prováděcích rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU

Publikováno: Úř. věst. L 317, 14.12.2018, s. 29-46 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 13. prosince 2018 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. prosince 2018 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2019
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 26. září 2020

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1986

ze dne 13. prosince 2018

o zřízení stanovených kontrolních a inspekčních programů pro rybolov určitých druhů a zrušení prováděcích rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU

(Úř. věst. L 317 14.12.2018, s. 29)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2020/1320 ze dne 22. září 2020,

  L 309

8

23.9.2020




▼B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1986

ze dne 13. prosince 2018

o zřízení stanovených kontrolních a inspekčních programů pro rybolov určitých druhů a zrušení prováděcích rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU



Článek 1

Předmět

1.  Tímto rozhodnutím se zřizují stanovené kontrolní a inspekční programy pro:

a) 

rybolov populací nebo druhů, na které se vztahují víceleté plány podle článků 9 a 10 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ( 1 ) a plány přijaté v souladu s článkem 18 uvedeného nařízení, jakož i jiná opatření Unie přijatá podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy, jež stanovují množstevní omezení a přidělují rybolovná práva;

b) 

rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013;

c) 

určité druhy rybolovu populací nebo druhů, na které se vztahují opatření pro zachování a řízení zdrojů přijatá regionálními organizacemi pro řízení rybolovu,

jak je stanoveno v přílohách I až V.

2.  Stanovené kontrolní a inspekční programy jsou uvedeny v přílohách I až V a provádějí je členské státy uvedené ve zmíněných přílohách (dále jen „dotčené členské státy“).

Článek 2

Oblast působnosti

Stanovené kontrolní a inspekční programy se vztahují na tyto činnosti:

a) 

rybolovné činnosti ve smyslu čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 v oblastech uvedených v přílohách I až V tohoto rozhodnutí (dále jen „dotčené oblasti“);

b) 

činnosti spojené s rybolovem, včetně vážení, zpracování, uvádění na trh, přepravy a uskladnění produktů rybolovu;

c) 

dovoz a nepřímý dovoz, jak jsou vymezeny v čl. 2 odst. 11 a odst. 12 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ( 2 ) v případě rybolovu uvedeného v příloze I;

d) 

vývoz a zpětný vývoz, jak jsou vymezeny v čl. 2 odst. 13 a odst. 14 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 v případě rybolovu uvedeného v příloze I;

e) 

rekreační rybolov, jak je vymezen v čl. 4 odst. 28 nařízení (ES) č. 1224/2009, pokud se na něj vztahují opatření Unie pro zachování zdrojů a pokud je upřesněn v příslušné příloze;

f) 

mimořádná opatření podle článku 108 nařízení (ES) č. 1224/2009 a opatření Komise v případě vážného ohrožení biologických mořských zdrojů v souladu s článkem 12 nařízení (EU) č. 1380/2013.

Článek 3

Cíle

1.  Stanovené kontrolní a inspekční programy zajišťují jednotné a účinné provádění opatření pro zachování zdrojů a kontrolních opatření, která se vztahují na populace a druhy rybolovu uvedené v přílohách I až V.

2.  Kontrolní a inspekční činnosti prováděné v rámci stanoveného kontrolního a inspekčního programu se zejména zaměřují na zajištění dodržování těchto ustanovení:

a) 

řízení rybolovných práv a jakékoli související zvláštní podmínky, včetně sledování čerpání kvót, režimu intenzity rybolovu a technických opatření v dotčených oblastech;

b) 

oznamovací povinnosti týkající se rybolovných činností, zejména pokud jde o spolehlivost zaznamenaných a oznámených informací;

c) 

povinnost vykládky všech úlovků druhů, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle nařízení (EU) č. 1380/2013, a opatření ke snížení výmětů podle hlavy IIIa nařízení Rady (ES) č. 850/98 ( 3 );

d) 

zvláštní pravidla pro vážení určitých pelagických druhů stanovená v článcích 78 až 89 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ( 4 );

e) 

zvláštní ustanovení schválená regionálními organizacemi pro řízení rybolovu týkající se populací a oblastí, na něž se vztahuje toto rozhodnutí.

Článek 4

Priority

1.  Dotčené členské státy provádějí kontroly a inspekce rybolovných a souvisejících činností týkajících se různých populací a oblastí uvedených v přílohách I až V tohoto rozhodnutí na základě řízení rizik v souladu s čl. 5 odst. 4 nařízení (ES) č. 1224/2009 a článkem 98 prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011.

2.  Každý dotčený členský stát přidělí kontrolám a inspekcím úroveň priority na základě výsledků posouzení rizik provedeného v souladu s postupy stanovenými v článku 5.

3.  Každá rybářské plavidlo a/nebo segment loďstva uvedený v čl. 5 odst. 2 písm. b) podléhá kontrole a inspekcím podle úrovně priority přidělené podle odstavce 2, přičemž je třeba zajistit, aby všechny populace a lov těchto populací uvedených v přílohách I až V byly odpovídajícím způsobem zohledněny.

4.  Inspekce na pevnině u hospodářských subjektů zapojených do činností souvisejících s rybolovem se případně provádějí ve vztahu k danému kroku v rámci řetězce rybolovu/uvedení na trh a pokud jsou součástí strategie řízení rizik podle článku 6.

Článek 5

Postupy pro posouzení rizik a vztah k plánům společného nasazení

1.  Dotčené členské státy nejméně jednou ročně posuzují rizika ohledně druhů rybolovu uvedených v přílohách I až V v souladu s harmonizovanou metodikou stanovenou členskými státy ve spolupráci s Evropskou agenturou pro kontrolu rybolovu (EFCA) a na základě možných ohrožení vyplývajících z nedodržování pravidel společné rybářské politiky.

2.  Metodika posuzování rizik uvedená v odstavci 1 stanoví, že členské státy:

a) 

zváží za využití všech dostupných a relevantních informací, s jakou pravděpodobností by mohlo dojít k nedodržení předpisů, a možné dopady, pokud by k tomu došlo;

b) 

stanoví úroveň rizika podle populací, zařízení, oblasti působnosti (dále jen „segment loďstva“) a ročního období na základě pravděpodobnosti a možného dopadu. Odhadovaná úroveň rizika se vyjádří jako „velmi vysoká“, „vysoká“, „střední“, „nízká“.

3.  V rámci plánu společného nasazení vypracovaného agenturou EFCA v souladu s nařízením (ES) č. 768/2005 (dále jen „plán společného nasazení“) sdělí každý dotčený členský stát agentuře EFCA výsledky svého posouzení rizik. Zjištěný druh možného nedodržení (ohrožení) platných pravidel společné rybářské politiky musí být navržen tak, aby se usnadnilo plánování strategie řízení rizik uvedené v článku 6. Členské státy agentuře EFCA neprodleně sdělí veškeré změny odhadované míry rizik.

4.  Agentura EFCA tyto informace od členských států využívá při koordinaci posuzování rizik na regionální úrovni.

5.  Dotčené členské státy vypracují seznam svých plavidel a uvedou u nich alespoň střední, vysokou a velmi vysokou úroveň rizika. Seznam plavidel se pravidelně aktualizuje, přičemž se zohledňují informace shromážděné během kontrolní a inspekční činnosti, včetně společné kontroly a inspekce, a veškeré relevantní informace poskytnuté jinými členskými státy.

6.  V případech, kdy rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který není dotčeným členským státem, nebo rybářské plavidlo třetí země provozuje činnost v dotčených oblastech, určí úroveň rizika podle odstavce 5 členský stát, v jehož vodách rybářské plavidlo provozuje činnost, pokud orgány státu vlajky v rámci článku 8 tohoto rozhodnutí nestanoví úroveň uvedeného rizika.

7.  V rámci plánu společného nasazení a z provozních důvodů předají dotčené členské státy agentuře EFCA seznam plavidel podle odstavců 5 a 6. Za účelem usnadnění účinných kontrolních a inspekčních činností se uvede zjištěný druh ohrožení pro plavidla. Dotčené členské státy agenturu EFCA neprodleně informují o veškerých změnách, k nimž došlo v důsledku aktualizace jejich seznamu.

Článek 6

Vnitrostátní a regionální strategie řízení rizik

1.  Na základě výsledků posouzení rizik vypracuje každý dotčený členský stát alespoň jednou ročně vnitrostátní strategii řízení rizik zaměřenou na zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky. Tato strategie zahrnuje určení, popis a přidělení příslušných zdrojů, kontrolní nástroje a inspekční prostředky s ohledem na zjištěnou úroveň rizik, povahu hrozby nedodržení pravidel společné rybářské politiky a dosažení cílových referenčních hodnot.

2.  Agentura EFCA na základě regionálního posouzení rizik uvedeného v čl. 5 odst. 4 tohoto rozhodnutí stanoví regionální strategii řízení rizik, jak je uvedeno v odstavci 1 tohoto článku. Agentura EFCA koordinuje a provádí tuto regionální strategii řízení rizik prostřednictvím plánu společného nasazení.

Článek 7

Cílové standardy

1.  Aniž jsou dotčeny cílové standardy vymezené v příloze I bodě 4 nařízení (ES) č. 1224/2009 a v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1005/2008, jsou cílové standardy pro inspekce rybářských plavidel stanoveny v přílohách I až V bodě 4 tohoto rozhodnutí.

2.  Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy v zájmu splnění cílů stanovených v článku 3 tohoto rozhodnutí případně použít odlišné cílové standardy, vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů podle harmonizované metodiky vypracované ve spolupráci s agenturou EFCA, za předpokladu že:

a) 

podrobná analýza rybolovných činností nebo činností spojených s rybolovem a otázky spojené s prosazováním předpisů odůvodňují potřebu stanovit cílové standardy v podobě vyšší úrovně dodržování předpisů;

b) 

dotčené členské státy vytyčí kontrolní a inspekční úsilí a strategii pro dosažení očekávaných výsledků s vyšší úrovní dodržování předpisů;

c) 

standardy vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů nemají negativní dopad na cíle, priority a postupy založené na posouzení rizika vymezeném stanoveným kontrolním a inspekčním programem;

d) 

standardy vyjádřené jako vyšší úroveň dodržování předpisů se Komisi oznámí nejpozději jeden rok po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a následně každé 2 roky, pokud proti nim Komise do 90 dnů od oznámení nevznese námitky.

3.  Všechny cílové standardy se každoročně posuzují na základě hodnotících zpráv uvedených v čl. 11 odst. 1 a případně se odpovídajícím způsobem revidují v rámci hodnocení stanoveného v čl. 11 odst. 6.

4.  Cílové standardy uvedené v tomto článku případně provádí plán společného nasazení.

Článek 8

Spolupráce mezi členskými státy a se třetími zeměmi

1.  Dotčené členské státy při provádění stanovených kontrolních a inspekčních programů spolupracují.

2.  všechny ostatní členské státy případně spolupracují s dotčenými členskými státy a s agenturou EFCA v zájmu dosažení cílů plánů společného nasazení.

3.  Dotčené členské státy a agentura EFCA mohou při provádění stanovených kontrolních a inspekčních programů spolupracovat s příslušnými orgány třetích zemí.

Článek 9

Společné inspekční a dohledové činnosti

1.  Za účelem zvýšení efektivity a účinnosti svých vnitrostátních systémů kontroly rybolovu provádějí dotčené členské státy v případě potřeby na svém území a ve vodách spadajících pod jejich jurisdikci a případně v mezinárodních vodách společné inspekční a dohledové činnosti. Aniž je dotčen čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009, provádějí se případně tyto činnosti v rámci plánů společného nasazení uvedených v čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 768/2005.

2.  Pro účely společných inspekčních a dohledových činností každý dotčený členský stát:

a) 

zajistí, aby byli úředníci a inspektoři Unie z ostatních dotčených členských států přizváni k účasti na společných inspekčních a dohledových činnostech;

b) 

stanoví společné provozní postupy pro využívání svých plavidel pro dohled;

c) 

používá standardní postupy pro inspekce dohodnuté s agenturou EFCA v rámci plánu společného nasazení;

d) 

případně určí kontaktní místa uvedená v čl. 80 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.

3.  Společných inspekčních a dohledových činností se mohou účastnit úředníci dotčených členských států a inspektoři Unie.

Článek 10

Výměna údajů

▼M1

1.  Pro účely provádění stanovených kontrolních a inspekčních programů zajistí každý dotčený členský stát elektronickou výměnu údajů o rybolovných a souvisejících činnostech, na něž se vztahují stanovené kontrolní a inspekční programy, s ostatními dotčenými členskými státy a s agenturou EFCA. Komise bude mít přístup k údajům vyměňovaným podle tohoto pododstavce.

▼B

Výměna údajů uvedených v prvním pododstavci je v souladu s článkem 111 nařízení (ES) č. 1224/2009 a s přílohou XII článkem 118 prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011.

▼M1

2.  Údaje vyměňované v souladu s odstavcem 1 mohou zahrnovat osobní údaje. Agentura EFCA, Komise a členské státy mohou zpracovávat osobní údaje, ke kterým mají přístup podle odstavce 1, za účelem plnění svých úkolů a povinností v rámci stanovených kontrolních a inspekčních programů. Agentura EFCA, Komise a členské státy přijmou v souladu s článkem 5 nařízení (EU) 2016/679 a článkem 4 nařízení (EU) 2018/1725 opatření k zajištění odpovídající ochrany osobních údajů.

▼B

3.  Osobní údaje obsažené v informacích vyměňovaných podle odstavce 1 se neuchovávají po dobu delší než 10 let s výjimkou případů, kdy jsou takové osobní údaje nezbytné k tomu, aby bylo možné sledovat protiprávní jednání, inspekci nebo soudní či správní řízení. V tomto případě mohou být osobní údaje uchovávány po dobu 20 let. Pokud se osobní údaje obsažené v informacích vyměňovaných podle odstavce 1 uchovávají po delší dobu, musí být anonymizovány.

4.  Odchylně od odstavce 3 se osobní údaje, které jsou obsaženy v informacích vyměňovaných podle odstavce 1, uchovávají po dobu přesahující dobu stanovenou v odstavci 3 pouze pro účely provádění vědeckého výzkumu a poskytování vědeckého poradenství v souladu s článkem 89 nařízení (EU) 2016/679.

5.  Členské státy zpracovávají osobní údaje shromážděné podle tohoto rozhodnutí v souladu s čl. 4 odst. 7 nařízení (EU) 2016/679.

▼M1

6.  Agentura EFCA, Komise a orgány členských států zajistí bezpečnost zpracovávání osobních údajů, k němuž dochází v souladu s tímto rozhodnutím. Agentura EFCA a orgány členských států spolupracují na úkolech souvisejících s bezpečností.

7.  Agentura EFCA, Komise a členské státy přijmou opatření k zajištění náležité ochrany důvěrnosti informací obdržených podle tohoto rozhodnutí v souladu s článkem 113 nařízení (ES) č. 1224/2009.

▼B

Článek 11

Informace a hodnocení

1.  Každý členský stát zašle Komisi a agentuře EFCA do 31. března každého roku zprávu o kontrolních a inspekčních činnostech prováděných v rámci stanovených kontrolních a inspekčních programů z předchozího kalendářního roku.

2.  Zpráva uvedená v odstavci 1 obsahuje alespoň informace uvedené v příloze VI.

3.  Informace uvedené v příloze VI bodě IV se v každé zprávě nadále uvádějí a aktualizují, dokud není přijato konečné opatření podle zákonů dotčeného členského státu. Pokud nebyla po zjištění závažného porušení předpisů přijata žádná opatření, uvede se vysvětlení.

4.  V případě rybolovu uvedeného v příloze I se informace obsažené v příloze VI bodě IV předávají Komisi a agentuře EFCA elektronicky do 15. září a aktualizují se do 31. března následujícího roku.

5.  Agentura EFCA za účelem každoročního posouzení účinnosti plánů společného nasazení podle článku 14 nařízení (ES) č. 768/2005 zohlední zprávy uvedené v odstavci 1 tohoto článku.

6.  Komise nejméně každé dva roky svolává zasedání Výboru pro rybolov a akvakulturu s cílem posoudit provádění stanovených kontrolních a inspekčních programů a vyhodnotit jejich přiměřenost a účinnost, jakož i jejich celkový dopad na dodržování předpisů rybářskými plavidly a provozovateli rybolovu.

Článek 12

Zrušení a přechodné období

Aniž je dotčen druhý odstavec tohoto článku, zrušují se prováděcí rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU.

Prováděcí rozhodnutí 2012/807/EU, 2013/328/EU, 2013/305/EU a 2014/156/EU však nadále platí, pokud jde o zprávu, kterou mají členské státy předložit v roce 2019 a která se týká kontrolních a inspekčních činností provedených v roce 2018.

Článek 13

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2019.

▼M1




PŘÍLOHA I

ÚDAJE O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV DRUHŮ ICCAT ( 5 )VE VÝCHODNÍM ATLANTIKU A STŘEDOZEMNÍM MOŘI A PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A DRUHŮ PELAGICKÉHO RYBOLOVU VE STŘEDOZEMNÍM MOŘI

1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:

a) 

„Východním Atlantikem“ se rozumí podoblasti 7, 8, 9 a 10 Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES ( 6 )) definované v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ( 7 ) a divize 34.1.2 FAO ( 8 );

b) 

„Středozemním mořem“ se rozumí podoblasti FAO 37.1, 37.2 a 37.3 nebo zeměpisné podoblasti 1 až 27 podle definice v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ( 9 );

c) 

„severní oblastí Jaderského moře“ a „jižní oblastí Jaderského moře“ se rozumí zeměpisné podoblasti 17 a 18 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;

d) 

„Sicilským průlivem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 12, 13, 14, 15 a 16 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;

e) 

„Jónským mořem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 19, 20 a 21 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;

f) 

„Levantským mořem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 24, 25, 26 a 27 podle definice v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011;

g) 

„Alboránským mořem“ se rozumí zeměpisné podoblasti 1 až 3 podle definice v příloze 1 nařízení (EU) č. 1343/2011;

2) Dotčenými členskými státy jsou Francie, Chorvatsko, Itálie, Kypr, Malta, Portugalsko, Řecko, Slovinsko a Španělsko.

3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:

— 
rybolov (včetně rekreačního) populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři,
— 
rybolov (včetně rekreačního) mečouna obecného ve Středozemním moři,
— 
rybolov tuňáka křídlatého ve Středozemním moři,
— 
rybolov sardinky obecné a sardele obecné v severní a jižní oblasti Jaderského moře,
— 
rybolov štikozubce obecného (Merluccius merluccius) v Sicilském průlivu a v podoblastech GFCM 1, 5, 6, 7 a 9, 10, 11 a v severní a jižní oblasti Jaderského moře,
— 
rybolov garnely hlubokomořské (Parapenaeus longirostris) v Sicilském průlivu a v podoblastech GFCM 1, 5, 6 a 9, 10, 11 a v severní a jižní oblasti Jaderského moře,
— 
rybolov hlubokomořských garnátů v Levantském a v Jónském moři,
— 
rybolov garnely anténové (Aristeus antennatus) v podoblastech GFCM 1, 5, 6, 7 a v Sicilském průlivu,
— 
rybolov krevety druhu Aristeus antennatus v podoblastech GFCM 9, 10, 11 a v Sicilském průlivu,
— 
rybolov humra severského (Nephrops norvegicus) v podoblastech GFCM 5, 6, 9, 11 a v severní a jižní oblasti Jaderského moře,
— 
rybolov parmice nachové (Mullus barbatus) v podoblastech GFCM 1, 5, 6, 7, 9, 10, 11 a v severní a jižní oblasti Jaderského moře,
— 
rybolov růžichy šedé v Alboránském moři,
— 
rybolov jazyka obecného v podoblasti GFCM 17,
— 
rybolov korála červeného ve Středozemním moři,
— 
rybolov zlaka nachového v mezinárodních vodách Středozemního moře,
— 
rybolov úhoře říčního druhu Anguilla anguilla ve vodách Unie ve Středozemním moři,
— 
rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013.

4) Cílové standardy pro inspekce

Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:

a) 

inspekční činnosti na moři;

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.

b) 

inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.

c) 

inspekce v pastech a chovných zařízeních pro rybolov populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři;

Každoročně se podrobuje inspekci 100 % operací umístění do klecí a přemístění v pastech a chovných zařízeních, včetně vypouštění ryb.




PŘÍLOHA II

PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO NĚKTERÉ DRUHY RYBOLOVU V ČERNÉM MOŘI

1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:

Vody Unie v „Černém moři“, přičemž se „Černým mořem“ rozumí zeměpisná podoblast 29 GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři) vymezená v příloze I nařízení (EU) č. 1343/2011.

2) Dotčenými členskými státy jsou Bulharsko a Rumunsko.

3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:

— 
rybolov pakambaly velké v Černém moři,
— 
rybolov šprota obecného v Černém moři,
— 
rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013.

4) Cílové standardy pro inspekce

Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:

a) 

inspekční činnosti na moři;

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty;

b) 

inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.

▼B




PŘÍLOHA III

PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A PELAGICKÝCH DRUHŮ V BALTSKÉM MOŘI

1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:

vody Unie v Baltském moři, přičemž se „Baltským mořem“ rozumí oblasti ICES IIIb, IIIc a IIId;

2) Dotčenými členskými státy jsou Dánsko, Estonsko, Finsko, Litva, Lotyšsko, Německo, Polsko a Švédsko.

3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:

— 
rybolov tresky obecné (včetně rekreačního rybolovu v subdivizích 22–24), sledě obecného, lososa obecného a šprota obecného;
— 
rybolov úhoře říčního druhu Anguilla anguilla ve vodách Unie v Baltském moři,
— 
rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013.

4) Cílové standardy pro inspekce

Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:

a) 

inspekční činnosti na moři;

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.

b) 

inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.




PŘÍLOHA IV

PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A PELAGICKÝCH DRUHŮ V SEVERNÍM MOŘI A V DIVIZI ICES IIa

1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:

— 
vody Unie v „Severním moři“, přičemž se Severním mořem rozumí oblasti ICES IIIa a IV;
— 
vody Unie divize ICES IIa.

2) Dotčenými členskými státy jsou Belgie, Dánsko, Francie, Irsko, Německo, Nizozemsko, Spojené království a Švédsko.

3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:

— 
rybolov makrely obecné, sledě obecného, kranase obecného, tresky modravé, stříbrnice evropské, šprota obecného; smačkovitých a tresky Esmarkovy; tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé, tresky tmavé, humra severského, jazyka mořského, platýse evropského, štikozubce obecného, krevety severní;
— 
rybolov úhoře říčního druhu Anguilla anguilla;
— 
rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013.

4) Cílové standardy pro inspekce

Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:

a) 

inspekční činnosti na moři;

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.

b) 

inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.




PŘÍLOHA V

PODROBNOSTI O STANOVENÉM KONTROLNÍM A INSPEKČNÍM PROGRAMU PRO RYBOLOV URČITÝCH DRUHŮ ŽIJÍCÍCH PŘI DNĚ A PELAGICKÝCH DRUHŮ V ZÁPADNÍCH VODÁCH SEVEROVÝCHODNÍHO ATLANTIKU

1) Tento stanovený kontrolní a inspekční program se vztahuje na tyto vymezené zeměpisné oblasti:

vody Unie „západních vod severovýchodního Atlantiku“, přičemž se západními vodami severovýchodního Atlantiku rozumějí: oblasti ICES V (kromě oblasti Va a pouze vody Unie oblasti Vb), VI a VII, VIII, IX a X (vody kolem Azorských ostrovů) a oblasti CECAF ( 10 ) 34.1.1, 34.1.2 a 34.2.0 (vody kolem Madeiry a Kanárských ostrovů).

2) Dotčenými členskými státy jsou Belgie, Dánsko, Estonsko, Francie, Irsko, Litva, Lotyšsko, Německo, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Spojené království a Španělsko.

3) Zohledňují se tyto druhy rybolovu:

— 
rybolov populací makrely obecné, sledě obecného, kranase obecného, tresky modravé, drsnatce obecného, sardele obecné, stříbrnice evropské, sardinky obecné a šprota obecného ve vodách Unie podoblastí ICES V, VI, VII, VIII a IX a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.11;
— 
rybolov populací štikozubce obecného žijících v divizi ICES Vb (vody Unie), VIa (vody Unie), podoblasti ICES VII a divizích ICES VIII a, b, d, e (obvykle označované jako populace štikozubce severního);
— 
rybolov populací žijících v divizích VIIIc a IXa, jak je vymezuje Mezinárodní rada pro průzkum moří (obvykle označované jako populace štikozubce novozélandského); populace humra severského žijící v divizích ICES VIIIc a IXa;
— 
rybolov populace jazyka rodu Solea v divizích ICES VIIIa, VIIIb a VIIe ( 11 );
— 
rybolov tresky obecné, jazyka obecného, platýse velkého ve vodách Unie oblastí ICES VIa, VIIa a VIId;
— 
rybolov úhoře říčního druhu Anguilla anguilla ve vodách Unie oblastí ICES VI, VII, VIII a IX,
— 
rybolov druhů podléhajících povinnosti vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013.

4) Cílové standardy pro inspekce

Členské státy uvedené v bodě 2 této přílohy provedou tyto standardy:

a) 

inspekční činnosti na moři;

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí na moři (bez dohledu ze vzduchu) provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.

b) 

inspekce při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem);

Každoročně se nejméně 60 % všech inspekcí při vykládce provádí na rybářských plavidlech patřících do segmentů loďstva ve dvou nejvyšších kategoriích úrovně rizika určených v souladu s čl. 5 odst. 1 a 2, jež zajišťují, že oba tyto segmenty loďstva jsou přiměřeně a úměrně pokryty.




PŘÍLOHA VI

OBSAH HODNOTÍCÍ ZPRÁVY

Hodnotící zprávy obsahují alespoň tyto informace:

I.    Obecnou analýzu prováděných činností v oblasti kontroly, inspekce a vynucování

Dotčené členské státy oznámí na základě příloh I až V a podle jednotlivých mořských oblastí tyto informace:

— 
výsledky posouzení rizik s popisem rizik a hrozeb, které dotčený členský stát zjistil u druhů rybolovu, na které se vztahují stanovené kontrolní a inspekční programy (v případě potřeby poskytnutí informací o postupu revize/aktualizace),
— 
souhrnnou tabulku určených segmentů loďstva a jejich úrovní rizika,
— 
podrobný obsah strategie řízení rizik.

II.    Podrobnou analýzu prováděných činností v oblasti kontroly, inspekce a vynucování

Dotčené členské státy oznámí na základě příloh I až V a podle jednotlivých mořských oblastí tyto informace:



Tabulka 1

Souhrnné údaje o inspekcích na moři

Počet dní strávených hlídkováním [dny]

 

Počet všech inspekcí na moři

 

Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů

 

Počet inspekcí na moři na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem

 

Počet inspekcí na moři na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem

 

Počet inspekcí na moři na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem

 

Průměrná míra (*1) závažných porušení předpisů celkem [%]

 

Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem [%]

 

Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem [%]

 

Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem [%]

 

(*1)   Za míru porušení předpisů se považuje poměr mezi počtem podezření na porušení předpisů a počtem inspekcí vyjádřený v %.



Tabulka 2

Souhrnné údaje o dohledu na moři

Počet případů dohledu ze vzduchu (v hodinách)

 

Počet všech pozorování v rámci dohledu ze vzduchu

 

Počet všech pozorování z hlídkových plavidel

 

Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem

 



Tabulka 3

Souhrnné údaje o inspekčních činnostech při vykládce (inspekce v přístavech a před prvním prodejem)

Inspekce – člověkodny [volitelné]

 

Počet všech inspekcí při vykládce

 

Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů

 

Počet inspekcí na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem

 

Počet inspekcí na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem

 

Počet inspekcí na rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem

 

Počet případů podezření na závažné porušení předpisů v případě rybářských plavidlech v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem

 

Průměrná míra (*1) závažných porušení předpisů (celkem)

 

Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s nejvyšším rizikem

 

Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s druhým nejvyšším rizikem

 

Míra závažných porušení předpisů (*1) v případě rybářských plavidel v kategoriích segmentů loďstva s jiným než nejvyšším a druhým nejvyšším rizikem [%]

 

(*1)   Za míru porušení předpisů se považuje poměr mezi počtem podezření na porušení předpisů a počtem inspekcí vyjádřený v %.



Tabulka 4

Souhrnné údaje o inspekčních činnostech na břehu u provozovatelů (s výjimkou inspekcí v přístavech a před prvním prodejem uvedeným v tabulce 3)

Inspekce na břehu – člověkodny [volitelné]

 

Počet všech inspekcí na břehu

 

Počet všech případů podezření na závažné porušení předpisů

 

Míra závažných porušení pravidel (*1)

 

(*1)   Za míru porušení předpisů se považuje poměr mezi počtem podezření na porušení předpisů a počtem inspekcí vyjádřený v %.

III.    Kontrola povinnosti vykládky

Členské státy poskytnou konkrétní informace o zdrojích, nástrojích a prostředcích dodaných ke kontrole povinnosti vykládky a o výsledcích kontroly.

Konkrétně by se měly poskytnout alespoň tyto informace:

1. 

celkový počet plavidel s kontrolním pozorovatelem na palubě;

2. 

počet plavidel vybavených uzavřeným televizním okruhem (CCTV);

3. 

počet inspekcí na moři provedených analýzou při posledním vytažení sítí;

4. 

jiné prostředky kontroly, než které jsou uvedeny v bodech 1 až 3, s upřesněním, jaké jiné prostředky kontroly jsou používány (např. dohled ze vzduchu letadly, systémy dálkového elektronického monitorování, drony);

5. 

celkový počet porušení povinnosti vykládky, přičemž se uvede počet případů, kdy došlo k nedodržení ustanovení příslušných plánů výmětů.

IV.    Pravidelné informace o zjištěných případech porušení předpisů



Tabulka 5

Formát pro sdělení informací, které mají být poskytnuty podle článku 11 u každé inspekce s podezřením na porušení předpisů, která má být do zprávy zahrnuta:

Název prvku

Kód

Popis a obsah

Označení inspekce

II

Dvoupísmenný kód ISO země + 9 číslic, např. DK201900001

Datum inspekce

DA

RRRR-MM-DD

Druh inspekce nebo kontroly

IT

na moři, vykládka, přeprava, první prodej, skladování, uvádění na trh, přemístění, kontrola přemístění, umístění do klecí, překládka, vypuštění, doklad (uvést)

Označení každého rybářského plavidla, vozidla nebo provozovatele

ID

Číslo rybářského plavidla v rejstříku loďstva Unie a jeho název, registrační číslo ICCAT (pokud existuje)

Identifikace pastí nebo vozidla a/nebo obchodní firma provozovatele, včetně chovných zařízení.

Druh lovného zařízení

GE

Kód lovného zařízení podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení FAO

Druh podezření na porušení předpisů

TS

Popis porušení předpisů s uvedením příslušného ustanovení

Uveďte případně druh zjištěného porušení předpisů za použití těchto kódů:

— V případě závažných porušení předpisů:

— 

— Kód 1 až 12 s odkazem na číslo (levý sloupec) v příloze XXX prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011,

— Kód „13“, „14“ a „15“ s odkazem na čl. 90 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení o kontrolním režimu v daném pořadí,

— Kód „a“ až „p“ s odkazem na přílohu VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 (1)

— V případě porušení předpisů, která nespadají do oblasti působnosti předpisů EU, uveďte kód 99.

Porušení týkající se právních předpisů přijatých regionálními organizacemi pro řízení rybolovu a provedených do práva EU se určí s ohledem na příslušné ustanovení a nařízení, které bylo porušeno.

Příslušné množství ryb podle druhů související s porušením předpisů

AF

Uveďte příslušné množství každého druhu na palubě nebo (u živého tuňáka obecného) v kleci (u tuňáka obecného: váha a počet).

Současný stav následných opatření

FU

Uveďte současný stav: PENDING (probíhá řízení), APPEAL PENDING (podáno odvolání), CONFIRMED (potvrzeno) nebo DISMISSED (zamítnuto)

Pokuta (v případě potřeby)

SF

Pokuta v EUR

Zabavení

SC

CATCH/GEAR/OTHER (úlovek/zařízení/jiné) pro fyzické zabavení. Zabavená částka pro hodnotu úlovku/zařízení v EUR, např. 10 000

Jiné

SO

V případě odnětí licence/oprávnění uveďte LI nebo AU + počet dnů, např. AU30.

Body (v případě potřeby)

SP

Počet bodů přidělených v souladu s čl. 126 odst. 1 prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011, např. 12

Poznámky

RM

V případě, že po zjištění závažného porušení předpisů nebylo přijato žádné opatření, uveďte vysvětlení.

(1)   Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1627 ze dne 14. září 2016 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 302/2009 (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 1).

V.    Analýza cílových standardů vyjádřených jako vyšší úroveň dodržování předpisů

Použije-li členský stát alternativní cílové standardy podle čl. 7 odst. 2 tohoto rozhodnutí, nahlásí tyto informace.



Tabulka 6

Dosažení vyšší úrovně dodržování předpisů

 

Úroveň rizika [velmi vysoká/vysoká/střední/nízká]

Popis ohrožení činnosti/rizik/segmentu loďstva

— Úroveň nebezpečí/rizika na začátku roku vyjádřené jako úroveň dodržování předpisů

— Cílové zvýšení úrovně dodržování předpisů

— Úroveň nebezpečí/rizika na konci roku vyjádřené jako úroveň dodržování předpisů

— Počet inspekcí na jednotlivou hrozbu/riziko

— Počet zjištěných závažných porušení předpisů na jednotlivou hrozbu/riziko, včetně míry závažných porušení a vývoje (v porovnání se dvěma předchozími roky)

— Podíl inspekcí u rybářských plavidel/provozovatelů, při nichž bylo zjištěno jedno či více závažných porušení předpisů

— Analýza ex post včetně hodnocení odrazujícího účinku a vysvětlení v případě, že nebylo dosaženo cílové úrovně souladu

VI.    Analýza ostatních inspekčních a kontrolních činností: překládka, dohled ze vzduchu, dovoz/vývoz

VII.    Akce, jako jsou školení nebo informační schůzky, jejichž smyslem je ovlivnit dodržování předpisů rybářskými plavidly a provozovateli

VIII.    Návrhy na zlepšení účinnosti činností v oblasti kontroly, inspekce a vynucování (pro každý dotčený členský stát)



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).

( 2 ) Nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1).

( 3 ) Nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů (Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1).

( 4 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).

( 5 ) Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku.

( 6 ) Oblasti ICES (Mezinárodní rada pro průzkum moří) ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (přepracované znění) (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

( 8 ) „Organizace OSN pro výživu a zemědělství“.

( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ze dne 13. prosince 2011 o některých ustanoveních pro rybolov v oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři), kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (Úř. věst. L 347, 30.12.2011, s. 44).

( 10 ) Oblasti CECAF (středovýchodní Atlantik nebo hlavní rybolovná oblast FAO 34) vymezené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).

( 11 ) do doby, než budou známy výsledky stávajících návrhů nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterými se stanoví víceleté plány pro řízení rybolovu druhů žijících při dně v západních vodách EU.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU