(EU) 2017/653Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/653 ze dne 8. března 2017, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 o sděleních klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou stanovením regulačních technických norem týkajících se prezentace, obsahu, kontroly a úpravy sdělení klíčových informací a podmínek pro splnění požadavků na poskytnutí těchto sdělení (Text s významem pro EHP. )

Publikováno: Úř. věst. L 100, 12.4.2017, s. 1-52 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 8. března 2017 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 2. května 2017 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2018
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. ledna 2023

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/653

ze dne 8. března 2017,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 o sděleních klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou stanovením regulačních technických norem týkajících se prezentace, obsahu, kontroly a úpravy sdělení klíčových informací a podmínek pro splnění požadavků na poskytnutí těchto sdělení

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 100 12.4.2017, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

 M1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2018/977 ze dne 4. dubna 2018,

  L 176

1

12.7.2018

 M2

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2019/1866 ze dne 3. července 2019,

  L 289

4

8.11.2019

►M3

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2021/2268 ze dne 6. září 2021,

  L 455I

1

20.12.2021

►M4

Ve znění: NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/975 ze dne 17. března 2022,

  L 167

35

24.6.2022

►M5

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/975 ze dne 17. března 2022,

  L 167

35

24.6.2022

 M6

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/1666 ze dne 13. června 2022,

  L 251

3

29.9.2022


Opraveno:

 C1

Oprava, Úř. věst. L 120, 11.5.2017, s.  31 (2017/653)

 C2

Oprava, Úř. věst. L 210, 15.8.2017, s.  16 (2017/653)

 C3

Oprava, Úř. věst. L 029, 10.2.2022, s.  46 (2021/2268)

►C4

Oprava, Úř. věst. L 115, 13.4.2022, s.  187 (2021/2268)




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/653

ze dne 8. března 2017,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1286/2014 o sděleních klíčových informací týkajících se strukturovaných retailových investičních produktů a pojistných produktů s investiční složkou stanovením regulačních technických norem týkajících se prezentace, obsahu, kontroly a úpravy sdělení klíčových informací a podmínek pro splnění požadavků na poskytnutí těchto sdělení

(Text s významem pro EHP)



KAPITOLA I

OBSAH A PREZENTACE SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ

Článek 1

Oddíl „Obecné informace“

Oddíl sdělení klíčových informací, který se týká totožnosti tvůrce produktu s investiční složkou a jeho příslušného orgánu, zahrnuje veškeré tyto informace:

a) 

název produktu s investiční složkou přidělený tvůrcem produktu a, pokud existuje, mezinárodní identifikační číslo cenného papíru nebo specifický identifikační kód produktu s investiční složkou;

b) 

oficiální název tvůrce produktu s investiční složkou;

c) 

adresu konkrétní internetové stránky tvůrce produktu s investiční složkou, která retailovým investorům poskytuje informace o tom, jak se s tvůrcem produktu s investiční složkou spojit, a telefonní číslo;

d) 

název příslušného orgánu odpovědného za dohled nad tvůrcem produktu s investiční složkou ve vztahu ke sdělení klíčových informací;

e) 

datum vypracování, nebo v případě, že bylo sdělení klíčových informací následně upraveno, datum poslední úpravy sdělení klíčových informací;

▼C4

f) 

je-li případně tvůrce produktů s investiční složkou pro právní nebo administrativní účely nebo účely uvádění na trh součástí skupiny společností, název dané skupiny;

g) 

je-li produktem s investiční složkou subjekt kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) nebo alternativní investiční fond (AIF), výrazně uvedené označení SKIPCP nebo AIF včetně třídy akcií nebo jejich podfondu;

h) 

případně údaje o povolení;

i) 

má-li produkt s investiční složkou podobu SKIPCP nebo AIF a v případech, kdy je SKIPCP spravován správcovskou společností podle čl. 2 odst. 1 písm. b) směrnice 2009/65/ES nebo kdy se jedná o investici společnost uvedenou v článku 27 uvedené směrnice (společně dále jen „správcovská společnost SKIPCP“), která vykonává s ohledem na tento SKIPCP práva podle článku 16 uvedené směrnice, nebo v případech, kdy je AIF spravován správcem alternativních investičních fondů, který vykonává s ohledem na tento AIF práva podle článků 31, 32 a 33 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ( 1 ), uvede se v souvislosti s touto skutečností doplňkové prohlášení.

▼B

Informace v oddílu uvedeném v prvním pododstavci zahrnují rovněž upozornění týkající se srozumitelnosti uvedené v čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) č. 1286/2014, pokud produkt s investiční složkou splňuje jednu z následujících podmínek:

a) 

jde o pojistný produkt s investiční složkou, který nesplňuje požadavky stanovené v čl. 30 odst. 3 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 ( 2 );

b) 

jde o produkt s investiční složkou, který nesplňuje požadavky stanovené v čl. 25 odst. 4 písm. a) bodech i)–vi) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ( 3 ).

▼M3

Pro účely prvního odstavce písm. g) se v případě podfondu nebo třídy akcií uvede za názvem podfondu nebo třídy akcií název SKIPCP nebo AIF. Má-li SKIPCP nebo AIF, podfond nebo třída akcií identifikační kód, je uveden jako součást označení SKIPCP nebo AIF.

▼B

Článek 2

Oddíl „O jaký produkt se jedná?“

1.  
Informace týkající se druhu produktu s investiční složkou v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „O jaký produkt se jedná?“ popisují právní formu produktu.
2.  
Informace uvádějící cíle produktu s investiční složkou a prostředky k dosažení těchto cílů v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „O jaký produkt se jedná?“ jsou shrnuty stručně, jasně a srozumitelně. Uvedené informace identifikují hlavní faktory, na kterých závisí návratnost, aktiva z podkladových investic či referenční hodnoty, a jak je návratnost určena, stejně jako vztah mezi návratností produktu s investiční složkou a aktiv z podkladových investic či referenčních hodnot. Tyto informace odrážejí vztah mezi doporučenou dobou držení a profilem rizik a výnosů daného produktu s investiční složkou.

Pokud je počet aktiv či referenčních hodnot uvedených v prvním pododstavci takový, že není možné poskytnout konkrétní odkazy v rámci sdělení klíčových informací ke všem z nich, identifikují se pouze segmenty trhu či druhy nástrojů ve vztahu k aktivům z podkladových investic či referenčním hodnotám.

▼M3

2a.  

Má-li produkt s investiční složkou podobu SKIPCP nebo AIF, uvedou se v oddíle s názvem „O jaký produkt se jedná?“ sdělení klíčových informací základní charakteristiky SKIPCP nebo AIF, o nichž je retailový investor informován, přestože tyto charakteristiky nejsou součástí popisu cílů a investiční politiky v prospektu SKIPCP podle článku 68 směrnice 2009/65/ES nebo popisu investiční strategie a cílů AIF podle čl. 23 odst. 1 písm. a) směrnice 2011/61/EU, přičemž mezi ně patří:

a) 

hlavní kategorie přípustných finančních nástrojů, jež jsou předmětem investování;

b) 

možnost vyplacení podílových jednotek SKIPCP nebo AIF na žádost retailového investora s upřesněním frekvence vydávání a odkupu podílových jednotek nebo případně prohlášení, že není možnost vyplacení podílových jednotek na žádost;

c) 

informace o tom, zda má SKIPCP nebo AIF zvláštní cíl ve vztahu k nějakému průmyslovému, zeměpisnému nebo jinému sektoru trhu nebo konkrétním druhům majetku;

d) 

informace o tom, zda SKIPCP nebo AIF umožňuje volbu podle vlastního uvážení v případě určitých zamýšlených investic a zda tento přístup zahrnuje nebo předpokládá odkaz na referenční hodnotu, a pokud ano, na jakou;

e) 

informace o tom, zda se dividendy rozdělují nebo reinvestují.

Pro účely prvního pododstavce písmene d) se v případě, že se předpokládá odkaz na referenční hodnotu, uvede přípustná míra odchýlení od této referenční hodnoty, a pokud je cílem SKIPCP nebo AIF sledování indexu, pak i tato informace.

2b.  

Informace uvedené v odstavci 2a musí v příslušných případech obsahovat tyto údaje:

a) 

investuje-li SKIPCP nebo AIF do dluhových cenných papírů, údaj, zda jsou emitentem těchto dluhových cenných papírů obchodní společnosti, státní orgány nebo jiná osoba, a případné minimální požadavky na rating, jsou-li stanoveny;

b) 

je-li SKIPCP nebo AIF strukturovaným investičním fondem, jednoduché vysvětlení všech charakteristik nezbytných ke správnému pochopení systému vyplácení a faktorů, od nichž se očekává, že předurčí výkonnost, v případě potřeby včetně odkazů na podrobnější informace o algoritmu a jeho fungování, které jsou uvedeny v prospektu SKIPCP nebo popisu investiční strategie a cílů alternativního investičního fondu;

c) 

řídí-li se volba majetku zvláštními kritérii, vysvětlení těchto kritérií, například slovy „růst“, „hodnota“ nebo „vysoké dividendy“;

d) 

používají-li se zvláštní metody správy majetku, jež mohou zahrnovat obchodování za účelem snížení rizika („hedging“), cenovou arbitráž nebo pákový efekt, jednoduché vysvětlení faktorů, od nichž se očekává, že předurčí výkonnost SKIPCP nebo AIF.

2c.  

Při uvádění informací podle odstavců 2a a 2b je třeba rozlišovat mezi obecnými kategoriemi investic uvedenými v odst. 2a písm. a) a c) a odst. 2b písm. a) a přístupem k těmto investicím, který má správcovská společnost SKIPCP nebo správce alternativních investičních fondů přijmout, uvedeným v odst. 2a písm. d) a odst. 2b) písm. b), c) a d).

Oddíl s názvem „O jaký produkt se jedná?“ sdělení klíčových informací může obsahovat jiné údaje, než jaké jsou uvedeny v odstavcích 2a a 2b, včetně popisu investiční strategie SKIPCP nebo AIF, je-li jejich uvedení nutné k náležitému popisu cílů a investiční politiky SKIPCP nebo AIF.

▼B

3.  
Popis typu retailového investora, jemuž má být produkt s investiční složkou nabízen, v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „O jaký produkt se jedná?“ zahrnuje informace o cílových retailových investorech identifikovaných tvůrcem produktu s investiční složkou, zejména v závislosti na potřebách, vlastnostech a cílech toho typu zákazníka, pro kterého je produkt s investiční složkou vhodný. Toto rozhodnutí je založeno na schopnosti retailových investorů nést investiční ztráty a jejich preference, pokud jde o investiční horizont, jejich teoretické znalosti a dřívější zkušenosti s produkty s investiční složkou, finančními trhy, jakož i potřebami, vlastnostmi a cíli potenciálních koncových zákazníků.
4.  
Údaje o pojistných plněních v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „O jaký produkt se jedná?“ zahrnují obecný přehled, zejména základní rysy pojistné smlouvy, definici všech zahrnutých pojistných plnění s vysvětlivkou, že hodnota těchto plnění je uvedena v oddílu nazvaném „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“, a zahrnují informace odrážející typické biometrické vlastnosti cílových retailových investorů ukazující celkové pojistné, pojistné biometrického rizika, které tvoří součást celkového pojistného, a buď dopad pojistného biometrického rizika na návratnost investice na konci doporučené doby držení, nebo dopad nákladové části pojistného biometrického rizika zohledněné v opakovaných nákladech v tabulce nazvané „Náklady v čase“, přičemž příslušný dopad je vypočítán v souladu s přílohou VII. V případě, že je pojistné placeno formou jednorázové částky, zahrnují údaje výši investic. V případě, že je pojistné placeno pravidelně, měly by informace zahrnovat počet pravidelných plateb, odhad průměrného pojistného biometrického rizika jako procento z ročního pojistného a odhad průměrné výše investic.

Údaje uvedené v prvním pododstavci rovněž zahrnují vysvětlení dopadu plateb pojistného, což odpovídá odhadované hodnotě pojistných plnění, na návratnost investice pro retailového investora.

5.  

Informace týkající se doby trvání produktu s investiční složkou v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „O jaký produkt se jedná?“ zahrnují:

a) 

datum splatnosti produktu s investiční složkou nebo údaj o tom, že neexistuje žádné datum splatnosti;

b) 

údaj o tom, zda je tvůrce produktu s investiční složkou oprávněn jednostranně odstoupit od produktu s investiční složkou;

c) 

popis okolností, za jakých může být produkt s investiční složkou automaticky ukončen, a pokud jsou známa, data ukončení.

▼M3

6.  
Má-li produkt s investiční složkou podobu SKIPCP nebo AIF, označení a vysvětlení rizik podle příloh II a III tohoto nařízení odpovídá vnitřním postupům pro zjišťování, měření, řízení a sledování rizik, které správcovská společnost SKIPCP přijala v souladu se směrnicí 2009/65/ES nebo které správce alternativních investičních fondů přijal v souladu se směrnicí 2011/61/EU. Jestliže správcovská společnost spravuje více než jeden SKIPCP nebo jestliže správce alternativních investičních fondů spravuje více než jeden AIF, je označování a vysvětlování rizik sladěno.
7.  

Má-li produkt s investiční složkou podobu SKIPCP nebo AIF, uvedou se v oddíle sdělení klíčových informací s názvem „O jaký produkt se jedná?“ pro každý členský stát, v němž je SKIPCP nebo AIF uváděn na trh, následující informace:

a) 

jméno depozitáře;

b) 

kde a jakým způsobem lze získat další informace o SKIPCP nebo AIF, výtisky prospektu SKIPCP nebo výtisky popisu investiční strategie a cílů AIF, poslední výroční zprávy a případné pozdější pololetní zprávy SKIPCP uvedené v čl. 68 odst. 1 písm. b) a c) směrnice 2009/65/ES nebo poslední výroční zprávu AIF uvedenou v článku 22 směrnice 2011/61/EU, v jakém jazyce či jazycích jsou uvedené dokumenty k dispozici a sdělení, že dokumenty jsou k dispozici zdarma;

c) 

kde a jakým způsobem lze získat další praktické informace včetně údaje, kde lze najít aktuální ceny podílových jednotek.

▼B

Článek 3

Oddíl „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“

1.  
V oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“ tvůrce produktu s investiční složkou použije metodiku pro prezentaci rizika, jak je uvedeno v příloze II, zahrne technické aspekty pro prezentaci souhrnného ukazatele rizik, jak je uvedeno v příloze III, a postupuje v souladu s technickými pokyny, formáty a metodikou pro prezentaci scénářů výkonnosti, jak jsou uvedeny v přílohách IV a V.
2.  

Do oddílu sdělení klíčových informací nazvaného „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“ tvůrce produktu s investiční složkou zahrne:

a) 

úroveň rizika produktu s investiční složkou formou třídy rizik za použití souhrnného ukazatele rizik s číselnou stupnicí od 1 do 7;

b) 

explicitní odkaz na jakýkoli nelikvidní produkt s investiční složkou nebo produkt s investiční složkou se zásadním rizikem likvidity, jak je definováno v části 4 přílohy II, formou varování v tomto smyslu zahrnutého do prezentace souhrnného ukazatele rizik;

c) 

slovní vysvětlení pod souhrnným ukazatelem rizik vysvětlující, že pokud je produkt s investiční složkou denominován v jiné než oficiální měně členského státu, kde je produkt s investiční složkou nabízen, návratnost, pokud je vyjádřena v oficiální měně členského státu, kde je produkt s investiční složkou nabízen, se může měnit v závislosti na kolísání měny;

d) 

stručný popis rizika produktu s investiční složkou a profil výnosů a varování o tom, že riziko produktu s investiční složkou může být významně vyšší než to, které je uvedeno v souhrnném ukazateli rizik v případě, že produkt s investiční složkou není držen do doby splatnosti či případně po doporučenou dobu držení;

e) 

odkaz na příslušné podkladové podmínky v oddílu „Jak dlouho bych měl investici držet? Mohu si peníze vybrat předčasně?“ pro produkty s investiční složkou se smluvně dohodnutými sankcemi za předčasné ukončení nebo dlouhými výpovědními lhůtami pro zrušení investice;

f) 

údaj o maximálních možných ztrátách a informace o tom, že investice může být ztracena v případě, že není chráněna, nebo že tvůrce produktu s investiční složkou není schopen uskutečnit výplatu, nebo že mohou být nezbytné dodatečné investiční platby k počáteční platbě a že celkové ztráty mohou významně překročit celkovou počáteční investici.

3.  
Tvůrci produktu s investiční složkou zahrnou čtyři příslušné scénáře výkonnosti, jak je uvedeno v příloze V v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“. Tyto čtyři scénáře výkonnosti představují stresový, nepříznivý scénář, umírněný scénář a příznivý scénář.
4.  
Pro pojistné produkty s investiční složkou je v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“ zahrnut dodatečný scénář výkonnosti odrážející pojistné plnění, které příjemce obdrží v případě, že dojde k události kryté pojištěním.
5.  
Pokud jsou produkty s investiční složkou futures, kupní a prodejní opce obchodované na regulovaném trhu nebo trhu třetí země, který je rovnocenný regulovanému trhu v souladu s článkem 28 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ( 4 ), jsou scénáře výkonnosti zahrnuty formou grafů struktury vyplácení, jak je uvedeno v příloze V oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“.

Článek 4

Oddíl „Co se stane, když [název tvůrce produktu s investiční složkou] není schopen uskutečnit výplatu?“

Tvůrci produktů s investiční složkou zahrnou do oddílu sdělení klíčových informací nazvaného „Co se stane, když [název tvůrce produktu s investiční složkou] není schopen uskutečnit výplatu?“ tyto informace:

a) 

údaj o tom, zda může retailový investor čelit finanční ztrátě v důsledku selhání tvůrce produktu s investiční složkou či selhání jiného subjektu, než je tvůrce produktu s investiční složkou, a totožnost tohoto subjektu;

b) 

objasnění, zda se na ztrátu uvedenou v písmeně a) vztahuje systém odškodnění nebo záruk pro investory a jestli zde existují nějaká omezení či podmínky.

Článek 5

Oddíl „S jakými náklady je investice spojena?“

1.  

Tvůrci produktů s investiční složkou použijí v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „S jakými náklady je investice spojena?“:

a) 

metodiku pro výpočet nákladů uvedenou v příloze VI;

b) 

tabulky „Náklady v čase“ a „Skladba nákladů“ pro informace ohledně nákladů, jak je uvedeno v příloze VII a v souladu s příslušnými technickými pokyny v ní obsaženými.

2.  
V tabulce „Náklady v čase“ v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném„S jakými náklady je investice spojena?“ specifikují tvůrci produktů s investiční složkou souhrnný ukazatel nákladů celkových souhrnných nákladů produktu s investiční složkou jako jediný údaj vyjádřený peněžně a procentně pro různá časová období uvedená v příloze VI.

▼M3

V příslušných případech se uvede výrazné upozornění, že osoby prodávající produkty s investiční složkou nebo poskytující poradenství o těchto produktech si mohou účtovat dodatečné náklady.

▼M3

3.  

V tabulce „Skladba nákladů“ v oddíle sdělení klíčových informací nazvaném „S jakými náklady je investice spojena?“ uvedou tvůrci produktů s investiční složkou souhrnné ukazatele těchto typů nákladů:

a) 

jakékoli jednorázové náklady, jako jsou vstupní a výstupní náklady;

b) 

jakékoli opakované náklady, přičemž se oddělí transakční náklady portfolia a další opakované náklady;

c) 

jakékoli vedlejší náklady, jako jsou výkonnostní poplatky či odměna za zhodnocení kapitálu.

4.  
Tvůrci produktů s investiční složkou popíší každý z různých nákladů obsažených v tabulce „Skladba nákladů“ v oddíle sdělení klíčových informací nazvaném „S jakými náklady je investice spojena?“ v souladu s přílohou VII s upřesněním, kde a jak se mohou tyto náklady lišit od skutečných nákladů, které mohou retailovému investorovi vzniknout, a kde a jak mohou tyto náklady záviset na tom, zda retailový investor využije či nevyužije určitých možností.

▼B

Článek 6

Oddíl „Jak dlouho bych měl investici držet? Mohu si peníze vybrat předčasně?“

Tvůrci produktů s investiční složkou zahrnou do oddílu sdělení klíčových informací nazvaného „Jak dlouho bych měl investici držet? Mohu si peníze vybrat předčasně?“:

a) 

stručný popis důvodů pro volbu doporučené či požadované minimální doby držení;

b) 

popis vlastností postupu zrušení investice a kdy je zrušení investice možné, včetně údaje o důsledcích předčasného odprodeje na rizikový profil či profil výkonnosti produktu s investiční složkou nebo na použitelnost zajištění návratnosti investice;

c) 

informace o veškerých poplatcích a pokutách při zrušení investice před její splatností nebo před jakýmkoli jiným stanoveným datem jiným než doporučená doba držení včetně odkazu na informace o nákladech, které mají být zahrnuty do sdělení klíčových informací v souladu s článkem 5 a objasnění vlivu těchto poplatků a pokut pro různé doby držení.

Článek 7

Oddíl „Jakým způsobem mohu podat stížnost?“

Tvůrci produktů s investiční složkou poskytnou v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jakým způsobem mohu podat stížnost?“ v souhrnné podobě tyto informace:

a) 

kroky, které je třeba dodržet při podání stížnosti ohledně daného produktu nebo ohledně jednání tvůrce produktu s investiční složkou či osoby, která poskytuje poradenství o tomto produktu nebo tento produkt prodává;

b) 

odkaz na příslušnou internetovou stránku určenou pro tyto stížnosti;

c) 

aktuální poštovní adresu a e-mailovou adresu, na kterou mohou být tyto stížnost zasílány.

Článek 8

Oddíl „Jiné relevantní informace“

1.  
Tvůrci produktů s investiční složkou uvedou v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jiné relevantní informace“ jakékoli další informační dokumenty, které mohou být poskytnuty, a zda jsou tyto další informační dokumenty zpřístupněny ze zákona, nebo pouze na žádost retailového investora.
2.  
Informace zahrnuté v oddílu sdělení klíčových informací nazvaném „Jiné relevantní informace“ mohou být poskytnuty v souhrnné podobě s odkazem na internetovou stránku, kde jsou zpřístupněny další podrobnosti jiné než dokumenty uvedené v odstavci 1.

▼M3

3.  

V případě SKIPCP, který je stanoven v bodě 1 písm. a) přílohy VIII, AIF, který je stanoven v bodě 1 písm. b) uvedené přílohy, nebo pojistných produktů s investiční složkou spojených s podílovými jednotkami, které jsou stanoveny v bodě 1 písm. c) uvedené přílohy, oddíl s názvem „Jiné relevantní informace“ sdělení klíčových informací obsahuje:

a) 

odkaz na internetovou stránku nebo odkaz na dokument poskytující informace o dosavadní výkonnosti zveřejněné tvůrcem produktů s investiční složkou v souladu s uvedenou přílohou VIII;

b) 

počet let, za které jsou údaje o dosavadní výkonnosti prezentovány.

V případě produktů s investiční složkou uvedených v příloze II části 1 bodu 5, které jsou otevřenými fondy, nebo jiných produktů s investiční složkou, které mohou být upisovány, se výpočty scénářů dosavadní výkonnosti zveřejňují měsíčně a v oddíle s názvem „Jiné relevantní informace“ se uvede, kde lze tyto výpočty nalézt.

▼B

Článek 9

Šablona

Tvůrci produktů s investiční složkou prezentují sdělení klíčových informací pomocí šablony uvedené v příloze I. Šablona je vyplněna v souladu s požadavky stanovenými v tomto nařízení v přenesené pravomoci a v nařízení (EU) č. 1286/2014.



▼M3

KAPITOLA II

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O SDĚLENÍCH KLÍČOVÝCH INFORMACÍ POSKYTOVANÝCH PRODUKTY S INVESTIČNÍ SLOŽKOU NABÍZEJÍCÍMI ŘADU MOŽNOSTÍ PRO INVESTICE

▼B

Článek 10

Produkty s investiční složkou nabízející řadu možností pro investice

V případě, že produkt s investiční složkou nabízí řadu možností podkladových investic a informace týkající se těchto možností podkladových investic nemohou být poskytnuty v rámci jediného, stručného a samostatného sdělení klíčových informací, vytvoří tvůrci produktů s investiční složkou některé z těchto sdělení:

▼M3

a) 

sdělení klíčových informací pro každou z možností podkladových investic v rámci produktu s investiční složkou v souladu s kapitolou I včetně informací o produktu s investiční složkou jako celku, přičemž každé sdělení klíčových informací odráží případ, kdy retailový investor investuje pouze do jedné investiční možnosti;

b) 

obecné sdělení klíčových informací popisující produkt s investiční složkou v souladu s kapitolou I, není-li v článcích 11 až 14 stanoveno jinak, včetně údaje o tom, kde lze konkrétní informace o každé z možností podkladových investic nalézt.

▼B

Článek 11

Oddíl „O jaký produkt se jedná?“ v obecném sdělení klíčových informací

Odchylně od čl. 2 odst. 2 a 3 upřesní tvůrci produktů s investiční složkou v oddílu nazvaném „O jaký produkt se jedná?“:

a) 

popis druhů možností podkladových investic včetně tržních segmentů nebo druhů nástrojů, stejně jako hlavní faktory, na kterých závisí návratnost;

b) 

prohlášení, že typ investorů, kterým má být produkt s investiční složkou nabízen, se liší na základě možnosti podkladových investic;

▼M3 —————

▼B

Článek 12

Oddíl „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“ v obecném sdělení klíčových informací

1.  

Odchylně od čl. 3 odst. 2 písm. a) a čl. 3 odst. 3 upřesní tvůrci produktů s investiční složkou v oddílu nazvaném „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“:

a) 

rozsah tříd rizik všech možností podkladových investic nabízených v rámci produktu s investiční složkou za použití souhrnného ukazatele rizik s číselnou stupnicí od 1 do 7, jak je uvedeno v příloze III;

b) 

prohlášení, že riziko a návratnost investice se liší na základě možnosti podkladových investic;

c) 

stručný popis toho, jak výkonnost produktu s investiční složkou jako celku závisí na možnostech podkladových investic;

▼M3 —————

▼M3

Článek 13

Oddíl „S jakými náklady je investice spojena?“ v obecném sdělení klíčových informací

Odchylně od čl. 5 odst. 1 písm. b) upřesní tvůrci produktů s investiční složkou v oddíle nazvaném „S jakými náklady je investice spojena?“:

a) 

nelze-li náklady na produkty s investiční složkou jiné než náklady na možnosti podkladových investic uvést v rámci jednoho údaje, včetně případů, kdy se tyto náklady liší na základě zvolené možnosti podkladových investic:

i) 

rozsah nákladů pro produkt s investiční složkou v tabulkách „Náklady v čase“ a „Skladba nákladů“ uvedených v příloze VII;

ii) 

prohlášení, že náklady vzniklé retailovému investorovi se liší na základě možností podkladových investic;

b) 

lze-li náklady na produkty s investiční složkou jiné než náklady na možnosti podkladových investic uvést v rámci jednoho údaje:

i) 

tyto náklady uvedené odděleně od rozsahu nákladů na možnosti podkladových investic nabízené produkty s investiční složkou v tabulkách „Náklady v čase“ a „Skladba nákladů“ uvedených v příloze VII;

ii) 

prohlášení, že celkové náklady vzniklé retailovému investorovi sestávají z kombinace nákladů na zvolené možnosti podkladových investic a dalších nákladů na produkty s investiční složkou a liší se na základě možností podkladových investic.

Článek 14

Konkrétní informace o každé z možností podkladových investic

Konkrétní informace o každé z možností podkladových investic uvedené v čl. 10 písm. b) se uvedou ve sdělení konkrétních informací, kterým se doplňuje obecné sdělení klíčových informací. Tvůrci produktů s investiční složkou zahrnou pro každou z možností podkladových investic veškeré tyto informace:

a) 

tam, kde je potřeba, upozornění týkající se srozumitelnosti;

b) 

investiční cíle, prostředky k jejich dosažení a zamýšlený cílový trh podle čl. 2 odst. 2 a 3;

c) 

souhrnný ukazatel rizik a slovní vysvětlení a scénáře výkonnosti podle článku 3;

d) 

prezentace nákladů v souladu s článkem 5, včetně prohlášení, zda tyto náklady zahrnují všechny náklady na produkty s investiční složkou v případě, že retailový investor investuje pouze do této konkrétní možnosti investice;

e) 

v případě možností podkladových investic, které jsou SKIPCP stanovenými v bodě 1 písm. a) přílohy VIII, AIF stanovenými v bodě 1 písm. b) uvedené přílohy nebo pojistnými produkty s investiční složkou spojenými s podílovými jednotkami stanovenými v bodě 1 písm. c) uvedené přílohy, informace o dosavadní výkonnosti podle čl. 8 odst. 3.

Informace uvedené v písmenech a) až e) tohoto odstavce mají strukturu příslušných částí šablony stanovené v příloze I.

▼M3



KAPITOLA IIa

ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ O SDĚLENÍCH KLÍČOVÝCH INFORMACÍ POSKYTOVANÝCH NĚKTERÝMI SKIPCP A AIF

Článek 14a

Podfondy SKIPCP nebo AIF

1.  
Pokud se SKIPCP nebo AIF skládá ze dvou nebo více podfondů, připraví se pro každý podfond samostatné sdělení klíčových informací.
2.  

V každém sdělení klíčových informací podle odstavce 1 se v oddíle s názvem „O jaký produkt se jedná?“ uvede následující:

a) 

prohlášení, že sdělení klíčových informací popisuje podfond SKIPCP nebo AIF, a případně, že se prospekt SKIPCP nebo popis investiční strategie a cílů AIF a pravidelné zprávy připravují za celý SKIPCP nebo AIF jmenovaný v úvodu sdělení klíčových informací;

b) 

informace, zda jsou majetek a závazky každého podfondu ze zákona odděleny, či nikoliv, a jaký to může mít dopad pro investora;

c) 

informace, zda má retailový investor právo vyměnit svou investici do podílových jednotek jednoho podfondu za podílové jednotky jiného podfondu, či nikoliv, a pokud ano, kde lze získat informace o tom, jak toto právo uplatnit.

3.  
Pokud správcovská společnost SKIPCP nebo správce alternativních investičních fondů účtuje retailovým investorům poplatek za výměnu investice v souladu s odst. 2 písm. c) a tento poplatek se liší od běžných poplatků za nákup nebo prodej podílových jednotek, je tento poplatek uveden samostatně v oddíle sdělení klíčových informací s názvem „S jakými náklady je investice spojena?“.

Článek 14b

Třídy akcií SKIPCP nebo AIF

1.  
Pokud SKIPCP nebo AIF sestává z více než jedné třídy podílových jednotek nebo akcií, připraví se pro každou třídu podílových jednotek nebo akcií samostatné sdělení klíčových informací.
2.  
Sdělení klíčových informací týkající se dvou nebo více tříd podílových jednotek nebo akcií téhož SKIPCP nebo AIF mohou být sloučeny do jediného sdělení klíčových informací za předpokladu, že takto připravený dokument plně vyhovuje všem požadavkům na délku, jazyk a prezentaci sdělení klíčových informací.
3.  
Správcovská společnost SKIPCP nebo správce alternativních investičních fondů může vybrat jednu třídu podílových jednotek nebo akcií, která bude zastupovat jednu nebo více jiných tříd podílových jednotek nebo akcií SKIPCP nebo AIF, pokud je tato volba provedena poctivě, jasně a neuvádí v omyl potenciální retailové investory investující do těchto jiných druhů. V takových případech obsahuje oddíl sdělení klíčových informací s názvem „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“ vysvětlení podstatného rizika souvisejícího s jakoukoli z těchto jiných zastoupených tříd. Sdělení klíčových informací o reprezentativní třídě může být poskytnuto retailovým investorům investujícím do těchto jiných tříd.
4.  
Odlišné třídy podílových jednotek nebo akcií nelze sloučit do jedné souhrnné reprezentativní třídy ve smyslu odstavce 3.
5.  
Správcovská společnost SKIPCP nebo správce alternativních investičních fondů vede záznamy o tom, které třídy jsou zastoupeny reprezentativní třídou podle odstavce 3, a o důvodech opodstatňujících tuto volbu.
6.  
V relevantních případech se v oddíle sdělení klíčových informací nazvaném „O jaký produkt se jedná?“ doplní informace o tom, která třída byla zvolena jako reprezentativní, přičemž je použito označení totožné s jeho označením v prospektu SKIPCP nebo v popisu investiční strategie a cílů AIF.
7.  
Tento oddíl rovněž uvádí, kde mohou retailoví investoři získat informace o ostatních třídách podílových jednotek nebo akcií SKIPCP nebo AIF, které jsou uvedeny na trh v jejich členském státě.

Článek 14c

SKIPCP nebo AIF jako fond fondů

1.  
Pokud SKIPCP investuje významný podíl svého majetku do jiného SKIPCP nebo jiných subjektů kolektivního investování uvedených v čl. 50 odst. 1 písm. e) směrnice 2009/65/ES, popis cílů a investiční politiky tohoto SKIPCP ve sdělení klíčových informací obsahuje stručné vysvětlení způsobu průběžného výběru těchto jiných subjektů kolektivního investování. Pokud je SKIPCP fondem hedgeových fondů, obsahuje sdělení klíčových informací informace o nákupu mimounijních AIF, které nejsou pod dohledem.
2.  
Pokud SKIPCP investuje významný podíl svého majetku do jiného SKIPCP nebo AIF, použijí se obdobně odstavce 1 a 2.

Článek 14d

„Feeder“ SKIPCP

1.  

Sdělení klíčových informací za „feeder“ SKIPCP definovaný v článku 58 směrnice 2009/65/ES obsahuje v oddíle s názvem „O jaký produkt se jedná?“ tyto informace, které jsou specifické pro „feeder“ SKIPCP:

a) 

sdělení, že prospekt, sdělení klíčových informací a pravidelné zprávy a výkazy „master“ SKIPCP jsou zpřístupněny retailovým investorům „feeder“ SKIPCP na jejich žádost, jakým způsobem je lze získat a v jakém jazyce či jazycích jsou k dispozici;

b) 

sdělení, zda jsou dokumenty uvedené v písmenu a) tohoto odstavce k dispozici pouze v papírové kopii nebo na jiných trvalých nosičích a zda se účtuje poplatek za dokumenty, které nejsou povinně poskytovány bezplatně v souladu s čl. 63 odst. 5 směrnice 2009/65/ES;

c) 

je-li „master“ SKIPCP usazen v jiném členském státě než „feeder“ SKIPCP a pokud tato skutečnost může ovlivnit daňové zatížení „feeder“ SKIPCP, uvedení této informace;

d) 

údaj o tom, jak velký podíl majetku „feeder“ SKIPCP je investován do „master“ SKIPCP;

e) 

popis cílů a investiční politiky „master“ SKIPCP doplněný podle situace buď:

i) 

informací, zda výnosnost investic „feeder“ SKIPCP bude velmi podobná výnosnosti „master“ SKIPCP, nebo

ii) 

vysvětlením, jak a proč se výnosnost investic „feeder“ SKIPCP a „master“ SKIPCP mohou lišit.

2.  
Pokud se poměr rizika a výnosů „feeder“ SKIPCP liší v jakémkoli podstatném směru od poměru rizika a výnosů „master“ SKIPCP, je tato skutečnost uvedena a její důvody vysvětleny v oddíle sdělení klíčových informací s názvem „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“.
3.  
Případné riziko likvidity a vztah mezi mechanismy nákupu a vyplácení mezi „master“ SKIPCP a „feeder“ SKIPCP jsou vysvětleny v oddíle sdělení klíčových informací s názvem „Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?“.

Článek 14e

Strukturované SKIPCP nebo AIF

Strukturované investiční fondy jsou SKIPCP nebo AIF, které retailovým investorům k určitému předem stanovenému datu poskytují výplatu založenou na určitém algoritmu, která je vztažena k výkonnosti nebo realizaci změn ceny či jiných podmínek finančních aktiv, indexů nebo referenčních portfolií nebo SKIPCP nebo AIF s podobnými rysy.

▼B



KAPITOLA III

KONTROLA A ÚPRAVA SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ

Článek 15

Kontrola

1.  
Tvůrci produktů s investiční složkou podrobí informace obsažené ve sdělení klíčových informací kontrole pokaždé, když dojde ke změně, která významně ovlivňuje nebo pravděpodobně významně ovlivní informace obsažené ve sdělení klíčových informací, nejméně však každých dvanáct měsíců ode dne počátečního uveřejnění sdělení klíčových informací.
2.  

Kontrola uvedená v odstavci 1 ověří, zda informace obsažené ve sdělení klíčových informací jsou nadále přesné, pravdivé, jasné a neuvádějící v omyl. Zejména ověří:

a) 

zda jsou informace obsažené ve sdělení klíčových informací v souladu s požadavky na obecný formát a obsah podle ustanovení nařízení (EU) č. 1286/2014 nebo s požadavky na zvláštní formát a obsah stanovenými v tomto nařízení v přenesené pravomoci;

b) 

zda se změnily míry tržního či úvěrového rizika produktu s investiční složkou, pokud má tato změna takový celkový vliv, který vyžaduje přesun produktu s investiční složkou do jiné třídy souhrnného ukazatele rizik, než která mu byla přidělena v kontrolovaném sdělení klíčových informací;

c) 

zda se průměrná návratnost v rámci umírněného scénáře výkonnosti produktu s investiční složkou, vyjádřená jako roční procentní návratnost, změnila o více než pět procentních bodů;

▼M3

d) 

pokud jsou scénáře výkonnosti založeny na vhodných srovnávacích ukazatelích či zástupných ukazatelích, soulad srovnávacích ukazatelů či zástupných ukazatelů s cíli produktů s investiční složkou.

▼B

3.  
Pro účely odstavce 1 tvůrci produktů s investiční složkou zavedou a po celou dobu životnosti produktu s investiční složkou udržují vhodné postupy, k nimž budou mít i nadále přístup retailoví investoři a které zajistí, že mohou bez zbytečného prodlení identifikovat jakékoli okolnosti, které by mohly vést ke změně, která ovlivní nebo by mohla ovlivnit přesnost, pravdivost či jasnost informací obsažených ve sdělení klíčových informací.

Článek 16

Úprava

1.  
Tvůrci produktů s investiční složkou neprodleně upraví sdělení klíčových informací, pokud se na základě kontroly podle článku 15 dospěje k závěru, že je třeba provést změny ve sdělení klíčových informací.
2.  
Tvůrci produktů s investiční složkou zajistí aktualizaci veškerých oddílů sdělení klíčových informací ovlivněných těmito změnami.
3.  
Tvůrce produktu s investiční složkou uveřejní upravené sdělení klíčových informací na svých internetových stránkách.



KAPITOLA IV

POSKYTNUTÍ SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ

Článek 17

Podmínky dostatečného předstihu

1.  
Osoba, která poskytuje poradenství o produktu s investiční složkou nebo takový produkt prodává, poskytne sdělení klíčových informací v dostatečném předstihu, aby retailovým investorům poskytla dostatek času pro zvážení sdělení předtím, než se pro ně jakákoli smlouva nebo nabídka týkající se daného produktu s investiční složkou stane závaznou, a to bez ohledu na to, zda je retailovému investorovi poskytnuta doba na rozmyšlenou, nebo ne.
2.  

Pro účely odstavce 1 osoba, která poskytuje poradenství o produktu s investiční složkou nebo takový produkt prodává, posoudí čas potřebný ke zvážení sdělení klíčových informací pro každého retailového investora, s přihlédnutím k těmto faktorům:

a) 

znalosti a zkušenosti retailového investora s produktem s investiční složkou nebo s produkty s investiční složkou podobného charakteru nebo s riziky podobnými těm, které vyplývají z daného produktu s investiční složkou;

b) 

složitosti produktu s investiční složkou;

c) 

pokud se jedná o poskytování poradenství nebo prodej na popud retailového investora, investorem výslovně vyjádřená naléhavost uzavření navrhované smlouvy či nabídky.



▼M3

KAPITOLA IVa

ODKAZY

Článek 17a

Použití odkazů na jiné zdroje informací

Aniž by byl dotčen článek 6 nařízení (EU) č. 1286/2014, sdělení klíčových informací může odkazovat na jiné zdroje informací včetně prospektu a výročních nebo pololetních zpráv, pokud všechny informace nezbytné k tomu, aby investor pochopil základní rysy investice, jsou obsaženy již v samotném sdělení klíčových informací.

Připouštějí se odkazy na internetové stránky produktů s investiční složkou nebo tvůrců produktů s investiční složkou včetně části těchto internetových stránek, na nichž je uveden prospekt a pravidelné zprávy.

Odkazy podle prvního pododstavce nasměrují retailového investora na konkrétní pasáž příslušného zdroje informací. Ve sdělení klíčových informací je možné použít několik různých odkazů, jejich počet se však omezí na minimum.

▼B

Článek 18

Závěrečné ustanovení

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2018.

▼M4 M5

Ustanovení čl. 14 odst. 2 se použije do 31. prosince 2022.

▼B

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M3




PŘÍLOHA I

ŠABLONA SDĚLENÍ KLÍČOVÝCH INFORMACÍ

Tvůrci produktů s investiční složkou dodržují pořadí oddílů a názvy stanovené v šabloně, která však neurčuje parametry pro délku jednotlivých oddílů a umístění konců stránek a při vytištění podléhá celkovému omezení na tři strany papíru velikosti A4.



Sdělení klíčových informací

Účel

V tomto sdělení naleznete klíčové informace o tomto investičním produktu. Nejedná se o propagační materiál. Poskytnutí těchto informací vyžaduje zákon s cílem pomoci Vám porozumět podstatě, rizikům, nákladům, možným výnosům a ztrátám spojeným s tímto produktem a porovnat jej s jinými produkty.

Produkt

[Název produktu]

[Název tvůrce produktu s investiční složkou]

(v příslušných případech) [ISIN nebo UPI]

[internetové stránky tvůrce produktu s investiční složkou]

[Pro více informací zavolejte na [telefonní číslo]]

[[Název příslušného orgánu] je odpovědný za dohled nad [název tvůrce produktu s investiční složkou] ve vztahu ke sdělení klíčových informací]

(v příslušných případech) [Tomuto produktu s investiční složkou bylo uděleno povolení v [název členského státu]]

(v příslušných případech) [[Název správcovské společnosti SKIPCP] bylo uděleno povolení v [název členského státu] a podléhá dohledu [označení příslušného orgánu]

(v příslušných případech) [[Název správce alternativních investičních fondů] bylo uděleno povolení v [název členského státu] a podléhá dohledu [označení příslušného orgánu]

[Datum vypracování sdělení klíčových informací]

[Případné upozornění Chystáte se zakoupit produkt, který není jednoduchý a může být obtížné mu porozumět]

O jaký produkt se jedná?

Typ

Doba trvání

Cíle

Zamýšlený retailový investor

[Pojistná plnění a náklady]

Jaká podstupuji rizika a jakého výnosu bych mohl dosáhnout?

Ukazatel

Popis profilu rizik a výnosů

rizik

Souhrnný ukazatel rizik

Šablona a slovní vysvětlení souhrnného ukazatele rizik podle přílohy III, včetně maximální možné ztráty: Mohu ztratit veškerý investovaný kapitál? Nesu riziko vzniku dalších finančních závazků nebo povinností? Má produkt ochranu kapitálu proti tržnímu riziku?

Scénáře výkonnosti

Šablony a slovní vysvětlení scénářů výkonnosti podle přílohy V

 

Scénáře, které případně zahrnují informace o podmínkách návratnosti pro retailové investory nebo stanovené hranice výkonnosti a prohlášení o tom, že daňové předpisy domovského členského státu retailového investora mohou ovlivnit skutečnou výši vyplácené částky

Co se stane, když [tvůrce produktu s investiční složkou] není schopen uskutečnit výplatu?

Informace o tom, zda je k dispozici systém záruk, jméno ručitele nebo provozovatele systému odškodnění pro investory a na která rizika se systém vztahuje a která jsou vyloučena.

S jakými náklady je investice spojena?

Slovní vysvětlení informací, které mají být poskytnuty ohledně dalších distribučních nákladů

Náklady v čase

Šablona a slovní vysvětlení podle přílohy VII

Skladba nákladů

Šablona a slovní vysvětlení podle přílohy VI

Jak dlouho bych měl investici držet? Mohu si peníze vybrat předčasně?

Doporučená [požadovaná minimální] doba držení: [x]

Informace o tom, zda je možné zrušit investici před její splatností, podmínky tohoto zrušení, včetně případných použitelných poplatků a pokut. Informace o tom, jaké jsou důsledky vyinkasování před uplynutím stanovené doby investice nebo doporučené doby držení.

Jakým způsobem mohu podat stížnost?

Jiné relevantní informace

Případný stručný popis informací zveřejněných o dosavadní výkonnosti

▼B




PŘÍLOHA II

METODIKA PREZENTACE RIZIK

ČÁST 1

Posouzení tržních rizik

Určení míry tržního rizika (MRM)

1. Není-li uvedeno jinak, tržní riziko je vyjádřeno jako roční volatilita, která odpovídá výši hodnoty v riziku (VaR) na hladině spolehlivosti 97,5 % po doporučenou dobu držení. VaR je procentní podíl investované částky, který je vrácen retailovému investorovi.

▼M3

2. Produktu s investiční složkou se přidělí třída MRM podle této tabulky:



Třída MRM

Volatilita ekvivalentní VaR (VEV)

1

< 0,5  %

2

≥ 0,5  % a < 5,0  %

3

≥ 5,0  % a < 12  %

4

≥ 12  % a < 20  %

5

≥ 20  % a < 30  %

6

≥ 30  % a < 80  %

7

≥ 80  %

▼B

Stanovení kategorií produktu s investiční složkou pro účely posouzení tržních rizik

3. Produkty s investiční složkou jsou pro účely určení tržního rizika rozděleny do čtyř kategorií.

4. Kategorie 1 zahrnuje:

a) 

produkty s investiční složkou, u kterých by investoři mohli utrpět ztrátu přesahující výši jejich investice;

b) 

produkty s investiční složkou, které spadají do jedné z kategorií uvedených v položkách bodů 4 až 10 oddílu C přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ( 5 );

c) 

produkty s investiční složkou nebo podkladové investice produktů s investiční složkou, které jsou oceňovány méně často než jednou měsíčně nebo které nemají vhodný srovnávací nebo zástupný ukazatel či jejichž vhodný srovnávací nebo zástupný ukazatel je oceňován méně často než jednou měsíčně.

5. Kategorie 2 zahrnuje produkty s investiční složkou, které jsou vystaveny expozici cen podkladových investic bez využití pákového efektu, buď přímo, nebo synteticky, nebo expozici s využitím pákového efektu vůči podkladovým investicím, které vyplácí konstantní násobek cen těchto podkladových investic, kde jsou pro produkt s investiční složkou dostupné nejméně 2 roky historických denních cen nebo 4 roky historických týdenních cen či 5 let měsíčních cen nebo kde jsou dostupné stávající vhodné srovnávací ukazatele či zástupné ukazatele za předpokladu, že dotyčné srovnávací ukazatele nebo zástupné ukazatele splňují tatáž kritéria pro délku a četnost historie cen.

6. Kategorie 3 zahrnuje produkty s investiční složkou, jejichž hodnoty odrážejí ceny podkladových investic, ale nikoli jako konstantní násobek cen dotyčných podkladových investic, kde jsou dostupné nejméně 2 roky denních cen podkladových aktiv, 4 roky týdenních cen či 5 let měsíčních cen nebo stávající vhodné srovnávací ukazatele či zástupné ukazatele za předpokladu, že dotyčné srovnávací ukazatele nebo zástupné ukazatele splňují tatáž kritéria pro délku a četnost historie cen.

7. Kategorie 4 zahrnuje produkty s investiční složkou, jejichž hodnoty závisí částečně na faktorech, které nelze sledovat na trhu, včetně pojistných investičních produktů, které retailovým investorům rozdělují část zisků tvůrce produktu s investiční složkou.

Používání vhodných srovnávacích ukazatelů nebo zástupných ukazatelů pro upřesnění kategorií produktů s investiční složkou

Použije-li tvůrce produktu s investiční složkou vhodné srovnávací ukazatele, jsou tyto srovnávací ukazatele nebo zástupné ukazatele reprezentativní pro aktiva nebo expozice, jež určují výkonnost produktu s investiční složkou. Tvůrce produktu s investiční složkou použití takových srovnávacích ukazatelů nebo zástupných ukazatelů zdokumentuje.

Určení třídy MRM pro produkty s investiční složkou kategorie 1

8. Třídou MRM pro produkty s investiční složkou kategorie 1 je 7, s výjimkou produktů s investiční složkou uvedených v bodě 4 písm. c) této přílohy, jejichž třídou MRM je 6.

Určení třídy MRM pro produkty s investiční složkou kategorie 2

9. VaR se vypočítá z momentů zjištěné distribuce výnosů z ceny produktu s investiční složkou nebo jeho srovnávacího či zástupného ukazatele během posledních 5 let. Minimální četnost sledování je jednou měsíčně. Jsou-li ceny dostupné každodenně, četnost je denní. Jsou-li ceny dostupné jednou týdně, četnost bude týdenní. Jsou-li ceny dostupné jednou za dva měsíce, četnost je dvouměsíční.

10. Nejsou-li dostupné údaje o denních cenách za období 5 let, lze použít kratší období. Pro denní sledování ceny produktu s investiční složkou nebo jeho srovnávacího nebo zástupného ukazatele se zjišťují výnosy za nejméně 2 roky. Pro týdenní sledování ceny produktu s investiční složkou se zjišťují údaje za nejméně 4 roky. Pro měsíční sledování ceny produktu s investiční složkou se zjišťují údaje za období nejméně 5 let.

11. Výnos za každé období je definován jako přirozený logaritmus poměru ceny při uzavření trhu na konci běžného období k ceně při uzavření trhu na konci předchozího období.

12. Míra VaR v oblasti výnosu je dána Cornish-Fisherovou expanzí takto:

image

kde N je počet obchodovacích období v doporučené době držení a σ, μ1, μ2 jsou v daném pořadí volatilita, šikmost a špičatost měřené od distribuce výnosu. Volatilita, šikmost a špičatost jsou vypočteny z měřených momentů distribuce výnosů v souladu s tímto:

— 
nulový moment, M0 , je počet sledování v období podle bodu 10 této přílohy,
— 
první moment, M1 , je střední hodnota všech sledovaných výnosů ve vzorku,
— 
momenty druhý, M2 , třetí, M3, a čtvrtý, M4 , jsou definovány standardním způsobem:

image

,

image

,

image

,
kde ri je výnos měřený v i-tém období v historii výnosů.
— 
volatilita, σ, je dána výrazem

image

.
— 
šikmost, μ1, se rovná M33.
— 
špičatost, μ2, se rovná M44 – 3.

▼M3

13. Hodnota VEV je dána:

image

kde T je délka doporučené doby držení v rocích.

▼B

14. Pro produkty s investiční složkou, jež jsou řízeny podle investičních politik nebo strategií, které sledují určité cíle v oblasti výnosu tím, že se prostřednictvím pružného investování podílí na různých třídách finančních aktiv (např. jak na akciových trzích, tak na trzích s pevným výnosem), se hodnota VEV, která se použije, určí takto:

a) 

pokud v průběhu období uvedeného v bodě 10 této přílohy nedošlo k žádné úpravě investiční politiky, hodnota VEV, která se použije, je nejvyšší z níže uvedených hodnot VEV

i) 

hodnota VEV vypočtená podle bodů 9 až 13 této přílohy;

ii) 

hodnota VEV výnosů pro-forma souboru aktiv, která je v souladu s referenčním umístěním aktiv fondu v době výpočtu;

iii) 

hodnota VEV, která je v souladu s případným omezením rizik fondu.

b) 

byla-li investiční politika v průběhu období uvedeného v bodě 10 této přílohy upravena, hodnota VEV, která se použije, je nejvyšší z hodnot VEV uvedených v písm. a) bodech ii) a iii).

15. Produktu s investiční složkou se přidělí třída MRM, jak je stanoveno v bodě 2 této přílohy, v závislosti na hodnotě VEV. V případě produktu s investiční složkou, pro který jsou pouze měsíční údaje o ceně, se třída MRM přidělená podle bodu 2 této přílohy zvýší o jednu další třídu.

Určení třídy MRM pro produkty s investiční složkou kategorie 3

16. VaR v oblasti ceny se vypočítá z distribuce hodnot produktu s investiční složkou na konci doporučené doby držení. Distribuce se získá simulací ceny nebo cen, které určují hodnotu produktu s investiční složkou, na konci doporučené doby držení. VaR bude hodnota produktu s investiční složkou na hladině spolehlivosti 97,5 % na konci doporučené době držení diskontovaná k současnému datu pomocí očekávaného bezrizikového diskontního faktoru od současného data do konce doporučené doby držení.

▼M3

17. Hodnota VEV je dána:

image

kde T je délka doporučené doby držení v rocích. Pouze je-li produkt umořen nebo zrušen před koncem doporučené doby držení podle simulace, použije se při výpočtu doba do umoření nebo zrušení v rocích.

▼B

18. Produktu s investiční složkou se přidělí třída MRM, jak je stanoveno v bodě 2 této přílohy, v závislosti na VEV. V případě produktu s investiční složkou, pro který jsou pouze měsíční údaje o ceně, se třída MRM přidělená podle bodu 2 této přílohy zvýší o jednu další třídu.

19. Minimální počet simulací je 10 000 .

20. Simulace je založena na bootstrapu (metodě postupného výpočtu) očekávané distribuce cen nebo cenových úrovní podkladových smluv produktu s investiční složkou ze zjištěné distribuce výnosů pro tyto smlouvy s náhradou.

21. Pro účely simulace uvedené v bodech 16 až 20 této přílohy existují dva typy ukazatelů pozorovatelných na trhu, které mohou přispívat k hodnotě produktu s investiční složkou: spotové ceny (nebo cenové úrovně) a křivky.

22. Tvůrce produktu s investiční složkou pro každou simulaci spotové ceny (nebo úrovně):

a) 

vypočítá výnos pro každé sledované období za posledních 5 let nebo za roky uvedené v bodě 6 této přílohy dělením logaritmu ceny na konci každého období cenou na konci předchozího období;

b) 

náhodně vybere jedno sledované období, které odpovídá výnosu pro všechny podkladové smlouvy pro každé simulované období během doporučené doby držení (stejné sledované období lze v téže simulaci použít více než jednou);

c) 

vypočítá výnos pro každou smlouvu sečtením výnosů za zvolená období a opravou tohoto výnosu, aby se zajistilo, že očekávaný výnos vyjádřený ze simulované distribuce výnosů je rizikově neutrálním očekáváním výnosu za doporučenou dobu držení. Konečná hodnota výnosu je dána:

image

kde:

— 
druhý výraz opravuje dopad střední hodnoty sledovaných výnosů,
— 
třetí výraz opravuje dopad rozptylu sledovaných výnosů,
— 
poslední výraz opravuje quanto dopad, pokud se měna realizace liší od měny aktiva. Výrazy přispívající k opravě jsou tyto:
— 
ρ je korelace mezi cenou aktiva a příslušným směnným kurzem měřená za doporučenou dobu držení;
— 
σ je měřená volatilita aktiva;
— 
σccy je měřená volatilita směnného kurzu.
d) 

vypočítá cenu každé podkladové smlouvy pomocí exponenciálu výnosu.

23. Pro křivky bude provedena analýza hlavních komponent (PCA), aby se zajistilo, že výsledkem simulace pohybů každého bodu na křivce za dlouhé období je konzistentní křivka.

a) 

Analýza hlavních komponent se provádí:

i) 

shromážděním historických záznamů bodů splatnosti, které definují křivku pro každé obchodovací období za posledních 5 let nebo za roky uvedené v bodě 6 této přílohy;

ii) 

zajištěním, že každý bod splatnosti je kladný; existuje-li záporný bod splatnosti, všechny body splatnosti se posunou o minimální celé číslo nebo procentní podíl, aby se zajistily kladné hodnoty všech bodů splatnosti;

iii) 

výpočtem výnosu za každé období pro každý bod splatnosti pomocí přirozeného logaritmu poměru mezi cenou/úrovní na konci každého sledovaného období a cenou/úrovní na konci předchozího období;

iv) 

opravou výnosů zjištěných v každém bodě splatnosti tak, aby výsledný soubor výnosů v každém bodě splatnosti měl nulovou střední hodnotu;

v) 

výpočtem kovariační matice mezi různými dobami do splatnosti sečtením nad výnosy;

vi) 

výpočtem vlastních vektorů a vlastních hodnot kovariační matice;

vii) 

výběrem vlastních vektorů, které odpovídají třem největším vlastním hodnotám;

viii) 

vypracováním matice se 3 sloupci, jejíž první sloupec obsahuje vlastní vektor s největší vlastní hodnotou, střední sloupec vlastní vektor s druhou největší vlastní hodnotou a poslední sloupec vlastní vektor se třetí největší vlastní hodnotou;

▼M3

ix) 

promítnutím výnosů na tři základní vlastní vektory vypočtené v předchozím kroku vynásobením matice výnosů NxM získané v bodě v) maticí vlastních vektorů Mx3 získanou v bodě viii);

▼B

x) 

výpočtem matice výnosů, jež má být použita v simulaci, vynásobením výsledků v bodě ix) transpozicí matice vlastních vektorů získané v bodě viii). To je soubor hodnot, které mají být v simulaci použity.

b) 

Simulace křivky se provádí takto:

i) 

časový krok simulace je jedno období. Pro každé období sledování během doporučené doby držení se namátkově vybere řádek vypočtené matice výnosů. Výnos pro každý bod splatnosti, T, je součet zvolených řádků sloupce odpovídajícího bodu splatnosti T;

ii) 

simulovaná sazba pro každý bod splatnosti T je aktuální sazba v bodě splatnosti T:

— 
vynásobená exponenciálem simulovaného výnosu,
— 
upravená o veškeré posuny použité, aby se zajistila kladná hodnota všech bodů splatnosti, a
— 
upravená tak, aby očekávaná střední hodnota odpovídala stávajícím očekáváním sazby v bodě splatnosti T na konci doporučené doby držení.

24. Pro produkty s investiční složkou kategorie 3, které se vyznačují bezpodmínečnou ochranou kapitálu, může tvůrce produktu s investiční složkou předpokládat, že VaR na hladině spolehlivosti 97,5 % se rovná úrovni bezpodmínečné ochrany kapitálu v doporučené době držení diskontované k současnému datu pomocí očekávaného bezrizikového diskontního faktoru.

Určení třídy MRM pro produkty s investiční složkou kategorie 4

25. Závisí-li výkonnost produktu s investiční složkou na faktoru nebo faktorech, které nelze sledovat na trhu nebo které jsou do určité míry pod kontrolou tvůrce produktu s investiční složkou, nebo je-li tomu tak pro složku produktu s investiční složkou, tvůrce produktu s investiční složkou se při zohlednění tohoto faktoru nebo faktorů řídí metodou v tomto oddílu.

26. Určí se různé složky produktu s investiční složkou, které přispívají k výkonnosti tohoto produktu, aby se s těmi složkami, jež nejsou zcela nebo zčásti závislé na faktoru nebo faktorech, které nelze sledovat na trhu, zacházelo podle příslušných metod stanovených v této příloze pro produkty s investiční složkou kategorií 1, 2 nebo 3. Pro každou z těchto složek se vypočítá VEV.

27. Složka produktu s investiční složkou, jež zcela nebo zčásti závisí na faktoru nebo faktorech, které nelze sledovat na trhu, se řídí spolehlivými a všeobecně uznávanými průmyslovými a regulačními normami pro určování příslušných očekávání, pokud jde o budoucí příspěvek těchto faktorů a nejistotu, která může ohledně tohoto příspěvku existovat. Není-li složka zcela závislá na faktoru, který nelze sledovat na trhu, použije se ke zohlednění tržních faktorů metodika bootstrap, jak je stanoveno pro produkty s investiční složkou kategorie 3. VEV pro složku produktu s investiční složkou bude výsledkem kombinace metodiky bootstrap a spolehlivých a všeobecně uznávaných průmyslových a regulačních norem pro určování příslušných očekávání, pokud jde o budoucí příspěvek těch faktorů, které nelze sledovat na trhu.

28. VEV každé složky produktu s investiční složkou bude vážena proporcionálně, aby se dospělo k celkové VEV produktu s investiční složkou. Při vážení složek se zohlední vlastnosti produktu. Budou případně zváženy algoritmy produktu, které snižují tržní riziko, jakož i zvláštnosti složky s podílem na zisku.

29. Pro produkty s investiční složkou kategorie 4, které se vyznačují bezpodmínečnou ochranou kapitálu, může tvůrce produktu s investiční složkou předpokládat, že VaR na hladině spolehlivosti 97,5 % se rovná úrovni bezpodmínečné ochrany kapitálu na konci doporučené doby držení diskontované k současnému datu pomocí očekávaného bezrizikového diskontního faktoru.

ČÁST 2

Metodika hodnocení úvěrových rizik

I.   OBECNÉ POŽADAVKY

30. Má se za to, že produkt s investiční složkou nebo jeho podkladové investice či expozice jsou spojeny s úvěrovým rizikem, pokud výnos produktu s investiční složkou nebo jeho podkladových investic či expozic závisí na úvěruschopnosti tvůrce nebo strany, která je přímo nebo nepřímo povinna provádět příslušné platby investorovi. Produkt s investiční složkou s třídou MRM 7 nemusí úvěrová rizika posuzovat.

31. Pokud se subjekt přímo podílí na provedení platby retailovému investorovi za produkt s investiční složkou, posuzuje se úvěrové riziko pro subjekt, který je přímým dlužníkem.

32. Jsou-li všechny platební povinnosti dlužníka nebo jednoho či několika nepřímých dlužníků nepodmíněně a neodvolatelně zaručeny jiným subjektem (ručitelem), lze použít hodnocení úvěrového rizika ručitele, pokud je příznivější než hodnocení úvěrového rizika příslušného dlužníka nebo dlužníků.

33. Pro produkty s investiční složkou, které jsou vystaveny podkladovým investicím nebo postupům, včetně produktů s investiční složkou, jež samy o sobě představují úvěrové riziko nebo následně provádí podkladové investice, jež představují úvěrové riziko, se úvěrové riziko posuzuje v souvislosti s úvěrovým rizikem spojeným jak se samotným produktem s investiční složkou, tak s podkladovými investicemi nebo expozicemi (včetně expozic jiným produktům s investiční složkou) na základě přístupu se zohledněním a v případě potřeby uplatněním kaskádového hodnocení.

34. Je-li úvěrové riziko spojeno výhradně s úrovní podkladových investic nebo expozic (včetně jiných produktů s investiční složkou), neposuzuje se úvěrové riziko na úrovni samotného produktu s investiční složkou, ale namísto toho na úrovni těchto podkladových investic nebo expozic, a to na základě přístupu se zohledněním. Je-li produktem s investiční složkou subjekt kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP) nebo alternativní investiční fond (AIF), má se za to, že samotný SKIPCP nebo AIF nepředstavuje žádné úvěrové riziko, zatímco podkladové investice nebo expozice SKIPCP nebo AIF se v případě potřeby posuzují.

35. Je-li produkt s investiční složkou vystaven mnoha podkladovým investicím, které představují expozici úvěrovému riziku, posuzuje se samostatně úvěrové riziko spojené s každou podkladovou investicí, která představuje 10 % nebo vyšší expozici celkových aktiv nebo hodnoty produktu s investiční složkou.

36. Pro účely hodnocení úvěrového rizika se předpokládá, že podkladové investice do derivátů obchodovaných v obchodním systému nebo zúčtovaných OTC derivátů či expozice těmto nepřináší žádné úvěrové riziko. Má se za to, že nevzniká žádné úvěrové riziko, je-li expozice plně a vhodně zajištěna nebo pokud nezajištěné expozice, které představují úvěrové riziko, činí méně než 10 % celkových aktiv nebo hodnoty produktu s investiční složkou.

II.   HODNOCENÍ ÚVĚROVÉHO RIZIKA

Úvěrové hodnocení dlužníků

37. Pokud je to možné, tvůrce produktu s investiční složkou stanoví ex ante jednu nebo několik externích ratingových agentur (ECAI) certifikovaných Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy (ESMA) nebo u něj registrovaných v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ( 6 ), na jejichž úvěrová hodnocení se bude pro účely hodnocení úvěrového rizika soustavně odkazovat. Je-li podle této politiky dostupných několik úvěrových hodnocení, použije se střední rating, v případě sudého počtu hodnocení implicitně nižší ze dvou středních hodnot.

38. Úroveň úvěrového rizika produktu s investiční složkou každý příslušný dlužník se podle okolností posuzuje na základě:

a) 

úvěrového hodnocení přiděleného produktu s investiční složkou externí ratingovou agenturou;

b) 

úvěrového hodnocení přiděleného příslušnému dlužníkovi externí ratingovou agenturou;

c) 

neexistuje-li úvěrové hodnocení podle písm. a) nebo b) nebo obou, na základě standardního úvěrového hodnocení, jak je stanoveno v bodě 43 této přílohy.

Přidělování úvěrových hodnocení stupňům úvěrové kvality

39. Přidělování úvěrových hodnocení externích ratingových agentur objektivní stupnici úvěrové kvality bude založeno na prováděcím nařízení Komise (EU) 2016/1800 ( 7 ).

40. V případě úvěrových rizik posuzovaných na základě přístupu se zohledněním odpovídá přidělený stupeň úvěrové kvality váženému průměru stupňů úvěrové kvality každého příslušného dlužníka, pro kterého je třeba provést úvěrové hodnocení, v poměru k celkovým aktivům, která představují.

41. V případě úvěrových rizik posuzovaných kaskádově se všechny expozice úvěrovému riziku posuzují samostatně, po vrstvách, a přidělený stupeň úvěrové kvality bude nejvyšší stupeň úvěrové kvality, přičemž se rozumí, že mezi stupněm úvěrové kvality nastaveným na 1 a stupněm úvěrové kvality nastaveným na 3 je vyšší stupeň 3.

42. Stupeň úvěrové kvality podle bodu 38 této přílohy se upraví ke splatnosti nebo doporučené době držení produktu s investiční složkou podle níže uvedené tabulky, kromě případů, kdy bylo přiděleno úvěrové hodnocení, které odráží tuto splatnost nebo doporučenou dobu držení):



Stupeň úvěrové kvality podle bodu 38 této přílohy

Upravený stupeň úvěrové kvality v případě, že splatnost produktu s investiční složkou nebo jeho doporučená doba držení, pokud produkt s investiční složkou nemá splatnost, je až do jednoho roku

Upravený stupeň úvěrové kvality v případě, že splatnost produktu s investiční složkou nebo jeho doporučená doba držení, pokud produkt s investiční složkou nemá splatnost, se pohybuje v rozmezí od jednoho roku do dvanácti let

Upravený stupeň úvěrové kvality v případě, že splatnost produktu s investiční složkou nebo jeho doporučená doba držení, pokud produkt s investiční složkou nemá splatnost, přesahuje dvanáct let

0

0

0

0

1

1

1

1

2

1

2

2

3

2

3

3

4

3

4

5

5

4

5

6

6

6

6

6

43. Nemá-li dlužník žádná externí úvěrová hodnocení, bude standardní úvěrové hodnocení uvedené v bodě 38 této přílohy:

a) 

stupeň úvěrové kvality 3, je-li dlužník regulován jako úvěrová instituce nebo pojišťovna podle platného práva Unie nebo právního rámce, který je podle práva Unie považován za rovnocenný, a pokud rating členského státu, kde má dlužník bydliště, je stupeň úvěrové kvality 3;

b) 

stupeň úvěrové kvality 5 pro každého jiného dlužníka.

III.   MÍRA ÚVĚROVÉHO RIZIKA

44. Produktu s investiční složkou se přidělí míra úvěrového rizika (CRM) na škále od 1 do 6 na základě mapovací tabulky stanovené v bodě 45 této přílohy a uplatněním faktorů snižujících úvěrové riziko podle bodů 46, 47, 48 a 49 této přílohy nebo případně faktorů zvyšujících úvěrové riziko podle bodů 50 a 51 této přílohy.

45. Tabulka přiřazování stupňů úvěrové kvality k míře úvěrového rizika:



Upravený stupeň úvěrové kvality

Míra úvěrového rizika

0

1

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

46. Míru úvěrového rizika lze přidělit jako 1, jsou-li aktiva produktu s investiční složkou nebo příslušné zajištění nebo aktiva zajišťující platební povinnost produktu s investiční složkou:

a) 

vždy do splatnosti, která odpovídá platebním povinnostem produktu s investiční složkou vůči jeho investorům;

b) 

držena třetí stranou na odděleném účtu za stejných podmínek a náležitostí jako ty stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ( 8 ) nebo ve směrnici 2014/91/EU ( 9 ) a

c) 

nepřístupná za žádných okolností žádným jiným věřitelům tvůrce podle použitelného práva.

47. Míru úvěrového rizika lze přidělit jako 2, jsou-li aktiva produktu s investiční složkou nebo příslušné zajištění nebo aktiva zajišťující platební povinnost produktu s investiční složkou:

a) 

vždy do splatnosti, která odpovídá platebním povinnostem produktu s investiční složkou vůči jeho investorům;

b) 

zjištěna a držena na účtech nebo v rejstřících založených na použitelných právních předpisech, včetně článků 275 a 276 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ( 10 ); a

c) 

taková, že nároky retailových investorů mají prioritu nad nároky jiných věřitelů tvůrce produktu s investiční složkou nebo strany, která je přímo nebo nepřímo povinna provádět příslušné platby investorovi.

48. Má-li být úvěrové riziko posouzeno na základě přístupu se zohledněním nebo kaskádově, mohou být při hodnocení úvěrových rizik v souvislosti s každým dlužníkem podkladového závazku použity i faktory snižování rizika podle bodů 46 a 47 této přílohy.

49. Není-li produkt s investiční složkou schopen splňovat kritéria podle bodu 47 této přílohy, lze míru úvěrového rizika podle bodu 45 této přílohy snížit o jednu třídu, pokud nároky retailových investorů mají prioritu nad nároky běžných věřitelů, jak je stanoveno v článku 108 směrnice 2014/59/EU, tvůrců produktu s investiční složkou nebo strany, která je přímo nebo nepřímo povinna provádět příslušné platby investorovi, pokud dlužník podléhá příslušným obezřetnostním požadavkům ohledně zajištění náležitého souladu aktiv a pasiv.

50. Míra úvěrového rizika podle bodu 45 této přílohy se zvýší o dvě třídy, je-li nárok retailového investora podřízen nárokům přednostních věřitelů.

51. Míra úvěrového rizika podle bodu 45 této přílohy se zvýší o tři třídy, je-li produkt s investiční složkou součástí kapitálu dlužníka produktu s investiční složkou, jak je definováno v čl. 4 odst. 1 bodu 118 nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 575/2013 ( 11 ) nebo v článku 93 směrnice 2009/138/EU.

ČÁST 3

Agregace tržních a úvěrových rizik do souhrnného ukazatele rizik

52. Celkový souhrnný ukazatel rizik (SRI) se přiděluje podle kombinace míry úvěrového rizika (CRM) a tříd míry tržního rizika (MRM) v souladu s touto tabulkou:



Třída MRM

Třída CRM

MR1

MR2

MR3

MR4

MR5

MR6

MR7

CR1

1

2

3

4

5

6

7

CR2

1

2

3

4

5

6

7

CR3

3

3

3

4

5

6

7

CR4

5

5

5

5

5

6

7

CR5

5

5

5

5

5

6

7

CR6

6

6

6

6

6

6

7

▼M3

52a. Pokud se tvůrce produktu s investiční složkou domnívá, že hodnota souhrnného ukazatele rizik přidělená po agregaci tržních a úvěrových rizik v souladu s bodem 52 dostatečně neodráží rizika spojená s produktem s investiční složkou, může ji zvýšit. Rozhodnutí o jejím zvýšení se zdokumentuje.

▼B

Sledování údajů důležitých pro souhrnný ukazatel rizik

53. Tvůrce produktu s investiční složkou sleduje tržní údaje významné pro výpočet třídy MRM, a pokud se třída MRM změní, tvůrce produktu s investiční složkou přiřadí odpovídající třídu MRM třídě MRM, které produkt s investiční složkou odpovídal pro většinu referenčních bodů za předchozí čtyři měsíce.

54. Tvůrce produktu s investiční složkou sleduje také kritéria úvěrového rizika významná pro výpočet míry úvěrového rizika (CRM), a pokud by se podle těchto kritérií míra úvěrového rizika změnila na jinou třídu CRM, produkt s investiční složkou znovu přiřadí míru úvěrového rizika k příslušné třídě CRM.

55. Po rozhodnutí tvůrce produktu s investiční složkou investiční politice a/nebo strategii produktu s investiční složkou se vždy provede přezkum třídy MRM. Za těchto okolností se jakékoli změny MRM chápou jako nové určení třídy MRM produktu s investiční složkou, a tudíž se provádí podle obecných pravidel pro určování třídy MRM pro kategorii produktu s investiční složkou.

ČÁST 4

Riziko likvidity

56. Má se za to, že produkt s investiční složkou zahrnuje věcně významné riziko likvidity, je-li splněno kterékoli z těchto kritérií:

a) 

produkt s investiční složkou je přijat k obchodování na sekundárním trhu nebo má přístup k alternativnímu likviditnímu příslibu a neexistuje žádná závazná likvidita nabízená tvůrci trhu nebo tvůrcem produktu s investiční složkou, takže likvidita závisí pouze na dostupnosti kupujících a prodávajících na sekundárním trhu nebo alternativního likviditního příslibu s přihlédnutím k tomu, že pravidelné obchodování produktu v určitém okamžiku nezaručuje pravidelné obchodování stejného produktu v kterémkoli jiném okamžiku;

b) 

průměrný profil likvidity podkladových investic je podstatně nižší než četnost pravidelných úhrad za produkt s investiční složkou, je-li – a do té míry, co je – likvidita nabízená produktem s investiční složkou podmíněna zpeněžením jeho podkladových aktiv;

c) 

tvůrce produktu s investiční složkou odhaduje, že retailový investor může za konkrétních tržních podmínek čelit závažným obtížím z hlediska času nebo nákladů na snížení míry investic v průběhu existence produktu.

57. Produkt s investiční složkou se považuje za nelikvidní, ať už smluvně či nikoli, je-li splněno kterékoli z těchto kritérií:

a) 

produkt s investiční složkou není přijat k obchodování na sekundárním trhu a tvůrce produktu s investiční složkou ani třetí strana nepodporuje žádný alternativní likviditní příslib nebo alternativní likviditní příslib podléhá závažným omezujícím podmínkám – včetně značných pokut za předčasné ukončení nebo diskrečních cen vyplacení – nebo neexistují ujednání týkající se likvidity;

b) 

produkt s investiční složkou nabízí možné předčasné ukončení nebo možnosti vyplacení před příslušnou splatností, ale ty podléhají závažným omezujícím podmínkám – včetně značných pokut za předčasné ukončení nebo diskrečních cen vyplacení – nebo předchozímu souhlasu a volnosti rozhodování tvůrce produktu s investiční složkou;

c) 

produkt s investiční složkou nenabízí možné předčasné ukončení ani možnosti vyplacení před příslušnou splatností.

58. Ve všech ostatních případech se produkt s investiční složkou považuje za likvidní.




PŘÍLOHA III

PREZENTACE SOUHRNNÉHO UKAZATELE RIZIK

Formát prezentace

▼M3

1. Pro prezentaci souhrnného ukazatele rizik (SRI) ve sdělení klíčových informací použijí tvůrci produktu s investiční složkou níže uvedený formát. V závislosti na souhrnném ukazateli rizik pro produkt s investiční složkou se zvýrazní příslušné číslo, jak je zobrazeno.

image

▼B

Pokyny pro vyplňování ohledně souhrnného ukazatele rizik (SRI)

2. Slovní vysvětlení pod souhrnným ukazatelem rizik (SRI) stručně vysvětlí účel souhrnného ukazatele rizik a podkladová rizika.

▼M3

3. Bezprostředně pod souhrnným ukazatelem rizik se uvede časový rámec doporučené doby držení. Kromě toho se v těchto případech přímo pod souhrnný ukazatel rizik, jak je stanoveno ve výše uvedené šabloně, zahrne upozornění:

a) 

je-li riziko produktu s investiční složkou při odlišné době držení považováno za podstatně vyšší;

b) 

má-li se za to, že produkt s investiční složkou zahrnuje věcně významné riziko likvidity, ať už je smluvní povahy, či nikoli;

c) 

má-li se za to, že produkt s investiční složkou je nelikvidní, ať už je smluvní povahy, či nikoli.

▼B

4. Dle příslušnosti pro každý produkt s investiční složkou slovní vysvětlení zahrne:

a) 

upozornění tučnými písmeny, pokud:

i) 

se má za to, že produkt s investiční složkou zahrnuje měnové riziko uvedené v čl. 3 odst. 2 písm. c) tohoto nařízení (prvek C);

ii) 

produkt s investiční složkou drží závazek, který je možno přidat k počáteční investici (prvek D);

b) 

případné vysvětlení rizik věcně významných pro produkt s investiční složkou, která nemohla být náležitě zachycena souhrnným ukazatelem rizik (prvek E);

c) 

vyjasnění:

i) 

že produkt s investiční složkou drží (částečnou) ochranu kapitálu proti případnému tržnímu riziku, včetně upřesnění procentního podílu investovaného kapitálu, který je chráněn (prvek F);

ii) 

konkrétních podmínek omezení, je-li (částečná) ochrana kapitálu proti tržnímu riziku omezena (prvek G);

iii) 

že produkt s investiční složkou nedrží žádnou ochranu kapitálu proti případnému tržnímu riziku (prvek H);

iv) 

že produkt s investiční složkou nedrží žádnou kapitálovou záruku proti případnému úvěrovému riziku (prvek I);

v) 

konkrétních podmínek omezení, je-li ochrana proti úvěrovému riziku omezena (prvek J).

5. Pro produkty s investiční složkou, které nabízí škálu možností investování, použijí tvůrci produktů s investiční složkou pro prezentaci souhrnného ukazatele rizik (SRI) formát uvedený v bodě 1 této přílohy, v němž jsou znázorněny všechny nabízené třídy rizik od té nejnižší po tu nejvyšší.

6. Pro deriváty, které jsou futures, kupní opce a prodejní opce obchodované na regulovaném trhu nebo na trhu třetí země, který je považován za rovnocenný regulovanému trhu v souladu s článkem 28 nařízení (EU) č. 600/2014, se zahrnou prvky A, B, a případně H.

▼M3

6a. For Category 1 PRIIPs as defined in point 4(b) of Annex II, the terminology used for the narratives explanations accompanying the SRI shall be adjusted, where appropriate, to reflect the specific features of the PRIIP, such as the absence of an initial investment amount.

▼B

Slovní vysvětlení

7. Pro účely prezentace souhrnného ukazatele rizik (SRI), včetně bodu 4 této přílohy, se případně použijí tato slovní vysvětlení:

[Prvek A] Souhrnný ukazatel rizik je vodítkem pro úroveň rizika tohoto produktu ve srovnání s jinými produkty. Ukazuje, jak je pravděpodobné, že produkt přijde o peníze v důsledku pohybů na trzích, nebo protože Vám nejsme schopni zaplatit.
[Prvek B] Zařadili jsme tento produkt do třídy [1/2/3/4/5/6/7] ze 7, což je [1=„nejnižší“/2=„nízká“/3=„středně nízká“/4=„střední“/5=„středně vysoká“/6=„druhá nejvyšší“/7=„nejvyšší“] třída rizik.
[Kromě toho vložte stručné vysvětlení klasifikace produktu o maximální délce 300 znaků jednoduchým jazykem]
[Příklad vysvětlení: To oceňuje možné ztráty budoucí výkonnosti na [1=„velmi nízkou“/2=„nízkou“/3=„středně nízkou“/4=„střední“/5=„středně vysokou“/6=„vysokou“/7=„velmi vysokou“] úroveň a je [1, 2= „velmi nepravděpodobné“/3=„nepravděpodobné“/4=„možné“/5=„pravděpodobné“/6=„velmi pravděpodobné“], že [naši] kapacitu [X] Vám zaplatit ovlivní nepříznivé tržní podmínky].
[[Případně:] Prvek C, tučně] Pozor na měnové riziko. Obdržíte platby v různých měnách, takže konečný výnos, který získáte, závisí na směnném kurzu mezi dotyčnými dvěma měnami. Toto riziko není ve výše uvedeném ukazateli zvažováno.
[[Případně:] Prvek D] Za určitých okolností od Vás může být požadováno, abyste uhradili další platby na vyrovnání ztrát. (tučně) Celková ztráta, kterou můžete utrpět, může podstatně přesáhnout investovanou částku.
[Případně:] [Prvek E] [Jiná rizika věcně významná pro produkt s investiční složkou, která nejsou zahrnuta do souhrnného ukazatele rizik, se vysvětlí pomocí maximálně 200 znaků.]
[Případně:] [Prvek F] [Máte právo získat zpět nejméně [vložte %] svého kapitálu. Jakákoli částka, která to přesahuje, a jakýkoli další výnos závisí na budoucí výkonnosti trhu a jsou nejisté.]
[Případně:] [Prvek G] [Tato ochrana proti budoucí výkonnosti trhu se však uplatní, pokud Vy [..]
— 
[platí-li podmínky pro předčasné ukončení,] provedete odprodej před [… roky/měsíce/dni]],
— 
[musí-li být prováděny průběžné platby,] neprovedete své platby včas,
— 
[platí-li jiná omezení: vysvětlete je pomocí maximálně […] znaků jednoduchým jazykem.]
[Případně:] [Prvek H] [Tento produkt nezahrnuje žádnou ochranu proti budoucí výkonnosti trhu, takže byste mohli přijít o část svých investic nebo o všechny.]
[Případně:] [Prvek I] [Pokud (nejsme/nejsou) schopni zaplatit Vám dlužnou částku, mohli byste přijít o veškeré své investice.]
[Případně:] [Prvek J] [Můžete však využít systém ochrany spotřebitele (viz oddíl „Co se stane, když Vám nejsme schopni zaplatit“). Výše uvedený ukazatel tuto ochranu nezvažuje.]

▼M3




PŘÍLOHA IV

SCÉNÁŘE VÝKONNOSTI

Počet scénářů

1. Scénáře výkonnosti podle tohoto nařízení, které znázorňují škálu možných výnosů, jsou tyto:

a) 

příznivý scénář;

b) 

umírněný scénář;

c) 

nepříznivý scénář;

d) 

stresový scénář.

2. Stresový scénář stanoví závažné nepříznivé dopady produktu s investiční složkou, které nebyly pokryty v nepříznivém scénáři uvedeném v bodě 1 písm. c) této přílohy. Tento stresový scénář uvádí dílčí období, pokud jsou tato období uvedena pro scénáře výkonnosti podle bodu 1 písm. a) až c) této přílohy.

3. Dodatečný scénář pro pojistné produkty s investiční složkou je založen na umírněném scénáři uvedeném v bodě 1 písm. b) této přílohy, je-li výkonnost významná pro návratnost investice.

4. Uvedou se rovněž minimální investiční výnosy bez ohledu na situaci, kdy tvůrce produktu s investiční složkou nebo strana, která je přímo nebo nepřímo povinna provádět příslušné platby retailovému investorovi, nejsou schopni zaplatit.

Výpočet hodnot nepříznivých, umírněných a příznivých scénářů pro doporučenou dobu držení pro produkty s investiční složkou kategorie 2

Případ 1: Produkty s investiční složkou uvedené v bodě 1 přílohy VIII s dostatečnými historickými údaji

5. Na produkty s investiční složkou uvedené v bodě 1 přílohy VIII se použijí následující pravidla, pokud jsou v okamžiku výpočtu splněna tato kritéria týkající se délky ročních po sobě jdoucích historických hodnot produktů s investiční složkou:

a) 

je větší než 10;

b) 

je o pět let delší než délka doporučené doby držení produktu s investiční složkou.

6. Pokud činí doporučená doba držení pět let nebo méně, vypočítají se nepříznivé, umírněné a příznivé scénáře za posledních deset let od provedení výpočtu. Pokud je doporučená doba držení delší než pět let, vypočítají se nepříznivé, umírněné a příznivé scénáře za časové období, které se rovná doporučené době držení plus pět let od provedení výpočtu.

7. Výpočet nepříznivých, umírněných a příznivých scénářů zahrnuje následující kroky:

a) 

v časovém období uvedeném v bodě 6 této přílohy se určí všechny překrývající se dílčí intervaly, které jsou jednotlivě stejně dlouhé jako doporučená doba držení a které začínají nebo končí v každém z měsíců nebo v každém datu oceňování produktů s investiční složkou s měsíčním intervalem oceňování, jež jsou obsaženy v tomto období;

b) 

v případě produktů s investiční složkou s doporučenou dobou držení delší než jeden rok se určí všechny překrývající se dílčí intervaly, které jsou jednotlivě stejně dlouhé jako doporučená doba držení nebo kratší, ale zároveň stejně dlouhé jako jeden rok nebo delší, a které končí na konci časového období uvedeného v bodě 6 této přílohy;

c) 

pro každý dílčí interval uvedený v písmenech a) a b) se vypočte výkonnost produktu s investiční složkou takto:

i) 

na základě výkonnosti produktu s investiční složkou během doby trvání každého dílčího intervalu;

ii) 

očištěná od všech příslušných nákladů;

iii) 

za předpokladu, že rozdělitelné příjmy z produktu s investiční složkou byly znovu investovány;

iv) 

s použitím lineární transformace k získání výkonnosti v dílčích intervalech, které jsou kratší, než je doporučená doba držení, za účelem určení všech dílčích intervalů srovnatelné délky;

d) 

seřazení dílčích intervalů určených podle písmene a) dle výkonnosti vypočtené podle písmene c) s cílem stanovit u těchto dílčích intervalů medián a nejlepší dílčí interval z hlediska výkonnosti;

e) 

seřazení dílčích intervalů určených podle písmene a) a b) dle výkonnosti vypočtené podle písmene c) s cílem stanovit u těchto dílčích intervalů nejhorší dílčí interval z hlediska výkonnosti.

8. Nepříznivý scénář bude mít nejhorší vývoj hodnoty produktu s investiční složkou podle bodu 7 písm. e) této přílohy.

9. Umírněný scénář bude mít mediánový vývoj hodnoty produktu s investiční složkou podle bodu 7 písm. d) této přílohy.

10. Příznivý scénář bude mít nejlepší vývoj hodnoty produktu s investiční složkou podle bodu 7 písm. d) této přílohy.

11. Tyto scénáře se vypočítají alespoň jednou za měsíc.

Případ 2: Produkty s investiční složkou uvedené v bodě 1 přílohy VIII bez dostatečných historických údajů, u nichž je možné použít srovnávací ukazatel

12. U produktů s investiční složkou uvedených v bodě 1 přílohy VIII se nepříznivé, umírněné a příznivé scénáře vypočítají podle bodů 6 až 11 této přílohy, přičemž se pro doplnění hodnot produktu s investiční složkou použijí údaje srovnávacího ukazatele minus všechny příslušné náklady, pokud:

a) 

hodnoty produktu s investiční složkou nesplňují kritéria týkající se délky stanovená v bodě 5 této přílohy;

b) 

srovnávací ukazatel je vhodný pro odhad scénářů výkonnosti v souladu s kritérii uvedenými v bodě 16 této přílohy a

c) 

u srovnávacího ukazatele jsou k dispozici historické údaje, které splňují kritéria stanovená v bodě 5 této přílohy.

Pokud informace o cílech produktu s investiční složkou odkazují na srovnávací ukazatel, použije se tento srovnávací ukazatel za předpokladu, že jsou splněny podmínky uvedené v prvním pododstavci.

Případ 3: Produkty s investiční složkou uvedené v bodě 1 přílohy VIII bez dostatečných historických údajů a srovnávacího ukazatele nebo se srovnávacím ukazatelem bez dostatečných historických údajů či jakýkoli jiný produkt s investiční složkou kategorie 2

13. U produktů s investiční složkou uvedených v bodě 1 přílohy VIII, na které se nevztahuje výše uvedený případ 1 nebo případ 2, nebo u jakéhokoli jiného produktu s investiční složkou kategorie 2, se nepříznivé, umírněné a příznivé scénáře vypočítají podle bodů 6 až 11 této přílohy pomocí srovnávacích ukazatelů upravených nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ( 12 ). Tyto srovnávací ukazatele představují třídy aktiv, do nichž produkt s investiční složkou investuje, nebo podkladové investice, jimž je produkt s investiční složkou vystaven, a mají za cíl doplnit hodnoty produktu s investiční složkou nebo srovnávací ukazatel uvedený v bodě 12 této přílohy. Zvažují se všechny třídy aktiv, do nichž by produkt s investiční složkou mohl investovat více než 25 % svých aktiv, nebo podkladové investice, které představují více než 25 % expozice. Pokud takový srovnávací ukazatel není k dispozici, použije se vhodný zástupný ukazatel.

14. Pokud produkt s investiční složkou investuje do různých druhů aktiv nebo je vystaven expozici různých typů podkladových investic a byl určen více než jeden srovnávací ukazatel podle bodu 13 této přílohy, scénáře se vypočítají pomocí „složeného srovnávacího ukazatele“ s přihlédnutím k váhám odhadované investice do každého druhu aktiv nebo podkladových investic.

15. V případě produktů s investiční složkou kategorie 2, pro které neexistuje odpovídající srovnávací ukazatel nebo zástupný ukazatel s dostatečnými historickými údaji, které splňují kritéria stanovená v bodě 5 této přílohy pro produkt s investiční složkou, se scénáře výkonnosti vypočítají podle bodů 21 až 27 této přílohy pomocí patnácti let historických výnosů produktu s investiční složkou nebo příslušného srovnávacího nebo zástupného ukazatele.

Případy 2 a 3: použití příslušných srovnávacích nebo zástupných ukazatelů

16. K posouzení, zda je pro odhad scénářů výkonnosti vhodné použít konkrétní srovnávací nebo zástupné ukazatele, uplatní tvůrci produktů s investiční složkou následující kritéria za předpokladu, že jsou tato kritéria v souladu s cíli produktu s investiční složkou a druhem aktiv, do něhož produkt s investiční složkou investuje, nebo druhem podkladových investic, jejichž expozici je produkt s investiční složkou vystaven a které jsou pro produkt s investiční složkou relevantní:

a) 

profil rizik a výnosů, pokud srovnávací nebo zástupný ukazatel a produkt s investiční složkou spadají do stejné kategorie souhrnného ukazatele rizik nebo volatility, a očekávaný výnos nebo obojí;

b) 

očekávaný výnos;

c) 

složení umístění aktiv (pokud složení aktiv produktu s investiční složkou odráží souhrnný index, srovnávací nebo zástupný ukazatel pro účely výpočtu scénářů výkonnosti důsledně odráží váhy souhrnného indexu);

d) 

potenciální aktiva, do kterých produkt s investiční složkou investuje, v souladu s investiční politikou;

e) 

expozice tříd podkladových aktiv;

f) 

geografická expozice;

g) 

odvětvová expozice;

h) 

rozdělení příjmů z produktu s investiční složkou;

i) 

opatření týkající se likvidity (např.: denní objemy obchodování, rozpětí mezi nabídkou a poptávkou atd.);

j) 

doba trvání;

k) 

ratingová kategorie;

l) 

volatilita nebo historická volatilita či obojí.

Tvůrci produktů s investiční složkou mohou použít i jiná kritéria, než ta, která jsou uvedena v prvním pododstavci, pokud prokáží, že tato dodatečná kritéria jsou relevantní z hlediska cílů produktu s investiční složkou a druhu aktiv, do něhož produkt s investiční složkou investuje, nebo druhu podkladových investic, jehož expozici je produkt s investiční složkou vystaven.

17. Tvůrci produktů s investiční složkou jsou schopni prokázat soulad srovnávacích ukazatelů s cíli produktů s investiční složkou a zdokumentují své rozhodnutí, přičemž jasně zdůvodní použitý srovnávací ukazatel.

Výpočet stresového scénáře pro produkty s investiční složkou kategorie 2

18. Pro produkty s investiční složkou kategorie 2 sestává stresový scénář z těchto kroků:

a) 

určení dílčího intervalu o délce w, který odpovídá těmto intervalům:



 

1 rok

> 1 rok

Denní ceny

21

63

Týdenní ceny

8

16

Měsíční ceny

6

12

b) 

pro každý dílčí interval o délce w určení historických logaritmicko-normálních výnosů rt, kde t=t1, t2, …, tw;

c) 

změření volatility podle níže uvedeného vzorce, na jehož počátku ti = t1 s postupným dosazováním do ti = t–+1, kde H je počet historických sledování v období:

image

kde Mw je počet sledování v dílčím intervalu a image je střední hodnotou všech historických logaritmicko-normálních výnosů v odpovídajícím dílčím intervalu;

d) 

odvození hodnoty, která odpovídá 99. percentilu pro jeden rok a 95. percentilu na ostatní doby držení. Tato hodnota je stresovou volatilitouimage.

19. Pro produkty s investiční složkou kategorie 2 jsou u stresového scénáře očekávanými hodnotami na konci doporučené doby držení:

image

kde:

a) 

N je počet obchodovacích období v doporučené době držení a ostatní výrazy jsou definovány v bodě 12 přílohy II;

b) 

z α je řádně zvolenou hodnotou produktu s investiční složkou v extrémním percentilu, který odpovídá 1 % pro jeden rok a 5 % na ostatní doby držení.

20. Uvedená hodnota stresového scénáře není lepší než hodnota nepříznivého scénáře.

Výpočet hodnot scénáře pro doporučenou dobu držení pro některé produkty s investiční složkou kategorie 1, produkty s investiční složkou kategorie 3 a produkty s investiční složkou kategorie 4

21. Příznivý scénář je hodnota produktu s investiční složkou ve výši devadesátého percentilu odhadovaného rozdělení výsledků během doporučené doby držení minus všechny příslušné náklady.

22. Mírný scénář je hodnota produktu s investiční složkou ve výši padesátého percentilu odhadovaného rozdělení výsledků během doporučené doby držení minus všechny příslušné náklady.

23. Nepříznivým scénářem je hodnota produktu s investiční složkou ve výši desátého percentilu odhadovaného rozdělení výsledků během doporučené doby držení minus všechny příslušné náklady.

24. Pokud se tvůrce produktu s investiční složkou domnívá, že existuje podstatné riziko, že by tyto scénáře mohly poskytnout retailovým investorům nepřiměřené očekávání ohledně možných výnosů, které mohou obdržet, mohou použít nižší percentily, než jaké jsou uvedeny v bodech 21, 22 a 23 této přílohy.

25. V případě produktů s investiční složkou kategorie 3 je metoda pro odvození odhadovaného rozdělení výsledků produktu s investiční složkou během doporučeného doby držení shodná s metodou uvedenou v bodech 19 až 23 přílohy II. Očekávaným výnosem každého aktiva je však výnos sledovaný za dané období vypočítaný bez diskontování očekávané výkonnosti pomocí očekávaného bezrizikového diskontního faktoru.

26. Pro produkty s investiční složkou kategorie 3 se provedou tyto úpravy výpočtu stresového scénáře v porovnání s výpočtem produktů s investiční složkou kategorie 2:

a) 

odvození stresové volatility image na základě metodiky vymezené v bodě 18 písm. a) b) a c) této přílohy;

b) 

přepočet historických výnosů rt na základě následujícího vzorce:

image

c) 

použití bootstrapu u image na základě popisu v bodě 22 přílohy II;

d) 

výpočet výnosu pro každou smlouvu sečtením výnosů za zvolená období a opravou těchto výnosů, aby se zajistilo, že očekávaný výnos změřený na základě simulované distribuce odpovídá níže uvedenému:

image

kde E*[rbootstrapped ] je nová simulovaná střední hodnota.

27. Pro produkty s investiční složkou kategorie 3 je stresovým scénářem hodnota produktu s investiční složkou v extrémním percentilu zα vymezeném v bodě 19 této přílohy v případě simulované distribuce stanovené v bodě 26 této přílohy.

28. Pro produkty s investiční složkou kategorie 4 se použije metoda stanovená v bodě 27 přílohy II pro ty faktory, které nelze sledovat na trhu, kombinovaná v nezbytné míře s metodou pro produkty s investiční složkou kategorie 3. Příslušné metody pro produkty s investiční složkou kategorie 2 stanovené v bodech 5 až 20 této přílohy a příslušné metody pro produkty s investiční složkou kategorie 3 stanovené v bodech 21 až 27 této přílohy se použijí pro příslušné složky produktu s investiční složkou, pokud produkt s investiční složkou kombinuje různé složky. Scénáře výkonnosti jsouváženým průměrem příslušných složek. Ve výpočtech výkonnosti se zohlední vlastnosti produktu a kapitálové záruky.

29. Pro produkty s investiční složkou kategorie 1 definované v bodě 4 písm. a) přílohy II a produkty s investiční složkou kategorie 1 definované v bodě 4 písm. b) přílohy II, jež nejsou obchodované na regulovaném trhu nebo na trhu třetí země, který je považován za rovnocenný regulovanému trhu v souladu s článkem 28 nařízení (EU) č. 600/2014, se scénáře výkonnosti vypočítají v souladu s body 21 až 27 této přílohy.

Výpočet hodnot scénáře pro doporučenou dobu držení pro jiné druhy produktů s investiční složkou kategorie 1

30. Pro produkty s investiční složkou kategorie 1, které jsou futures, kupní opce a prodejní opce obchodované na regulovaném trhu nebo na trhu třetí země, který je považován za rovnocenný regulovanému trhu v souladu s článkem 28 nařízení (EU) č. 600/2014, se scénáře výkonnosti zobrazí ve formě grafů struktury vyplácení. Zahrne se graf ukazující výkonnost všech scénářů pro různé úrovně podkladové hodnoty. Vodorovná osa grafu ukazuje různé možné ceny podkladové hodnoty a svislá osa ukazuje zisk nebo ztrátu při různých cenách podkladové hodnoty. Pro každou cenu podkladové hodnoty ukazuje graf výsledný zisk nebo ztrátu a při které ceně podkladové hodnoty se zisk nebo ztráta rovná nule.

31. Pro produkty s investiční složkou kategorie 1 definované v bodě 4 písm. c) přílohy II se poskytne přiměřený a konzervativní nejlepší odhad očekávaných hodnot pro scénáře výkonnosti stanovené v bodě 1 písm. a), b) a c) této přílohy na konci doporučené doby držení.

Zvolené a zobrazené scénáře jsou v souladu s ostatními informacemi obsaženými ve sdělení klíčových informací, včetně celkového rizikového profilu pro produkt s investiční složkou, a doplňují je. Tvůrce produktu s investiční složkou zajistí soulad scénářů s vnitřními závěry řízení produktů, včetně – mimo jiné – jakéhokoli stresového testování provedeného pro produkt s investiční složkou jeho tvůrcem a údajů a analýzy použité pro získání dalších informací obsažených ve sdělení klíčových informací.

Scénáře se zvolí tak, aby poskytovaly vyváženou prezentaci možných výsledků produktu s investiční složkou za příznivých i nepříznivých podmínek, ale zobrazí se pouze scénáře, které lze důvodně očekávat. Scénáře nejsou voleny tak, aby nepatřičně zdůrazňovaly příznivé výsledky na úkor nepříznivých.

Výpočet hodnot scénářů pro dílčí doby držení

32. Pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení mezi jedním rokem a deseti roky se výkonnost uvede ve dvou různých dobách držení: na konci prvního roku a na konci doporučené doby držení.

33. Pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení 10 roků nebo více se výkonnost uvede ve třech dobách držení: na konci prvního roku, po polovině doporučené doby držení zaokrouhlené směrem nahoru do nejbližšího konce roku a na konci doporučené doby držení.

34. Pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení jeden rok nebo méně se neuvádí žádné scénáře výkonnosti pro dílčí doby držení.

35. Pro produkty s investiční složkou kategorie 2 se hodnoty, jež mají být uvedeny pro dílčí období pro nepříznivý, umírněný a příznivý scénář, vypočítají podle bodů 5 až 14 této přílohy s použitím časového období uvedeného v bodě 6, avšak na základě výsledků dosažených během daného dílčího období.

36. Pro produkty s investiční složkou kategorie 2 se hodnoty, jež mají být uvedeny pro dílčí období pro stresový scénář, vypočítají pomocí vzorců v bodech 18 a 19 této přílohy, přičemž N je definováno jako počet obchodovacích období od počátečního data do konce dílčího období. Bod 20 této přílohy se vztahuje rovněž na dílčí období.

37. Pro produkty s investiční složkou uvedené v bodech 15 a 29 této přílohy, pro produkty s investiční složkou kategorií 3 a 4, pokud se nepoužije bod 38 této přílohy, odhaduje hodnoty scénáře, jež mají být uvedeny pro dílčí doby držení, tvůrce produktu způsobem, který je v souladu s odhadem na konci doporučené doby držení.

38. Pro produkty s investiční složkou kategorie 1, které jsou futures, kupní opce a prodejní opce obchodované na regulovaném trhu nebo na trhu třetí země, který je považován za rovnocenný regulovanému trhu v souladu s článkem 28 nařízení (EU) č. 600/2014 nebo pro produkty s investiční složkou uvedené v bodě 90 písm. d) přílohy VI se scénáře výkonnosti mohou zobrazit pouze na konci doporučené doby držení.

Obecné požadavky

39. Scénáře výkonnosti produktu s investiční složkou se pro prezentovaný scénář a dobu držení vypočítá jako očištěné od všech příslušných nákladů v souladu s přílohou VI.

40. Scénáře výkonnosti se vypočítají pomocí částek odpovídajících částkám použitým pro výpočet nákladů uvedeným v bodech 90 a 91 přílohy VI.

41. Pro ty produkty s investiční složkou, které jsou forwardovými smlouvami, futures, rozdílovými smlouvami nebo swapy, se scénáře výkonnosti vypočítají za předpokladu, že částka uvedená v bodě 40 je pomyslnou hodnotou.

42. Scénáře výkonnosti se uvádějí v peněžních jednotkách. Částky se automaticky zaokrouhlují na desítky eur nebo příslušnou měnu, pokud neexistují konkrétní podmínky pro vyplácení, podle nichž by mohlo být zaokrouhlení částek na desítky eur zavádějící. V takovém případě může tvůrce produktu s investiční složkou uvést údaje zaokrouhlené na celá eura. Aniž je dotčen bod 7 této přílohy, peněžní údaje udávají součet částek, které by retailový investor obdržel (očištěné od nákladů) během doby držení, a zahrnují:

a) 

platby splatné na konci doby držby, včetně splaceného kapitálu;

b) 

kupony nebo jiné částky přijaté před koncem doby držení, bez předpokladu zpětné investice těchto částek.

43. Pro produkty s investiční složkou, které jsou forwardovými smlouvami, futures, rozdílovými smlouvami nebo swapy, ukazují scénáře výkonnosti v peněžních jednotkách zisk nebo ztrátu dosaženou během doby držení.

44. Scénáře výkonnosti se uvedou také v procentním podílu jako průměr roční návratnosti investice. Tento údaj se vypočítá uvažováním hodnoty scénáře jako čitatele a částky počáteční investice nebo zaplacené ceny jako jmenovatele podle následujícího vzorce:

(hodnota scénáře / počáteční investice) ^ (1 / T) – 1, pokud T > 1, kde T je délka doby držení v rocích

45. U doporučené doby držení kratší než jeden rok ukazují scénáře výkonnosti v procentech předpokládaný výnos za dané období, které není vyjádřeno jako roční.

46. Pro produkty s investiční složkou, které jsou forwardovými smlouvami, futures, rozdílovými smlouvami nebo swapy, se procentní návratnost vypočítá uvažováním pomyslné hodnoty smlouvy a přidá se poznámka pod čarou za účelem vysvětlení tohoto výpočtu. Vzorec pro výpočet je následující:

(čistý zisk nebo ztráta / pomyslná hodnota) ^ (1 / T) – 1, pokud T > 1.

Poznámka pod čarou uvádí, že potenciální návratnost je vypočítána jako procentní podíl z pomyslné hodnoty.

47. Pro pojistné produkty s investiční složkou se kromě výše uvedených metod, včetně podle bodu 28 této přílohy, při výpočtu scénářů výkonnosti pro investici uplatní toto:

a) 

zohlední se budoucí podíl na zisku;

b) 

předpoklady o budoucím podílu na zisku jsou v souladu s předpokladem o ročním výnosu podkladových aktiv;

c) 

předpoklady o tom, jak budou budoucí zisky rozděleny mezi tvůrce produktu s investiční složkou a retailového investora, a jiné předpoklady o rozdělení budoucích zisků, jsou realistické a v souladu se současnou obchodní praxí a obchodní strategií tvůrce produktu s investiční složkou. Pokud existují přiměřené doklady o tom, že subjekt změní své postupy nebo strategie, předpoklady o rozdělení budoucích zisků jsou v souladu se změněnými postupy nebo strategiemi. Pro poskytovatele životního pojištění spadající do působnosti směrnice 2009/138/ES jsou tyto předpoklady v souladu s předpoklady budoucích opatření vedení použitých k oceňování technických rezerv v rozvaze podle směrnice Solventnost II;

d) 

pokud se složka výkonnosti týká podílu na zisku, který je splatný podle uvážení, předpokládá se tato složka pouze v příznivých scénářích výkonnosti;

e) 

scénáře výkonnosti se vypočítají na základě částek investice stanovených v bodě 40 této přílohy.




PŘÍLOHA V

METODIKA PREZENTACE SCÉNÁŘŮ VÝKONNOSTI

ČÁST 1

Obecné specifikace prezentací

1. Scénáře výkonnosti jsou prezentovány přesným, poctivým, jasným a nezavádějícím způsobem, při němž je pravděpodobné, že jim porozumí průměrný retailový investor.

2. Ve všech případech se zahrnou následující slovní vysvětlení z části 2 této přílohy:

a) 

prvek A;

b) 

prvek B, který se viditelně umístí nad tabulkou nebo grafem scénáře výkonnosti.

3. Pro všechny produkty s investiční složkou kromě produktů s investiční složkou kategorie 1 uvedených v bodě 30 přílohy IV:

a) 

prvek C v části 2 této přílohy se umístí viditelně nad tabulkou scénáře výkonnosti;

b) 

informace o minimálních investičních výnosech se uvedou v tabulce scénáře výkonnosti a případně se zahrne prvek G v části 2 této přílohy. Pokud je zaručen minimální výnos, uvede se v peněžní částce za dobu držení, po kterou je zaručen. Není-li minimální výnos zaručen nebo vztahuje-li se záruka pouze na část doby držení, uvede se u příslušné doby držení slovní vysvětlení, že retailoví investoři mohou přijít o celou investovanou částku nebo její část, případně že by retailoví investoři mohli utrpět ztrátu přesahující výši jejich investice, jak je uvedeno v části 3 této přílohy.

4. Uvádí-li se stresový scénář, zahrne se slovní vysvětlení stanovené v prvku D v části 2 této přílohy.

5. Pro produkty s investiční složkou kategorie 2 kromě těch, které jsou uvedeny v bodě 15 přílohy IV, se uvedou slovní vysvětlení nepříznivého, umírněného a příznivého scénáře pomocí prvku E v části 2 této přílohy.

6. Pro produkty s investiční složkou kategorie 1 kromě těch, které jsou uvedeny v bodě 30 přílohy IV, produkty s investiční složkou kategorie 2 uvedené v bodě 15 přílohy IV, produkty s investiční složkou kategorie 3 a produkty s investiční složkou kategorie 4 se zahrne stručné vysvětlení uvedených scénářů pomocí maximálně 300 znaků ve srozumitelném jazyce.

7. Prvky H, I, J a K v části 2 této přílohy se rovněž zahrnou v případě produktů s investiční složkou kategorie 1 uvedených v bodě 30 přílohy IV.

8. Dílčí doby držení se uvádějí v souladu s body 32, 33 a 34 přílohy IV. Přechodná období se mohou lišit v závislosti na délce doporučené doby držení.

9. Pro produkty s investiční složkou, které neuvádějí scénáře výkonnosti pro dílčí doby držení, se případně zahrne slovní vysvětlení uvedené v prvku F v části 2 této přílohy.

10. Není-li uvedeno jinak, pro všechny produkty s investiční složkou kromě produktů s investiční složkou kategorie 1 uvedené v bodě 30 přílohy IV používají tvůrci produktů s investiční složkou šablony uvedené v části 3 této přílohy k prezentování scénářů výkonnosti v závislosti na tom, zda se jedná o jednotlivou investici nebo pojistný produkt s investiční složkou, pravidelnou platbu nebo pojistný produkt s investiční složkou nebo produkt s investiční složkou podle bodu 76c přílohy VI.

11. Pojem „ukončení“ se v tabulce scénáře výkonnosti použije k vyjádření ukončení investice. Pokud by tento pojem mohl být pro určité druhy produktů s investiční složkou zavádějící, lze v takovém případě použít alternativní pojem, například „odstoupení“ nebo „vzdání se“.

12. Pro produkty s investiční složkou kategorie 1 definované v bodě 4 písm. b) přílohy II, se případně upraví použitá terminologie tak, aby zahrnovala specifické rysy produktu s investiční složkou, například aby odkazovala na pomyslnou hodnotu produktu s investiční složkou.

13. Pro pojistné produkty s investiční složkou se zahrnou další řádky s ohledem na pojistné biometrického rizika a scénář pojistných plnění, které jsou uvedeny v šablonách A a B v části 3 této přílohy. Výnosy pro tento scénář se vyjádří pouze v penězích.

14. Pro produkty s investiční složkou, které zahrnují pravidelné platby nebo pojistné, obsahují šablony také informace o kumulované výši investice a případně o kumulovaném pojistném biometrického rizika uvedené v šabloně B v části 3 této přílohy.

15. Pro produkty s investiční složkou, které mají být drženy po celý život, může doporučená doba držení uvedená ve scénářích výkonnosti znamenat, že má být produkt s investiční složkou držen po celý život, a uvádět počet let použitých jako příklad pro výpočet.

16. Pro produkty s investiční složkou, které jsou okamžitými anuitami, nebo pro jiné produkty s investiční složkou, které jsou určeny pouze k vyplacení při vzniku pojistné události, uvádí tabulka scénáře výkonnosti podle potřeby následující:

a) 

scénáře přežití při doporučené době držení uvádějí souhrnnou částku plateb vyplacených retailovému investorovi;

b) 

pokud jsou zahrnuty dílčí scénáře přežití, uvádějí tyto scénáře částky odbytného a souhrnnou částku plateb vyplacených v té době retailovému investorovi;

c) 

scénáře pojistné události, například v případě smrti, uvádějí jednorázovou částku, kterou v té době obdrží oprávněné osoby.

17. Je-li produkt s investiční složkou umořen nebo zrušen před koncem doporučené doby držení podle simulace, upraví se odpovídajícím způsobem prezentace scénářů výkonnosti, jak je uvedeno v šabloně C v části 3 této přílohy, a doplní se vysvětlivky tak, aby bylo jasné, zda určitý scénář zahrnuje předčasné umoření nebo zrušení a že nebyl uplatněn předpoklad opětovné investice. Ve scénářích, ve kterých jsou produkty s investiční složkou automaticky umořeny nebo zrušeny, se údaje uvedou ve sloupci „Pokud investici ukončíte při umoření nebo splatnosti“ šablony C v části 3 této přílohy. Časová období uvedená pro dílčí doby držení jsou stejná pro různé scénáře výkonnosti a vycházejí z doporučené doby držení, pokud není produkt s investiční složkou umořen, která by měla být v souladu s jeho splatností. Údaje pro dílčí doby držení se uvádí pouze pro scénáře, v rámci kterých produkt s investiční složkou ještě nebyl umořen nebo zrušen před koncem této dílčí doby držení nebo na jejím konci, a zahrnují veškeré v té době platné náklady na výstup. Pokud by byl produkt s investiční složkou umořen před koncem této dílčí doby držení nebo na jejím konci na základě simulace, neuvádí se v tomto časovém období žádné údaje.

ČÁST 2

Předepsaná slovní vysvětlení stanovená v prvcích

[Prvek A] Uvedené údaje zahrnují veškeré náklady samotného produktu, (v příslušných případech) [ale nemusí zahrnovat veškeré náklady, které zaplatíte svému poradci nebo distributorovi / a zahrnují náklady Vašeho poradce nebo distributora]. Údaje neberou v úvahu Vaši osobní daňovou situaci, která může rovněž ovlivnit, kolik získáte zpět.

[Prvek B] Co z tohoto produktu získáte, závisí na budoucí výkonnosti trhu. Budoucí vývoj trhu je nejistý a nelze jej s přesností předvídat.

[Prvek C] [Uvedený nepříznivý, umírněný a příznivý scénář jsou příklady znázorňující nejhorší, průměrný a nejlepší výkonnost [produktu / příslušného srovnávacího ukazatele] za posledních [x] let.] (pro produkty s investiční složkou kategorie 2 kromě těch, které jsou uvedeny v bodě 15 přílohy IV) [Uvedené scénáře jsou příklady založené na dosavadních výsledcích a na určitých předpokladech] (pro ostatní typy produktů s investiční složkou). Trhy se mohou v budoucnu vyvíjet velmi odlišně.

[Prvek D] Stresový scénář ukazuje, co byste mohli získat zpět za extrémních tržních podmínek.

[Prvek E] K tomuto typu scénáře došlo u investice [případně doplňte odkaz na srovnávací ukazatel] mezi [doplňte data v letech].

[Prvek F] Tento produkt nelze [snadno] vyinkasovat. Pokud ukončíte investici dříve, než je doporučená doba držení [nemáte záruku] (pokud je záruka pouze v doporučené době držení) [a] [[zaplatíte/pravděpodobně zaplatíte] dodatečné náklady] (pokud jsou výstupní náklady).

[Prvek G] Výnos je zaručen pouze v případě, že [popíšete příslušné podmínky nebo uveďte, kde jsou tyto podmínky popsány ve sdělení klíčových informací, jako jsou slovní vysvětlení uvedená v souladu s přílohou III].

[Prvek H] Tento graf ilustruje, jak by Vaše investice mohla fungovat. Můžete jej porovnat s grafy vyplácení jiných derivátů.

[Prvek I] Prezentovaný graf poskytuje škálu možných výsledků a není přesným údajem o tom, co byste mohli získat zpět. Co získáte, se bude lišit v závislosti na tom, jak se podklad rozvine. Graf ukazuje pro každou hodnotu podkladu, jaký by byl zisk nebo ztráta produktu. Vodorovná osa ukazuje různé možné ceny podkladové hodnoty ke dni skončení platnosti a svislá osa ukazuje zisk nebo ztrátu.

[Prvek J] Zakoupení tohoto produktu potvrzuje, že si myslíte, že se podkladová cena [zvýší/sníží].

[Prvek K] Vaše maximální ztráta by byla, kdybyste přišli o všechny své investice (zaplacené pojistné).

ČÁST 3

Šablony

Šablona A: Vyplácí se jednotlivá investice nebo jednotlivé pojistné



Doporučená doba držení:

[ ]

Příklad investice:

[10 000  EUR]

(v příslušných případech) Pojistné:

[peněžní částka]

 

Pokud investici [ukončíte] po jednom roce

Pokud investici [ukončíte] po [ ]

Pokud investici [ukončíte] po uplynutí

(v příslušných případech)

(v příslušných případech)

[doporučené doby držení]

Scénáře [přežití]

Minimální

[Peněžní částka] nebo [Minimální výnos není zaručen, [pokud investici [ukončíte] před uplynutím […let/měsíců/dní]] (v příslušných případech) . Mohli byste přijít o část svých investic nebo o všechny [nebo budete muset uhradit další platby k pokrytí ztrát] (v příslušných případech)]

Stresový

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Nepříznivý

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Umírněný

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Příznivý

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

(V příslušných případech) Scénář [smrti]

[Pojistná událost]

Co by mohly získat oprávněné osoby zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

Šablona B: Vyplácí se pravidelné investice nebo pojistné



Doporučená doba držení:

[ ]

Příklad investice:

[1 000  EUR]

(v příslušných případech) Pojistné:

ročně [peněžní částka] ročně

 

Pokud investici [ukončíte] po jednom roce

Pokud ji [ukončíte] po [ ]

Pokud investici [ukončíte] po uplynutí

(v příslušných případech)

(v příslušných případech)

[doporučené doby držení]

Scénáře [přežití]

Minimální

[Peněžní částka] nebo [Minimální výnos není zaručen, [pokud investici [ukončíte] před uplynutím […let/měsíců/dní]] (v příslušných případech) . Mohli byste přijít o část svých investic nebo o všechny [nebo budete muset uhradit další platby k pokrytí ztrát] (v příslušných případech)]

Stresový

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Nepříznivý

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Umírněný

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Příznivý

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

 

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Investovaná částka v průběhu času

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

(V příslušných případech) Scénář [smrti]

[Pojistná událost]

Co by mohly získat oprávněné osoby zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

Pojistné vyplacené v průběhu času

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

Šablona C: Produkty s investiční složkou podle bodu 76c přílohy VI (tzv. autocallable)



Doporučená doba držení:

Dokud není produkt umořen nebo splatný

Toto může být u každého scénáře odlišné a je to uvedeno v tabulce

Příklad investice:

[10 000  EUR]

 

Pokud investici [ukončíte] po jednom roce

Pokud investici [ukončíte] po [ ]

Pokud investici [ukončíte] při umoření nebo splatnosti

(v příslušných případech)

(v příslušných případech)

 

Scénáře

Minimální

[Peněžní částka] nebo [Minimální výnos není zaručen, [pokud investici [ukončíte] před uplynutím […let/měsíců/dní]] (v příslušných případech) . Mohli byste přijít o část svých investic nebo o všechny [nebo budete muset uhradit další platby k pokrytí ztrát] (v příslušných případech)]

Stresový

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

(produkt skončí po [ ])

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Nepříznivý

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

(produkt skončí po [ ])

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Umírněný

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

(produkt skončí po [ ])

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

Příznivý

Co byste mohli získat zpět po odečtení nákladů

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

(produkt skončí po [ ])

Průměrný každoroční výnos

[ ] %

[ ] %

[ ] %

▼B




PŘÍLOHA VI

METODIKA PRO VÝPOČET NÁKLADŮ

ČÁST 1

Seznam nákladů

I.   SEZNAM NÁKLADŮ INVESTIČNÍCH FONDŮ (AIF A SKIPCP)

Náklady, které mají být zveřejněny

Jednorázové náklady

1. Jednorázovými náklady jsou náklady na vstup nebo výstup, které jsou buď:

a) 

placeny přímo retailovým investorem; nebo

b) 

sraženy z platby, kterou retailový investor obdržel nebo má obdržet.

2. Jednorázové náklady jsou náklady retailového investora, jež nejsou odečítány z aktiv AIF nebo SKIPCP.

3. Jednorázové náklady zahrnují mimo jiné tyto typy předem zaplacených počátečních nákladů, které se zohlední ve výši nákladů, která má být zveřejněna ve sdělení klíčových informací:

▼M3

a) 

poplatek za distribuci do té míry, do jaké je správcovské společnosti SKIPCP nebo správci alternativních investičních fondů částka známá; Není-li skutečná částka správcovské společnosti SKIPCP nebo správci alternativních investičních fondů známá, uvedou se maximální možné známé distribuční náklady pro konkrétní produkt s investiční složkou; náklady na zřízení (část placená předem);

▼B

b) 

náklady na zřízení (část placená předem)

c) 

marketingové náklady (část placená předem);

d) 

členský příspěvek včetně daní.

Opakované náklady

4. Opakované náklady jsou platby odečítané z aktiv AIF nebo SKIPCP a představují toto:

a) 

výdaje nezbytně vynaložené při jejich činnostech;

b) 

veškeré platby stranám spojeným s AIF nebo SKIPCP nebo těm, které jim poskytují služby, včetně odměn;

c) 

transakční náklady.

5. Opakované náklady zahrnují mimo jiné tyto typy nákladů, které jsou odečítané z aktiv AIF nebo SKIPCP a zohlední se ve výši nákladů, která má být zveřejněna ve sdělení klíčových informací:

a) 

všechny platby níže uvedeným osobám, včetně jakékoli osoby, kterou pověřily jakoukoli funkcí:

▼M3

i) 

správcovská společnost SKIPCP nebo správce alternativních investičních fondů;

▼B

ii) 

členové správní rady fondu, jde-li o investiční společnost;

iii) 

depozitář;

iv) 

uschovatel (uschovatelé);

v) 

jakýkoli investiční poradce;

b) 

všechny platby kterékoli osobě, která poskytuje externě zajišťované služby komukoli z výše uvedených, včetně:

i) 

poskytovatelů oceňování a účetních služeb pro fond;

ii) 

poskytovatelů služeb pro akcionáře, jako jsou zmocněnec a makléři-prodejci, kteří jsou vlastníky záznamů akcií fondu a poskytují podúčetní služby skutečným vlastníkům těchto akcií;

iii) 

poskytovatelů služeb správy zajištění;

iv) 

poskytovatelů makléřských služeb;

v) 

prostředníků půjčujících cenné papíry;

vi) 

poskytovatelů správy majetku a podobných služeb;

c) 

registrační poplatky, poplatky za kotaci, regulační poplatky a podobné poplatky, včetně poplatků za vydání schválení;

d) 

dotované poplatky za zvláštní ošetření zisků a ztrát;

e) 

odměny za audit;

f) 

platby právním a odborným poradcům;

▼M3

g) 

veškeré náklady na distribuci nebo marketing, do té míry, do jaké je správcovské společnosti částka známa. Není-li skutečná částka správcovské společnosti známá, uvedou se maximální možné známé distribuční náklady pro konkrétní produkt s investiční složkou; b) náklady na zřízení (část placená předem);

▼B

h) 

náklady na financování související s půjčováním (poskytované spřízněnými stranami);

i) 

náklady na kapitálovou záruku poskytovanou jako ručitelem třetí osobou;

▼M3

j) 

platby třetím osobám na pokrytí nákladů nezbytně vynaložených v souvislosti s nabytím nebo pozbytím jakéhokoli aktiva v portfoliu fondu (včetně transakčních nákladů uvedených v bodech 7 až 23c této přílohy);

k) 

hodnota zboží nebo služeb, které správcovská společnost SKIPC nebo správce alternativních investičních fondů nebo jakákoli osoba ve spojení obdržela výměnou za zadávání pokynů k vydání nebo odkupu;

▼B

l) 

investuje-li fond svá aktiva do SKIPCP nebo AIF, jeho souhrnný ukazatel nákladů zohlední poplatky vynaložené v SKIPCP nebo AIF. Do výpočtu se zahrne toto:

▼M3

i) 

je-li podkladem SKIPCP nebo AIF, použije se jeho nejnovější dostupný údaj souhrnného ukazatele nákladů; který se případně upraví, aby ukazoval skutečně vynaložený poplatek za distribuci; tento údaj je buď založený na údaji zveřejněném SKIPCP nebo AIF nebo jeho provozovatelem či správcovskou společností SKIPCP nebo správcem alternativních investičních fondů nebo na údaji vypočteném spolehlivou třetí stranou jako zdrojem, je-li aktuálnější než zveřejněný údaj;

▼B

ii) 

souhrnný ukazatel nákladů lze snížit, pokud je zaveden jakýkoli mechanismus, aby investující fond obdržel od podkladového AIF nebo SKIPCP srážku nebo retrocesi na poplatky (a pokud se již neodráží ve výsledovce fondu);

iii) 

pokud k nabytí nebo pozbytí jednotek nedochází za střední cenu SKIPCP nebo AIF, zohlední se hodnota rozdílu mezi cenou transakce a střední cenou jako transakční náklady, není-li to zahrnuto do souhrnného ukazatele nákladů;

m) 

investuje-li fond do jiného produktu s investiční složkou než SKIPCP nebo AIF, jeho souhrnný ukazatel nákladů zohlední poplatky vynaložené na podkladový produkt s investiční složkou. Do výpočtu se zahrne toto:

▼M3

i) 

nejnovější dostupný souhrnný ukazatel nákladů podkladového produktu s investiční složkou se zahrne do výpočtu a případně se upraví tak, aby ukazoval skutečně vynaložený vstupní poplatek;

▼B

ii) 

souhrnný ukazatel nákladů lze snížit, pokud je zaveden jakýkoli mechanismus, aby investující fond obdržel od podkladového produktu s investiční složkou srážku nebo retrocesi na poplatky (a pokud se již neodráží ve výsledovce fondu);

iii) 

pokud k nabytí nebo pozbytí jednotek nedochází za střední cenu podkladového produktu s investiční složkou, zohlední se hodnota rozdílu mezi cenou transakce a střední cenou jako transakční náklady, není-li to zahrnuto do souhrnného ukazatele nákladů;

n) 

investuje-li fond do jiného investičního produktu nežli do produktu s investiční složkou, jeho souhrnný ukazatel nákladů zohlední poplatky vynaložené na podkladový investiční produkt. Tvůrce produktu s investiční složkou buď použije jakékoli zveřejněné informace, které představují přiměřenou náhradu za souhrnný ukazatel nákladů, nebo provede nejlepší odhad jeho maximální úrovně založený na přezkumu současného prospektu a nejnovější zveřejněné zprávy a výkazů investičního produktu;

o) 

provozní náklady (nebo jakákoli odměna) podle ujednání o sdílení poplatků se třetí stranou v rozsahu, ve kterém již nebyly zahrnuty do jiného typu nákladů uvedeného výše;

p) 

zisky z postupů účinné správy portfolia, nejsou-li vloženy do portfolia;

▼M3

q) 

implicitní náklady vynaložené strukturovanými investičními fondy uvedenými v oddíle II této přílohy a zejména v bodech 36 až 46 této přílohy;

▼B

r) 

dividendy obsluhované akciemi drženými v portfoliu fondů, pokud se dividendy nevloží do fondu.

Vedlejší náklady

6. V částce, která má být zveřejněna, se zohlední tyto typy vedlejších nákladů:

▼M3

a) 

s výkonností související poplatek splatný správcovské společnosti SKIPCP nebo správci alternativních investičních fondů nebo jakémukoli investičnímu poradci, včetně výkonnostních poplatků uvedených v bodě 24 této přílohy;

▼B

b) 

odměny za zhodnocení kapitálu uvedené v bodě 25 této přílohy;

Výpočet konkrétních typů nákladů investičních fondů

Transakční náklady

▼M3

7. Transakční náklady se počítají v průměrném ročním objemu na základě průměru transakčních nákladů vynaložených produktem s investiční složkou za předchozí tři roky, pokud se tento průměr vypočte ze všech transakcí. Pokud produkt s investiční složkou vyvíjí činnost po dobu kratší než tři roky, transakční náklady se vypočítají pomocí metodiky stanovené v bodech 21, 22 a 23 této přílohy.

8. Souhrnné transakční náklady pro produkt s investiční složkou se vypočítají jako součet transakčních nákladů vypočtených v souladu s body 8a až 23a této přílohy v základní měně produktu s investiční složkou pro všechny jednotlivé transakce provedené produktem s investiční složkou za určené období. Tato suma se převede na procentní podíl vydělením průměrnými čistými aktivy produktu s investiční složkou za stejné období.

▼M3

8a. Zveřejní se minimální explicitní transakční náklady uvedené v bodě 11a této přílohy.

▼B

9. Při výpočtu transakčních nákladů vynaložených produktem s investiční složkou za předchozí tři roky se musí skutečné transakční náklady vypočítat pomocí metodiky popsané v bodech 12 až 18 této přílohy pro investice do těchto nástrojů:

a) 

převoditelné cenné papíry, jak jsou vymezeny v článku 2 směrnice Komise 2007/16/ES ( 13 );

b) 

jiné nástroje, pro které existují četné příležitosti k prodeji, vypovězení nebo jinému druhu realizace za ceny, které jsou veřejně známy účastníkům trhu a které jsou buď tržními cenami, nebo cenami, které zpřístupňují či validují na emitentovi nezávislé oceňovací systémy.

▼M3

10. Pro investice do jiných nástrojů nebo aktiv se používají odhady transakčních nákladů pomocí metodiky popsané níže v bodech 19 a 20 této přílohy. Transakční náklady spojené s nefinančními aktivy se vypočítají podle bodu 20a této přílohy.

▼B

Zacházení s mechanismy proti rozmělnění

11. Má-li produkt s investiční složkou cenový mechanismus, který kompenzuje dopad rozmělnění transakcemi v samotném produktu s investiční složkou, lze výši přínosu plynoucího průběžným držitelům produktu s investiční složkou z mechanismů proti rozmělnění odečíst od transakčních nákladů vynaložených v produktu s investiční složkou pomocí této metodiky:

a) 

peněžní částka jakékoli dávky proti rozmělnění nebo jiné platby v souvislosti s transakcí v samotném produktu s investiční složkou, která je vyplacena do produktu s investiční složkou, může být odečtena od celkových transakčních nákladů;

b) 

přínos produktu s investiční složkou z vydávání jednotek (nebo jiného umožnění investic do produktu s investiční složkou) za jinou cenu než střední cenu nebo z rušení jednotek (či jiného umožnění vyplácení fondů z produktu s investiční složkou) za jinou cenu než střední cenu za předpokladu, že produkt s investiční složkou sám přínos obdrží, lze odečíst od celkových transakčních nákladů a vypočítá se takto:

i) 

rozdíl mezi cenou vydaných jednotek a střední cenou vynásobený čistým počtem vydaných jednotek;

ii) 

rozdíl mezi cenou zrušených jednotek a střední cenou vynásobený čistým počtem zrušených jednotek;

▼M3

c) 

přínos plynoucí ze zabránění rozmělnění se zohlední pouze v případě, že tento přínos nesnižuje celkové transakční náklady pod úroveň explicitních transakčních nákladů.

11a. Mezi explicitní náklady patří náklady a poplatky vynaložené produktem s investiční složkou a vyplacené z finančních investic do produktu s investiční složkou retailových investorů za účelem nákupu nebo prodeje podkladových aktiv produktu s investiční složkou, například provize vyplácené makléřům nebo jiným zprostředkovatelům, kolkovné nebo tržní daně, smluvní poplatky a případné poplatky za OTC deriváty.

11b. Souhrnné explicitní náklady se vypočítají jako součet nákladů vynaložených při všech transakcích prováděných produkty s investiční složkou za předchozí tři roky. Tato suma se převede na procentní podíl vydělením průměrnými čistými aktivy produktu s investiční složkou za stejné období. Minimální explicitní náklady, které se zveřejní, se počítají v průměrném ročním objemu na základě průměru explicitních nákladů vynaložených produktem s investiční složkou za předchozí tři roky, pokud se tento průměr vypočte ze všech transakcí.

▼B

Skutečné transakční náklady

12. Skutečné transakční náklady pro každou transakci se vypočítají na tomto základě:

a) 

pro každý nákup uskutečněný produktem s investiční složkou se cena nástroje v době, kdy je příkaz k nákupu předán jiné osobě k provedení („vstupní cena“ nákupu), odečte od čisté realizované ceny provedení transakce. Výsledná hodnota se vynásobí počtem zakoupených jednotek;

b) 

pro každý prodej uskutečněný produktem s investiční složkou se čistá realizovaná cena provedení transakce odečte od ceny nástroje v době, kdy je příkaz k prodeji předán jiné osobě k provedení („vstupní cena“ prodeje). Výsledná hodnota se vynásobí počtem prodaných jednotek.

13. Čistá realizovaná cena provedení se určí jako cena, za kterou je transakce provedena, včetně všech poplatků, provizí, daní a jiných plateb (jako např. dávky proti rozmělnění) spojených přímo nebo nepřímo s transakcí, jsou-li tyto platby prováděny z aktiv produktu s investiční složkou.

▼M3

14. Vstupní cena se určí jako střední tržní cena investice v době, kdy je příkaz k transakci předán jiné osobě. Pro příkazy, které jsou uskutečněny v den, jenž není dnem, kdy byl příkaz původně předán jiné osobě, se vstupní cena určí jako otevírací cena investice v den transakce nebo – není-li otevírací cena dostupná – předchozí uzavírací cena. Není-li v době, kdy je příkaz k transakci předán jiné osobě, cena dostupná, určí se vstupní cena jako nejaktuálnější dostupná cena nebo – není-li aktuální cena dostupná – jako odůvodněná nezávislá cena nebo – není-li odůvodněná nezávislá cena dostupná – jako otevírací cena v den transakce nebo – není-li otevírací cena dostupná – jako předchozí uzavírací cena. Je-li příkaz proveden, aniž by byl předán jiné osobě, určí se vstupní cena jako střední tržní cena investice v době, kdy byla transakce provedena.

15. Není-li informace o čase, kdy je příkaz k transakci předán jiné osobě, dostupná (nebo není dostupná s dostatečnou přesností) nebo není-li dostupná informace o ceně v dané době, lze použít jako vstupní cenu odůvodněnou nezávislou cenu nebo – není-li odůvodněná nezávislá cena k dispozici – otevírací cenu investic v den transakce nebo – není-li otevírací cena dostupná – předchozí uzavírací cenu.

▼B

16. Náklady spojené s transakcemi provedenými produkty s investiční složkou a týkajícími se finančních nástrojů, které spadají do jedné z kategorií uvedených v položkách 4 až 10 oddílu C přílohy I směrnice 2014/65/EU, se vypočítají takto:

a) 

pro nástroje, které jsou standardizované a pro které existuje pravidelné obchodování se samotným nástrojem (například indexové futures hlavního akciového indexu), se transakční náklady vypočítávají s odkazem na nástroj samotný. Vstupní cena se určí jako střední cena nástroje;

b) 

pro lineární nástroje, které jsou přizpůsobeny a u kterých neexistuje žádná transparentnost cen ani pravidelné obchodování s nástrojem samotným, se transakční náklady vypočítají s odkazem na podkladové aktivum (aktiva). Vstupní cena se vypočítá na základě ceny (cen) podkladových aktiv pomocí vhodných vah, pokud existuje více než jedno podkladové aktivum. Jsou-li náklady na provádění transakcí s nástrojem podstatně vyšší než náklady na provádění transakcí s podkladovým aktivem, musí se to odrážet ve výpočtu transakčních nákladů;

c) 

pro nelineární nástroje je povoleno počítat transakční náklady jako rozdíl mezi cenou zaplacenou nebo obdrženou za nástroje a reálnou hodnotou nástroje na základě popsaném v bodech 36 až 46 této přílohy.

17. Při výpočtu nákladů spojených s cizí měnou musí vstupní cena odrážet přiměřený odhad konsolidované ceny a nesmí jít prostě o cenu dostupnou od jediné protistrany nebo platformy měnové směny, ani když existuje dohoda podnikat všechny devizové transakce s jedinou protistranou.

▼M3

18. Při výpočtu nákladů spojených s příkazy, jež jsou prvotně zadány na aukci, se vstupní cena vypočítá jako střední cena bezprostředně před aukcí. Při výpočtu nákladů spojených s příkazy, které jsou provedeny v předem stanoveném čase, se vstupní cena vypočítá k tomuto předem stanovenému času, a to i v případě, že byl příkaz k provedení předán před tímto časem.

▼M3

Transactions executed on an over-the-counter basis

18a. By way of derogation from points 12 to 16 of this Annex for transactions executed on an over-the-counter basis, the actual transaction costs shall be calculated in the following way:

(a) 

where a transaction is executed after bid prices and offer prices have been obtained from more than one potential counterparty, the arrival price shall be determined as:

(i) 

the mid-point between the best bid price and best offer price, where the best bid price is below the best offer price;

(ii) 

the best bid price in the case of a sale or the best offer price in the case of a purchase, where the best bid price is higher than the best offer price;

(b) 

where a transaction is executed without both bid prices and offer prices having been obtained, the transaction cost shall be calculated by multiplying the number of units transacted by half the value of the spread between the bid price and the offer price of the instrument, whereas the value of that spread shall be calculated on the following basis:

(i) 

from a composite of live market bid/offer quotes, where available;

(ii) 

where live market bid/offer quotes are not available they shall be obtained by reference to spreads from either:

— 
previous transactions in assets bearing similar characteristics (duration, maturity, coupon, call-/put- ability) and liquidity, using transactions previously executed by the PRIIP manufacturer; or
— 
data verified by an independent third-party or an asset valuation from an independent third party.

▼B

Transakční náklady pro jiná aktiva

19. Při odhadu transakčních nákladů pro aktiva jiná než aktiva uvedená v bodě 9 této přílohy se použije metodika v bodě 12 této přílohy a vstupní cena se vypočítá takto:

a) 

pro prodej:

i) 

vstupní cena se vypočítá jako cena z předchozího nezávislého oceňování aktiva upravená, kde je to vhodné, o pohyby trhu pomocí příslušného srovnávacího ukazatele;

ii) 

není-li cena z předchozího nezávislého oceňování dostupná, musí se transakční náklady odhadnout na základě rozdílu mezi cenou transakce a posouzením reálné hodnoty aktiva před prodejem;

b) 

pro nákup:

i) 

vstupní cena se vypočítá jako cena z předchozího nezávislého oceňování aktiva upravená, kde je to vhodné, o pohyby trhu pomocí příslušného srovnávacího ukazatele, je-li taková cena dostupná;

ii) 

není-li cena z předchozího nezávislého oceňování dostupná, musí se transakční náklady odhadnout na základě rozdílu mezi cenou transakce a posouzením reálné hodnoty aktiva před nákupem.

20. Odhad transakčních nákladů nesmí být nižší než částka skutečných identifikovatelných nákladů přímo spojených s transakcí.

▼M3

20a. Při výpočtu nákladů spojených s nefinančními aktivy se transakční náklady vypočítají jako součet skutečných nákladů přímo spojených s touto transakcí, včetně všech poplatků, provizí, daní a dalších plateb (jako jsou poplatky proti rozmělnění), pokud jsou tato aktiva tvořena aktivy produktu s investiční složkou. V případě odpisů nákladů za období uvedené v účetních pravidlech PRIIP se skutečné náklady rovnají částkám nákladů odepsaným za poslední tři roky.

▼B

Transakční náklady pro nové produkty s investiční složkou

21. Pro produkty s investiční složkou, které vyvíjí činnost méně než 3 roky a které investují převážně do aktiv uvedených v bodě 9 této přílohy, lze transakční náklady vypočítat buď vynásobením odhadu obratu portfolia v každé třídě aktiv s náklady vypočítanými podle metodiky uvedené v bodě c), nebo jako průměr skutečných transakčních nákladů vynaložených v průběhu období působení a standardizovaného odhadu na tomto základě:

a) 

pro nejvyšší násobek šesti měsíců, po které produkt s investiční složkou vyvíjí činnost, se transakční náklady vypočítají na základě popsaném v bodech 12 až 18 této přílohy;

b) 

pro zbývající období až do tří let se transakční náklady odhadují vynásobením odhadu obratu portfolia v každé třídě aktiv podle metodiky uvedené v bodě c);

c) 

metodika, jež má být použita, se liší v závislosti na třídě aktiv a určí se takto:

i) 

Pro třídy aktiv uvedené v tabulce níže se transakční náklady vypočítají jako průměr odhadovaných nákladů transakce (na základě rozpětí mezi nabídkou a poptávkou dělených dvěma) pro příslušnou třídu aktiv za běžných tržních podmínek.

Pro odhad nákladů se pro každou třídu aktiv určí jeden nebo několik referenčních indexů. Poté se shromáždí průměrná rozpětí mezi nabídkou a poptávkou podkladových indexů. Shromážděné údaje se týkají uzavíracího rozpětí mezi nabídkou a poptávkou desátého obchodního dne každého měsíce v průběhu posledního roku.

Shromážděná rozpětí mezi nabídkou a poptávkou se pak vydělí dvěma, aby se získaly odhadované náklady transakce pro každý bod v čase. Průměr těchto hodnot jsou odhadované náklady transakce v každé třídě aktiv za běžných tržních podmínek.



Třídy aktiv

Vládní dluhopisy

Vládní dluhopisy a podobné nástroje, rozvinutý trh, rating AAA-A

Vládní dluhopisy a podobné nástroje, rozvinutý trh, různý rating nižší než A

Vládní dluhopisy, rozvíjející se trhy (tvrdá a měkká měna)

Vládní dluhopisy, rozvíjející se trhy (tvrdá a měkká měna)

Podnikové dluhopisy s investičním stupněm

Podnikové dluhopisy s investičním stupněm

Jiné podnikové dluhopisy

Podnikové dluhopisy s vysokým výnosem

ii) 

Pro třídy aktiv uvedené v tabulce níže se transakční náklady (včetně explicitních nákladů a implicitních nákladů) odhadují buď pomocí srovnatelných informací, nebo sečtením odhadů explicitních nákladů s odhady poloviny rozpětí mezi nabídkou a poptávkou pomocí metodiky popsané v bodě i).



Třídy aktiv

Likvidita

Nástroje peněžního trhu (v zájmu jasnosti nejsou zahrnuty fondy peněžního trhu)

Akcie, rozvinuté trhy

Akcie s vysokou tržní kapitalizací (rozvinuté trhy)

Akcie se střední tržní kapitalizací (rozvinuté trhy)

Akcie s malou tržní kapitalizací (rozvinuté trhy)

Akcie, rozvíjející se trhy

Akcie s vysokou tržní kapitalizací (rozvíjející se trhy)

Akcie se střední tržní kapitalizací (rozvíjející se trhy)

Akcie s malou tržní kapitalizací (rozvíjející se trhy)

Kotované deriváty

Kotované deriváty

iii) 

Pro třídy aktiv uvedené v tabulce níže jsou transakční náklady průměrem sledovaných nákladů transakce (na základě rozpětí mezi nabídkou a poptávkou dělených dvěma) v této třídě aktiv za běžných tržních podmínek.

Při zjišťování sledovaných nákladů transakce lze zohlednit výsledky panelového šetření. Třídy aktiv



Třídy aktiv

Mimoburzovní transakce (OTC)

OTC exotické opce

OTC vanilkové opce

OTC úrokové swapy, obchodovatelné vkladní listy a podobné

OTC swapy a podobné nástroje (mimo úrokových swapů, swapů úvěrového selhání a podobných)

OTC FX forwardy, rozvinuté trhy

OTC FX forwardy, rozvíjející se trhy

22. Odhady obratu portfolia pro produkt s investiční složkou, který vyvíjí činnost po méně než jeden rok, se musí provádět soustavně na základě investiční politiky zveřejněné v nabídkových dokumentech. Odhady obratu portfolia pro produkt s investiční složkou, který vyvíjí činnost po více než jeden rok, musí být v souladu se skutečným obratem portfolia.

23. Pro produkty s investiční složkou, které vyvíjí činnost po méně než tři roky a které investují převážně do aktiv jiných než aktiv uvedených v bodě 9 této přílohy, odhaduje tvůrce produktu s investiční složkou transakční náklady na základě metody oceňování reálnou hodnotou pomocí srovnatelných aktiv.

▼M3

Nízký počet transakcí a další podobné případy

23a. Odchylně od bodů 12 až 18a této přílohy lze transakční náklady vypočítat pomocí metodiky stanovené v bodě 21 písm. b) této přílohy, pokud je splněna jedna nebo více následujících podmínek:

a) 

produkt s investiční složkou provedl během předchozích tří let velmi nízký počet transakcí;

b) 

celková hodnota všech transakcí provedených během předchozích tří let tvoří velmi nízký procentní podíl čisté hodnoty aktiv produktu s investiční složkou;

c) 

odhad celkových transakčních nákladů není ve srovnání s odhadem celkových nákladů významný.

Použití údajů před 31. prosincem 2024

23b. Do 31. prosince 2024 lze transakční náklady vypočítat pomocí metodiky stanovené v bodě 21 této přílohy pro produkty s investiční složkou, které jsou SKIPCP nebo AIF, na něž členský stát do 31. prosince 2021 uplatnil pravidla týkající se formátu a obsahu sdělení klíčových informací podle článků 78 až 81 směrnice 2009/65/ES.

23c. Pokud pojistný produkt s investiční složkou investuje do SKIPCP nebo AIF v souladu s bodem 23b této přílohy, lze transakční náklady pro tyto investice vypočítat do 31. prosince 2024 pomocí metodiky stanovené v bodě 21 této přílohy.

▼B

Poplatky za výkonnost

24. Poplatky za výkonnost se počítají pomocí těchto kroků:

a) 

spočítejte poplatky na základě historických údajů za posledních 5 let. Průměrné roční výkonnostní poplatky se počítají v procentním podílu,

b) 

není-li úplná historie výkonnostních poplatků dostupná, protože třída fondu/akcie je nová nebo se náležitosti fondu změnily v důsledku zavedení výkonnostního poplatku nebo změny jednoho z jeho parametrů, výše uvedená metoda se upraví podle těchto kroků:

i) 

vezměte příslušnou dostupnou historii výkonnostních poplatků třídy fondu/akcie;

ii) 

pro všechny roky, pro které údaje nejsou dostupné, odhadněte výnos třídy fondu/akcie a v případě relativního modelu výkonnostního poplatku zohledněte historickou řadu srovnávacích ukazatelů/minimálních úrovní;

pro nové fondy se jejich výnos odhaduje pomocí výnosu srovnatelného fondu nebo skupiny protějšků. Odhadovaný výnos zahrnuje všechny náklady účtované novému fondu. Proto je nutné upravit výnosy skupin protějšků připočtením průměrných příslušných nákladů účtovaných podle pravidel nového fondu. V případě nové třídy s odlišnou strukturou poplatků se například výnosy této nové třídy upraví s přihlédnutím k nákladům stávající třídy;

iii) 

spočítejte poplatky od začátku období vzorku, jak požaduje písmeno a), do data dostupnosti skutečných údajů o výkonnostním poplatku fondu, přičemž použijte příslušný algoritmus na výše uvedenou historickou řadu;

iv) 

zřetězte obě řady výkonnostních poplatků do jedné řady pro celé období vzorku, jak požaduje písmeno a);

v) 

spočítejte výkonnostní poplatky pomocí metodiky uvedené v písmenu a) (průměr ročních výkonnostních poplatků).

Odměny za zhodnocení kapitálu

25. Odměny za zhodnocení kapitálu se počítají pomocí těchto kroků:

a) 

spočítejte poplatky na základě historických údajů za posledních 5 let. Průměrné roční odměny za zhodnocení kapitálu se počítají v procentním podílu;

b) 

není-li úplná historie odměn za zhodnocení kapitálu dostupná, protože třída fondu/akcie je nová nebo se náležitosti fondu změnily v důsledku zavedení odměn za zhodnocení kapitálu nebo změny jednoho z jejich parametrů, výše uvedená metoda se upraví podle těchto kroků:

i) 

vezměte příslušnou dostupnou historii odměn za zhodnocení kapitálu třídy fondu/akcie;

— 
pro všechny roky, pro které nejsou údaje dostupné, odhadněte výnos třídy fondu/akcie,
— 
pro nové fondy se jejich výnos odhaduje pomocí výnosu srovnatelného fondu nebo skupiny protějšků. Odhadovaný výnos zahrnuje všechny náklady účtované novému fondu. Proto je nutné upravit výnosy skupiny protějšků připočtením průměrných příslušných nákladů účtovaných podle pravidel nového fondu. V případě nové třídy s odlišnou strukturou poplatků se například výnosy této nové třídy upraví s přihlédnutím k nákladům stávající třídy;
ii) 

spočítejte odměny za zhodnocení kapitálu od začátku období vzorku, jak požaduje písmeno a), do data dostupnosti skutečných údajů o odměnách za zhodnocení kapitálu fondu, přičemž použijte příslušný algoritmus na výše uvedenou historickou řadu;

iii) 

zřetězte obě řady odměn za zhodnocení kapitálu do jedné řady pro celé období vzorku, jak požaduje písmeno a);

iv) 

spočítejte odměny za zhodnocení kapitálu pomocí metodiky uvedené v písmenu a) (průměr ročních odměn za zhodnocení kapitálu).

26. Pokud po celou investici nejsou čerpány žádné odměny za zhodnocení kapitálu, musí uvedení nulových odměn za zhodnocení kapitálu v tabulce skladby nákladů doprovázet upozornění za účelem objasnění, že se následně po ukončení investice uskuteční platba x % konečného výnosu.

II.   SEZNAM NÁKLADŮ STRUKTUROVANÝCH RETAILOVÝCH INVESTIČNÍCH PRODUKTŮ JINÝCH NEŽ INVESTIČNÍ FONDY

Náklady, které mají být zveřejněny

Jednorázové náklady

27. Jednorázovými náklady jsou náklady na vstup a výstup, které zahrnují počáteční poplatky, provize nebo jakékoli jiné částky placené přímo retailovým investorem nebo odečítané z platby, kterou retailový investor obdržel nebo má obdržet.

28. Jednorázové náklady nese strukturovaný retailový investiční produkt jiný než investiční fond, ať už představují výdaje nezbytně vynaložené na jeho fungování nebo odměnu kterékoli straně s ním spojené nebo poskytující mu služby.

Jednorázové náklady na vstup a vstupní poplatky

29. Jednorázové náklady na vstup a vstupní poplatky zahrnují mimo jiné tyto typy, které se zohlední ve výši nákladů, která má být zveřejněna pro strukturované retailové investiční produkty jiné než investiční fondy:

a) 

provize z prodeje;

b) 

náklady na strukturování, včetně nákladů na tvorbu trhu (rozpětí) a nákladů na vypořádání;

c) 

náklady na zajištění (aby se zajistilo, že tvůrce produktu s investiční složkou je schopen reprodukovat výkonnost derivátové složky strukturovaného produktu – tyto náklady zahrnují transakční náklady);

d) 

právní poplatky;

e) 

náklady na kapitálovou záruku;

f) 

implicitní pojistné hrazené emitentovi.

Jednorázové náklady na výstup a výstupní poplatky

30. Jednorázové náklady na výstup a výstupní poplatky zahrnují mimo jiné tyto typy, které se zohlední ve výši nákladů, která má být zveřejněna pro strukturované retailové investiční produkty jiné než investiční fondy:

a) 

procentuální poplatky;

b) 

rozpětí mezi nabídkovou a střední cenou pro prodej produktu a jakékoli příslušné explicitní náklady nebo pokuty za předčasné ukončení. Odhad rozpětí mezi nabídkovou a střední cenou se provede v souvislosti s dostupností sekundárního trhu, podle tržních podmínek a typu produktu. Za situace, kdy je tvůrce produktu s investiční složkou (nebo spřízněná třetí strana) jedinou dostupnou protistranou pro koupi produktu na sekundárním trhu, odhadne náklady na výstup, jež se připočtou k reálné hodnotě produktu podle jeho vnitřních politik;

c) 

náklady spojené s rozdílovou smlouvou (CFD) jako:

i) 

provize účtované poskytovatelům rozdílové smlouvy – obecná provize nebo provize pro každý obchod – tj. při otevření a uzavření smlouvy;

ii) 

obchodování na základě rozdílové smlouvy jako rozpětí mezi nabídkou a poptávkou, náklady na denní a noční financování, poplatky za vedení účtu a daně, které již nejsou zahrnuty do reálné hodnoty.

Opakované náklady

31. Opakované náklady jsou platby pravidelně odečítané od všech plateb splatných retailovému investorovi nebo od investované částky.

32. Opakované náklady zahrnují všechny typy nákladů, které nese produkt s investiční složkou jiný než investiční fond, ať už představují výdaje nezbytně vynaložené na jeho fungování, nebo odměnu kterékoli straně s ním spojené nebo poskytující mu služby.

33. Seznam níže zahrnuje některé, ne však všechny, typy opakovaných poplatků, které – jsou-li odečítány nebo účtovány samostatně – se zohlední v částce, která má být zveřejněna:

a) 

náklady související s kupónovými platbami;

b) 

náklady podkladu, pokud existuje.

Náklady strukturovaných retailových investičních produktů podle bodu 17 přílohy IV

34. Jednorázové náklady na výstup a výstupní poplatky jsou směnárenské poplatky, poplatky za clearing a poplatky za vypořádání, jsou-li známy.

35. Opakované náklady jsou náklady na zajištění hrazené za běžných tržních podmínek i krizových podmínek na trhu.

Výpočet implicitních nákladů strukturovaných retailových investičních produktů jiných než investiční fondy

36. Pro účely výpočtu implicitních nákladů zahrnutých do strukturovaných retailových investičních produktů se tvůrce produktu s investiční složkou odkáže na emisní cenu a po upisovacím období na cenu dostupnou pro nákup produktu na sekundárním trhu.

37. Rozdíl mezi cenou a reálnou hodnotou produktu je zvažován jako odhad celkových nákladů na vstup zahrnutých v ceně. Není-li tvůrce produktu s investiční složkou schopen rozlišit příslušné implicitní náklady, které mají být zveřejněny, jak je uvedeno v bodě 29 této přílohy, pomocí rozdílu mezi cenou a reálnou hodnotou, spolupracuje s emitenty různých složek produktu nebo s příslušným orgánem za účelem shromáždit příslušné informace o těchto nákladech.

38. Reálná hodnota je cena, která by byla získána za prodej aktiva nebo zaplacena za převod závazku v rámci řádné transakce na hlavním (nebo nejvýhodnějším) trhu ke dni ocenění za obvyklých tržních podmínek (tj. výstupní cena), bez ohledu na to, zda je přímo pozorovatelná, nebo odhadnuta za použití jiné techniky oceňování.

39. Politika reálné hodnoty, kterou se řídí měření reálné hodnoty, stanoví řadu pravidel, včetně v těchto oblastech:

a) 

řízení;

b) 

metodika výpočtu reálné hodnoty.

40. Pravidla uvedená v bodě 39 této přílohy se zaměří na vymezení postupu oceňování, který:

a) 

je v souvislosti s reálnou hodnotou v souladu s příslušnými účetními standardy;

b) 

zajistí, aby vnitřní modely oceňování pro strukturované retailové investiční produkty byly v souladu s metodikami, modelováním a standardy používanými tvůrcem produktu s investiční složkou k ocenění svého vlastního portfolia za předpokladu, že produkt je k dispozici pro prodej nebo držený pro obchodování;

c) 

odpovídá míře složitosti produktu a typu podkladu;

d) 

zohledňuje úvěrové riziko emitenta a nejistotu ohledně podkladu;

e) 

stanoví parametry pro určení aktivního trhu, aby se zabránilo riziku stanovování nepřiměřených cen, jež by mohlo v krajních případech vést ke značně nepřesným odhadům;

f) 

maximalizuje používání relevantních pozorovatelných tržních vstupů a minimalizuje používání nepozorovatelných vstupů.

41. Reálná hodnota strukturovaného produktu se určí na základě

a) 

tržních cen, jsou-li dostupné nebo účinně zformovány;

b) 

vnitřních modelů oceňování, které používají jako vstupní tržní hodnoty, jež jsou nepřímo spojeny s produktem, odvozených z produktů s podobnými charakteristikami (srovnatelný přístup);

c) 

vnitřních modelů oceňování založených na vstupech, jež nejsou přímo odvozeny z tržních údajů, pro které musí být formulovány odhady a předpoklady (přístup oceňovaní pomocí modelu).

42. Nelze-li reálnou hodnotou odvodit z tržních cen, vypočítá se pomocí postupu oceňování, který je schopen řádně reprezentovat různé faktory, jež ovlivňují strukturu vyplacení produktu, při maximálním využívání tržních údajů.

43. Postup oceňování uvedený v bodě 42 této přílohy podle složitosti produktu zváží:

a) 

používání nedávných tržních transakcí za obvyklých podmínek mezi znalými, profesionálními protistranami;

b) 

odkaz na aktuální tržní cenu jiného nástroje, který je v podstatě stejný;

c) 

používání modelu vhodně diskontovaného peněžního toku, v němž je pravděpodobnost každého peněžního toku určována pomocí náležitého modelu vývoje ceny aktiv.

44. V případě upisovaných produktů se reálná hodnota vypočítá ke dni, kdy jsou určeny náležitosti produktu. Toto datum oceňování bude blízko začátku upisovacího období. Existují-li dlouhá nabídková období nebo vysoká volatilita trhu, definuje se kritérium pro aktualizaci informací o nákladech.

45. Používají-li se předběžné podmínky, vypočítají se náklady pomocí minimálních podmínek produktu.

46. Používají-li se variabilní upisovací ceny, definuje se postup, jak zahrnout a zveřejnit účinek proměnlivé upisovací ceny na náklady.

III.   SEZNAM NÁKLADŮ POJISTNÝCH PRODUKTŮ S INVESTIČNÍ SLOŽKOU

Náklady, které mají být zveřejněny

Jednorázové náklady

47. Jednorázovými náklady jsou náklady na vstup a výstup, které zahrnují počáteční poplatky, provize nebo jakékoli jiné částky placené přímo retailovým investorem nebo odečítané od první platby či od omezeného počtu plateb, které má retailový investor obdržet, nebo od platby při splacení či ukončení produktu.

48. Jednorázové náklady nese pojistný produkt s investiční složkou, ať už představují výdaje nezbytně vynaložené na jeho fungování, nebo odměnu kterékoli straně s ním spojené nebo poskytující mu služby.

49. Jednorázové náklady zahrnují mimo jiné tyto typy nákladů na vstup a vstupních poplatků, které se zohlední ve výši nákladů, která má být pro pojistné produkty s investiční složkou zveřejněna:

a) 

náklady na strukturování nebo marketing;

b) 

náklady na nabytí, distribuci a prodeje;

c) 

náklady na zpracování/činnost (včetně nákladů na správu pojistného krytí);

d) 

nákladová část pojistného na biometrické riziko uvedená v bodě 59 této přílohy;

e) 

náklady na držení požadovaného kapitálu (část placená předem, která má být zveřejněna, je-li účtována).

Opakované náklady

50. Opakované náklady jsou platby pravidelné odečítané ode všech plateb od retailového investora nebo od investované částky nebo částek, které podle mechanismu rozdělení zisků nejsou retailovému investorovi přiděleny.

51. Opakované náklady zahrnují všechny typy nákladů, které nese pojistný produkt s investiční složkou, ať už představují výdaje nezbytně vynaložené na jeho fungování, nebo odměnu kterékoli straně s ním spojené nebo poskytující mu služby.

52. Seznam níže zahrnuje některé, ne však všechny, typy opakovaných poplatků, které se zohlední v částce položky „Jiné průběžné náklady“ v tabulce 2 přílohy VII:

a) 

náklady na strukturování nebo marketing;

b) 

náklady na nabytí, distribuci a prodeje;

c) 

náklady na zpracování/činnost (včetně nákladů na správu pojistného krytí);

d) 

nákladová část pojistného na biometrické riziko uvedená v bodě 59 této přílohy;

e) 

jiné správní náklady;

f) 

náklady na držení kapitálu (opakující se část, která má být zveřejněna, je-li účtována).

g) 

jakákoli částka implicitně účtovaná na investovanou částku, jako náklady vynaložené na správu investic pojišťovny (poplatky za vklad, náklady na nové investice atd.);

h) 

platby třetím osobám na pokrytí nákladů nezbytně vynaložených v souvislosti s nabytím nebo pozbytím jakéhokoli aktiva vlastněného pojistným produktem s investiční složkou (včetně transakčních nákladů uvedených v bodech 7 až 23 této přílohy).

53. Investuje-li pojistný produkt s investiční složkou část svých aktiv do SKIPCP nebo AIF, do produktu s investiční složkou jiného než SKIPCP nebo AIF nebo do investičního produktu jiného než produkt s investiční složkou, uplatní se v daném pořadí body 5 písm. l), 5 písm. m) a 5 písm. n) této přílohy.

Zveřejnění nákladů pojistného na biometrické riziko pojistných investičních produktů

Nákladová část pojistného na biometrické riziko

54. Pojistné na biometrické riziko je pojistné placené přímo retailovým investorem nebo odečítané od částek připsaných na matematickou rezervu nebo od bonusu za účast pojistné smlouvy, jež jsou určeny ke krytí statistického rizika vypláceného plnění z pojistného krytí.

55. Reálnou hodnotou pojistného na biometrické riziko je podle úrokových sazeb uvedených v bodě 71 písm. a) této přílohy očekávaná současná hodnota budoucích vyplácených plnění z pojistného krytí s přihlédnutím k tomuto:

a) 

předpoklady vycházející z nejlepšího odhadu o těchto vyplácených plněních odvozené z jednotlivých rizikových profilů portfolia jednotlivých tvůrců;

b) 

jiné výplaty související s pojistným krytím (rabaty na pojistné na biometrické riziko vrácené retailovým investorům, zvýšení vyplácených plnění, snížení budoucího pojistného, atd.), které plynou z mechanismů rozdělení zisků (právních a/nebo smluvních).

56. Předpoklady vycházející z nejlepšího odhadu budoucích vyplácených plnění z pojistného krytí jsou nastaveny realistickým způsobem.

57. Odhadovaná budoucí vyplácená plnění nezahrnují obezřetnostní marže ani náklady na správu pojistného krytí.

58. Pro tvůrce spadající do působnosti směrnice 2009/138/ES jsou tyto předpoklady vycházející z nejlepšího odhadu v souladu s příslušnými předpoklady použitými pro výpočet technických rezerv v rozvaze podle směrnice Solventnost II.

59. Nákladová část pojistného na biometrické riziko je rozdíl mezi pojistným na biometrické riziko účtovaným retailovému investorovi podle bodu 54 této přílohy a reálnou hodnotou pojistného na biometrické riziko podle bodu 55 této přílohy.

60. Tvůrce produktu s investiční složkou může při výpočtu jednorázových nákladů nebo opakovaných nákladů zahrnout plné pojistné na biometrické riziko namísto nákladové části tohoto pojistného.

ČÁST 2

Souhrnné ukazatele nákladů a souhrnný dopad nákladů

▼M3

I.   ÚDAJE O SOUHRNNÝCH NÁKLADECH, KTERÉ SE ZAHRNOU DO TABULKY 1 „NÁKLADY V ČASE“

61. 

Celkové náklady tvoří všechny náklady známé tvůrci produktu s investiční složkou včetně případných výstupních nákladů pro příslušnou dobu držení a vypočítají se takto:

a) 

pro investiční fondy součtu nákladů uvedených v bodech 1 a 2 této přílohy plus součtu nákladů uvedených v bodech 4 a 6 této přílohy;

b) 

pro strukturované retailové investiční produkty jiné než investiční fondy kromě produktů s investiční složkou uvedených v bodě 30 přílohy IV součtu nákladů uvedených v bodech 27 a 28 této přílohy plus součtu nákladů uvedených v bodech 31 a 32 této přílohy;

c) 

pro produkty s investiční složkou uvedené v bodě 30 přílohy IV součtu nákladů uvedených v bodech 34 a 35 této přílohy;

d) 

pro pojistné produkty s investiční složkou součtu nákladů uvedených v bodech 47 a 48 plus součtu nákladů uvedených v bodech 50 a 51 této přílohy.

62. 

Tabulka „Náklady v čase“ rovněž zahrnuje souhrnný ukazatel nákladů produktu s investiční složkou vypočtený jako snížení výnosu v důsledku celkových nákladů vypočtených v souladu s body 70, 71 a 72 této přílohy.

▼M3 —————

▼M3

63. Je-li pro výpočet údajů o nákladech zapotřebí předpoklad o výkonnosti produktu s investiční složkou (pro údaje v peněžním nebo procentním vyjádření), určí se výkonnost produktu s investiční složkou použitého při výpočtu podle bodu 71 této přílohy.

▼M3

II.   SOUHRNNÉ UKAZATELE NÁKLADŮ PODLE DRUHU NÁKLADŮ, KTERÉ MUSÍ BÝT ZAHRNUTY DO TABULKY 2 „SKLADBA NÁKLADŮ“

Jednorázové náklady a jejich ukazatele

▼M3

64. Pro výpočet ukazatelů vstupních a výstupních nákladů se zohlední náklady určené jako vstupní nebo výstupní náklady v souladu s částí 1 této přílohy. Pro pojistné produkty s investiční složkou je ukazateli vstupních a výstupních nákladů produktu s investiční složkou snížení ročního výnosu v důsledku vstupních a výstupních nákladů v případě, že je produkt s investiční složkou držen až do doporučené doby držení, vypočítané v souladu s body 70, 71 a 72 této přílohy. Pro produkty s investiční složkou jsou vstupními a výstupními ukazateli nákladů náklady v peněžních jednotkách, je-li produkt držen po dobu jednoho roku (nebo po doporučenou dobu držení, je-li kratší), vypočítané za předpokladu čisté výkonnosti 0 %.

Ukazatele opakovaných nákladů: Transakční náklady a jiné opakované náklady

65. Ukazatele opakovaných nákladů produktu s investiční složkou se vypočítají takto:

a) 

pro pojistné produkty s investiční složkou jako snížení ročního výnosu v důsledku těchto nákladů v případě, že je produkt s investiční složkou držen až do doporučené doby držení, vypočítané v souladu s body 70, 71 a 72 této přílohy;

b) 

pro produkty s investiční složkou jako průběžné náklady v peněžních jednotkách, je-li produkt držen po dobu jednoho roku (nebo po doporučenou dobu držení, je-li kratší), vypočítané za předpokladu čisté výkonnosti 0 %.

66. Při výpočtu ukazatele transakčních nákladů se berou v úvahu tyto náklady:

a) 

pro investiční fondy transakční náklady uvedené v bodech 7 až 23c této přílohy;

b) 

pro produkty s investiční složkou jiné než investiční fondy, s výjimkou produktů s investiční složkou uvedených v bodě 30 přílohy IV, náklady uvedené v bodě 29 písm. c) této přílohy;

c) 

pro pojistné produkty s investiční složkou náklady uvedené v bodě 52 písm. h) této přílohy.

67. Pro výpočet ukazatele ostatních opakovaných nákladů (uvedených v příloze VII jako „poplatky za vedení a jiné správní nebo provozní náklady“) se zohlední náklady, které jsou rozdílem mezi celkovými náklady podle bodu 61 této přílohy a součtem ukazatele jednorázových nákladů podle bodu 64 této přílohy plus ukazatele transakčních nákladů podle bodu 66 této přílohy plus ukazatelů vedlejších nákladů podle bodů 68 a 69 této přílohy.

Vedlejší náklady a ukazatele vedlejších nákladů (výkonnostních poplatků a odměn za zhodnocení kapitálu)

68. Ukazatel vedlejších nákladů produktu s investiční složkou se vypočítá takto:

a) 

pro pojistné produkty s investiční složkou jako snížení ročního výnosu v důsledku výkonnostních poplatků či odměny za zhodnocení kapitálu nebo obojího v případě, že je produkt s investiční složkou držen až do doporučené doby držení, vypočítané v souladu s body 70, 71 a 72 této přílohy;

b) 

pro produkty s investiční složkou jako tyto náklady v peněžních jednotkách, je-li produkt s investiční složkou držen po dobu jednoho roku (nebo po doporučenou dobu držení, je-li kratší), vypočítané za předpokladu čisté výkonnosti 0 %.

69. Při výpočtu výkonnostních poplatků se pro investiční fondy zohlední náklady podle bodu 6 písm. a) této přílohy. Při výpočtu odměn za zhodnocení kapitálu se pro investiční fondy zohlední náklady podle bodu 6 písm. b) této přílohy.

▼M3

III.   VÝPOČET ÚDAJŮ O NÁKLADECH

▼M3

70. Snížení výnosu uvedené v částech I a II této přílohy se vypočítá pomocí částek odpovídajících částkám uvedeným v bodech 90 a 91 této přílohy. Vypočítá se jako rozdíl mezi dvěma procentními podíly i a r, kde r je roční vnitřní míra návratnosti v souvislosti s hrubými platbami retailového investora a odhadovanými vyplácenými plněními retailovému investorovi za příslušnou dobu držení, a i je roční vnitřní míra návratnosti pro příslušný bezplatný scénář.

71. Odhad budoucích vyplácených plnění pro výpočet nákladů podle bodu 70 této přílohy je založen na těchto předpokladech:

a) 

pro produkty s investiční složkou uvedené v bodě 30 přílohy IV a pro všechny produkty s investiční složkou pro ukazatele nákladů, jež znázorňují případ, kdy je produkt s investiční složkou držen jeden rok nebo méně, se předpokládá standardizovaná čistá výkonnost 0 %;

b) 

kromě případů, kdy se použije písmeno a), se výkonnost produktu s investiční složkou vypočítá pomocí metodiky a podkladové hypotézy použité k odhadu umírněného scénáře z oddílu scénářů výkonnosti sdělení klíčových informací;

c) 

vyplácená plnění se odhadují za předpokladu, že všechny náklady zahrnuté do celkových nákladů podle bodu 61 této přílohy jsou odečteny.

▼B

72. Pro účely výpočtu bezplatného scénáře uvedeného v bodě 70 této přílohy platí toto:

a) 

pro výpočet i se buď sníží hrubé platby retailového investora z výpočtu r o náklady, které mají být zveřejněny, nebo se zvýší projektovaná vyplácená plnění retailovému investorovi z výpočtu r za předpokladu, že částky nákladů, které mají být zveřejněny, byly dále investovány. Potom je i v souvislosti s těmito upravenými platbami retailového investora a retailovému investorovi roční vnitřní míra návratnosti;

b) 

lze-li náklady, které mají být zveřejněny, vyjádřit jako konstantní procentní podíl hodnoty aktiv, mohou být při výpočtu popsaném v bodě 72 písm. a) této přílohy zanedbány a namísto toho poté připočteny k procentnímu podílu roční vnitřní míry návratnosti i pro příslušný bezplatný scénář.

Specifické požadavky pro strukturované retailové investiční produkty jiné než investiční fondy

73. Pro účely výpočtu bezplatného scénáře uvedeného v bodě 70 této přílohy pro strukturované retailové investiční produkty jiné než investiční fondy se sníží hrubé platby retailového investora z výpočtu r uvedeného v bodě 72 této přílohy o náklady, které mají být zveřejněny.

Specifické požadavky pro pojistné produkty s investiční složkou

74. Pro účely výpočtů popsaných v bodech 70 až 72 této přílohy se předpokládá, že pro pojistné produkty s investiční složkou nedojde v průběhu doby držení k žádným platbám plynoucím z pojistného krytí. Znamená to, že výpočet souhrnného ukazatele nákladů je založen výhradně na odhadovaném poskytování vyplácených plnění.

75. V míře, ve které opakované a jednorázové náklady spadají do explicitních nákladů, které jsou pevnou součástí výpočtu pojistného produktu, je výpočet opakovaných a jednorázových nákladů založen na těchto explicitních nákladech.

▼M3

Specifické požadavky pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení kratší než jeden rok

▼B

76. Pro podíl na zisku pojistných produktů s investiční složkou platí toto:

a) 

při výpočtu opakovaných nákladů a jednorázových nákladů pro pojistné produkty s investiční složkou se částky nerozdělené z výnosu investice pomocí mechanismů rozdělení zisků považují za náklady;

b) 

je-li část nákladů retailovým investorům vrácena pomocí samostatných bonusů na náklady, považuje se to za rabat na náklady, který snižuje odpočty nákladů za předpokladu:

i) 

že bonusy na náklady jsou hlášeny samostatně od jiných součástí bonusu za účast a jsou určeny pro vrácení částí nákladů podle smluvních podmínek produktu;

ii) 

že tvůrce produktu s investiční složkou může na základě řádných pojistně matematických metod odůvodnit, že očekávané budoucí bonusy na náklady jsou kryty očekávanými budoucími zisky, které vychází z obezřetných předpokladů ohledně budoucích nákladů.

▼M3

Specifické požadavky pro produkty s investiční složkou, které jsou forwardovými smlouvami, futures, rozdílovými smlouvami nebo swapy

76a. Ukazatele nákladů v procentech se vypočítají uvažováním souhrnných nákladů za období vydělených částkou investice a přidá se poznámka pod čarou za účelem vysvětlení tohoto výpočtu a upozornění na nedostatečnou srovnatelnost s ukazateli ročních nákladů v procentech uvedenými pro ostatní produkty s investiční složkou.

▼C4

76b. Ukazatele nákladů v procentech se vypočítají uvažováním pomyslné hodnoty smlouvy a pro vysvětlení tohoto výpočtu se přidá poznámka pod čarou.

▼M3

Specifické požadavky pro produkty s investiční složkou, které lze při splnění určitých předem stanovených podmínek automaticky umořit nebo zrušit před koncem doporučené doby držení

76c. Údaje o nákladech se uvedou s ohledem na dva různé scénáře:

a) 

produkt s investiční složkou se umoří k prvnímu možnému datu;

b) 

produkt s investiční složkou se stane splatným.

Údaje o nákladech se vypočítají za předpokladu, že výkonnost je v souladu s každým scénářem.

▼B

Zásada proti dvojímu započítání

77. Pokud se na jeden druh nákladů vztahují dva či více typů nákladů uvedených v této příloze, započítá se dotyčný druh nákladů při výpočtu ukazatelů (poměrů), které jsou na něm založeny, pouze jednou.

Jiné specifikace

▼M3

78. Údaje o nákladech v peněžních částkách se zaokrouhlí na celá eura. Ukazatele nákladů v procentech se zaokrouhlí na jedno desetinné místo.

79. Údaje o nákladech se počítají alespoň jednou ročně.

80.

 

Údaje o nákladech vycházejí z nejaktuálnějších výpočtů nákladů stanovených tvůrcem produktu s investiční složkou. Aniž je dotčen bod 77 této přílohy, náklady se posuzují na základě „včetně všech daní“.

Pokud jde o investiční fondy, platí toto:

a) 

pro každou třídu akcií se provádí samostatný výpočet, jsou-li však jednotky dvou nebo více tříd na stejné úrovni, může pro ně být proveden jeden výpočet;

b) 

v případě rámcového fondu se pro účely této přílohy každá ustavující součást nebo podfond posuzuje samostatně, ale veškeré poplatky přiřaditelné fondu jako celku se rozdělí mezi všechny podfondy na základě, který je vůči všem investorům spravedlivý.

▼B

81. Kromě prvního výpočtu pro nový produkt s investiční složkou a není-li stanoveno jinak, se poměry vypočítávají nejméně jednou rok, na základě ex post. Je-li považováno za nevhodné použít údaj ex post z důvodu podstatné změny, lze namísto toho použít odhad, dokud se nebudou dostupné spolehlivé údaje ex post, které odráží dopad podstatné změny.

▼M3

82. Údaje ex post jsou založené na posledních výpočtech nákladů, které tvůrce produktu s investiční složkou z přiměřených důvodů určil jako vhodné pro daný účel. Údaje mohou být založeny na nákladech stanovených ve výkazu operací produktu s investiční složkou zveřejněném v jeho poslední výroční nebo pololetní zprávě, je-li daný výkaz dostatečně aktuální. Není-li dostatečně aktuální, použije se namísto toho srovnatelný výpočet založený na nákladech účtovaných během novějšího dvanáctiměsíčního období.

▼B

83. Informace o poměrech, jež byly příslušné v průběhu předchozích let/období, se zveřejní na místě uvedeném ve sdělení klíčových informací jako obecný zdroj dalších informací pro investory, kteří je požadují.

▼M3

84. Mají-li být zohledněny náklady přiřaditelné podkladovým fondům SKIPCP nebo AIF, platí toto:

a) 

ukazatel nákladů každého podkladového SKIPCP nebo AIF se úměrně rozdělí podle poměru čisté hodnoty aktiv produktu s investiční složkou, který daný SKIPCP nebo AIF představuje k příslušnému datu – což je datum, kdy jsou údaje produktu s investiční složkou odebrány;

b) 

všechny tyto úměrně rozdělené údaje se připočtou k údaji celkových nákladů investujícího produktu s investiční složkou samotného, takže představují jediný celek.

▼B

Metodika výpočtu pro nové produkty s investiční složkou

85. Metodika výpočtu pro nové produkty s investiční složkou Při výpočtu různých typů nákladů se místo údajů ex post použijí odhady. Tyto odhady se provedou tak, že se jako zástupné ukazatele přijmou buď srovnatelný produkt s investiční složkou, nebo skupina protějšků.

86. Pro produkty s investiční složkou, které účtují paušální poplatek, se použije tento poplatek za předpokladu, že zahrnuje všechny náklady, jež mají být předloženy podle požadavků na zveřejňování nákladů produktů s investiční složkou.

87. Pro produkty s investiční složkou, které pro částku, jež může být účtována, stanovily limit nebo maximum, se – za předpokladu, že zahrnuje všechny náklady, jež mají být předloženy podle požadavků na zveřejňování nákladů produktů s investiční složkou – namísto toho použije tento limit nebo maximum, pokud se tvůrce produktu s investiční složkou zaváže, že bude zveřejněný údaj dodržovat a pokryje jakékoli náklady, kvůli nimž by jinak byl tento údaj překročen.

88. Pokud by podle názoru tvůrce produktu s investiční složkou vyjádření údaje na dvě desetinná místa pravděpodobně investorům naznačovalo nevěrohodnou míru přesnosti, bude dostatečné vyjádřit dotyčný údaj na jedno desetinné místo.

89. Tvůrce produktu s investiční složkou zajistí, aby přesnost odhadovaného údaje byla průběžně přezkoumávána. Tvůrce produktu s investiční složkou určí, kdy bude vhodné začít používat údaje ex post spíše než odhad; v každém případě však nejpozději do 12 měsíců po datu, kdy byl produkt s investiční složkou poprvé nabízen k prodeji v kterémkoli členském státě, přezkoumá přesnost odhadu výpočtem údaje na základě ex-post.

▼M3 —————

▼B

Společné požadavky na všechny typy produktů s investiční složkou

▼M3

90. Tabulky uvedené v článku 5 obsahují údaj o nákladech známých tvůrci produktu s investiční složkou vyjádřených v penězích a procentech pro případ, že retailový investor investuje 10 000  EUR do produktu s investiční složkou (pro všechny produkty s investiční složkou kromě produktů s pravidelným pojistným nebo pravidelnými platbami) nebo 1 000  EUR ročně (pro produkty s investiční složkou s pravidelným pojistným nebo pravidelnými platbami). Údaje o nákladech se pro různé doby držení, včetně doporučené doby držení, uvedou takto:

a) 

pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení jeden rok nebo méně se uvádí pouze náklady v případě ukončení na konci doporučené doby držení;

b) 

pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení delší než jeden rok a kratší než deset let se uvádí náklady s ohledem na ukončení na konci prvního roku a na konci doporučené doby držení;

c) 

pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení deset let nebo více se uvede další doba držení a údaje o nákladech v případě ukončení v polovině doporučené doby držení zaokrouhlené do nejbližšího konce roku;

d) 

pokud produkt s investiční složkou neumožňuje ukončení před koncem doporučené doby držení nebo má-li se za to, že produkt s investiční složkou nemá alternativní likviditní příslib podporovaný tvůrcem produktu s investiční složkou nebo třetí stranou nebo neexistují-li ujednání týkající se likvidity nebo pro produkty s investiční složkou uvedené v bodě 30 přílohy IV mohou být náklady uvedené pouze na konci doporučené doby držení.

▼B

91. Nejsou-li měnou produktu s investiční složkou eura, použije se částka podobné velikosti jako částky stanovené v bodě 90 této přílohy, která je beze zbytku dělitelná 1 000 .

▼M3 —————

▼M3




PŘÍLOHA VII

PREZENTACE NÁKLADŮ

Bezprostředně pod nadpisem oddílu s názvem „S jakými náklady je investice spojena?“ se uvede následující upozornění, pokud tvůrce produktu s investiční složkou neví, zda si osoba prodávající produkt s investiční složkou nebo poskytující poradenství o tomto produktu nebude účtovat nějaké další náklady:

„Osoba, která Vám tento produkt prodává nebo Vám o něm poskytuje poradenství, Vám může účtovat jiné náklady. Pokud tomu tak je, poskytne Vám informace o těchto nákladech a o tom, jak ovlivňují vaši investici, tato osoba.“

V níže uvedených tabulkách nákladů se pro ukončení investice používá termín „ukončení“. Pokud by tento pojem mohl být pro určité druhy produktů s investiční složkou zavádějící, lze v takovém případě použít alternativní pojem, například „odstoupení“ nebo „vzdání se“.

Tabulka 1 pro všechny produkty s investiční složkou s výjimkou těch, které jsou uvedeny v čl. 13 písm. b) a bodě 76c přílohy VI (tzv. autocallable)

Tvůrce produktu s investiční složkou zahrne následující nadpisy, slovní vysvětlení a tabulku 1 uvádějící souhrnné údaje o nákladech vyjádřené v penězích a procentech uvedené v bodech 61 a 62 přílohy VI a dobu držení uvedenou v bodě 90 uvedené přílohy:

Náklady v čase

Tabulky uvádějí částky, kterými jsou z vaší investice hrazeny různé druhy nákladů. Tyto částky závisí na výši Vaší investice, délce držení produktu [a (případně) na výkonnosti produktu]. Částky uvedené v této tabulce jsou příklady založené na vzorové výši investice a různých možných obdobích investice.

Předpokládali jsme, že:

— 
[v prvním roce] byste získali zpět částku, kterou jste investovali (0% roční výnos); [v případě ostatních dob držení jsme předpokládali výkonnost produktu podle umírněného scénáře],
— 
je investováno [10 000 / 1 000  EUR ročně]“.



 

Pokud investici [ukončíte] po jednom roce

(v příslušných případech)

Pokud investici [ukončíte] po uplynutí [poloviny doporučené doby držení]

(v příslušných případech)

Pokud investici [ukončíte] po uplynutí [doporučené doby držení]

Náklady celkem

[ ] EUR

[ ] EUR

[ ] EUR

Dopad ročních nákladů (*1)

[ ] %

[ ] % každý rok

[ ] % každý rok

(*1)   

„Tento údaj uvádí, jak náklady každoročně za dobu držení snižují Váš výnos. Například ukazuje, že pokud investici ukončíte v doporučené době držení, bude Váš předpokládaný průměrný roční výnos činit [ ] % před odečtením nákladů a [ ] % po odečtení nákladů.“

(V příslušných případech):  „Část nákladů můžeme za účelem pokrytí poskytovaných služeb sdílet s osobou, která Vám produkt prodává. (V příslušných případech) [Jejich výši Vám sdělí tato osoba].“

(V příslušných případech):  „Tyto údaje zahrnují maximální poplatek za distribuci, který si může osoba, která Vám produkt prodává, účtovat ([ ] % investované částky / [ ] EUR). Skutečnou výši poplatku za distribuci Vám sdělí tato osoba.“;

Tabulka 1 pro produkty s investiční složkou uvedené v čl. 13 písm. b)

Tvůrce produktu s investiční složkou zahrne následující nadpisy, slovní vysvětlení a tabulku 1 uvádějící souhrnné údaje o nákladech vyjádřené v penězích a procentech uvedené v bodech 61 a 62 přílohy VI a dobu držení uvedenou v bodě 90 uvedené přílohy a uvádějící rozdělení na náklady na produkt s investiční složkou jiné než náklady na možnosti podkladových investic („pojistná smlouva“) a na rozsah nákladů na možnosti podkladových investic („možnosti investic“):

Náklady v čase

Tabulky uvádějí částky, kterými jsou z vaší investice hrazeny různé druhy nákladů. Tyto částky závisí na výši Vaší investice, délce držení produktu [a (případně) na výkonnosti produktu]. Částky uvedené v této tabulce jsou příklady založené na vzorové výši investice a různých možných obdobích investice.

Předpokládali jsme, že:

— 
v prvním roce byste získali zpět částku, kterou jste investovali (0% roční výnos); v případě ostatních dob držení jsme předpokládali výkonnost produktu podle umírněného scénáře,
— 
je investováno [10 000 / 1 000  EUR ročně].

[Prohlášení, že celkové náklady vzniklé retailovému investorovi sestávají z kombinace nákladů na produkt s investiční složkou jiných než nákladů na možnosti podkladových investic a nákladů na možnosti podkladových investic a liší se na základě možností podkladových investic]“



 

Pokud investici [ukončíte] po jednom roce

(v příslušných případech)

Pokud investici [ukončíte] po uplynutí [poloviny doporučené doby držení]

(v příslušných případech)

Pokud investici [ukončíte] po uplynutí [doporučené doby držení]

Náklady celkem

— Pojistná smlouva

— Investiční možnosti

[ ] EUR

[ ] – [ ] EUR

[ ] EUR

[ ] – [ ] EUR

[ ] EUR

[ ] – [ ] EUR

Dopad ročních nákladů (*1)

— Pojistná smlouva

— Investiční možnosti

[ ] %

[ ] – [ ] %

[ ] % každý rok

[ ] – [ ] % každý rok

[ ] % každý rok

[ ] – [ ] % každý rok

(*1)   

„Tento údaj uvádí, jak náklady každoročně za dobu držení snižují Váš výnos. Například ukazuje, že pokud investici ukončíte v doporučené době držení, bude Váš předpokládaný průměrný roční výnos činit [ ] % před odečtením nákladů a [ ] % po odečtení nákladů.“

(V příslušných případech):  „Část nákladů můžeme za účelem pokrytí poskytovaných služeb sdílet s osobou, která Vám produkt prodává. (V příslušných případech) [Jejich výši Vám sdělí tato osoba.]“

(V příslušných případech):  „Tyto údaje zahrnují maximální poplatek za distribuci, který si může osoba, která Vám produkt prodává, účtovat ([ ] % investované částky / [ ] EUR). Skutečnou výši poplatku za distribuci Vám sdělí tato osoba.“

Tabulka 1 pro produkty s investiční složkou podle bodu 76c přílohy VI (tzv. autocallable)

Pro produkty s investiční složkou podle bodu 76c přílohy VI je nadpis, slovní vysvětlení a tabulka 1 „Náklady v čase“ následující:

Náklady v čase

Tabulky uvádějí částky, kterými jsou z vaší investice hrazeny různé druhy nákladů. Tyto částky závisí na výši Vaší investice, délce držení produktu [a případně na výkonnosti produktu]. Částky uvedené v této tabulce jsou příklady založené na vzorové výši investice a různých obdobích investice.

Doba trvání tohoto produktu je nejistá, neboť může skončit kdykoli v závislosti na vývoji trhu. Částky uvedené v této tabulce zohledňují dva různé scénáře (předčasné ukončení a splatnost). Pokud se rozhodnete produkt předčasně ukončit, mohou být kromě částek uvedených v této tabulce účtovány také výstupní náklady.

Předpokládali jsme, že:

— 
je investováno [10 000 / 1 000  EUR ročně],
— 
výkonnost produktu odpovídá každé uvedené době držení.“



 

pokud se produkt umoří k prvnímu možnému datu [ ]

pokud se produkt stane splatným

Náklady celkem

[ ] EUR

[ ] EUR

Dopad ročních nákladů (*1)

[ ] %

[ ] % každý rok

(*1)   

Tento údaj uvádí, jak náklady každoročně za dobu držení snižují Váš výnos. Například ukazuje, že pokud investici ukončíte při splatnosti, bude Váš předpokládaný průměrný roční výnos činit [ ]% před odečtením nákladů a [ ] % po odečtení nákladů.“

(V příslušných případech):  „Část nákladů můžeme za účelem pokrytí poskytovaných služeb sdílet s osobou, která Vám produkt prodává. (V příslušných případech) [Jejich výši Vám sdělí tato osoba.]“

(V příslušných případech):  „Tyto údaje zahrnují maximální poplatek za distribuci, který si může osoba, která Vám produkt prodává, účtovat ([ ] % investované částky / [ ] EUR). Skutečnou výši poplatku za distribuci Vám sdělí tato osoba.“

Tabulka 2 pro všechny produkty s investiční složkou kromě těch uvedených v čl. 13 písm. b)

Tvůrce produktu s investiční složkou zahrne rozpis nákladů podle klasifikace uvedené v bodech 64 až 69 přílohy VI, přičemž použije níže uvedené nadpisy a tabulku 2.

Připojí velmi stručný popis povahy každého druhu nákladů. Tento popis zahrnuje číselný ukazatel (peněžní částku nebo procento) a základ použitý pro výpočet, pokud jej lze jednoduše prezentovat tak, aby mu daný typu retailového investora, kterému má být produkt s investiční složkou nabízen, pravděpodobně porozuměl. Popis vychází z jednoho nebo více příkladů obsažených v níže uvedené tabulce, pokud nejsou tyto příklady nepoužitelné.

„Skladba nákladů



Jednorázové náklady při vstupu nebo výstupu

(Produkty s investiční složkou): Pokud investici [ukončíte] po uplynutí [jednoho roku /doporučené doby držení (je-li kratší než jeden rok)] (Pojistné produkty s investiční složkou): Dopad ročních nákladů pokud investici [ukončíte] po uplynutí [doporučené doby držení]

Náklady na vstup

[Popište povahu maximálně 300 znaky. Příklady:

— „[ ] % z částky, kterou zaplatíte při vstupu v souvislosti s touto investicí“

— „[ ] % z prvních [ ] Vámi zaplacených plateb pojistného“

— „Tyto náklady jsou již zahrnuty ve Vámi placené [částce / platbě pojistného]“

— „Zahrnují distribuční náklady ve výši [[ ] % z investované částky / [ ] EUR]. [Jedná se o maximální částku, která vám bude účtována]. [Osoba, která Vám produkt prodává, Vám sdělí skutečnou výši poplatku]“

— „Neúčtujeme žádný vstupní poplatek“]

[Až] [ ] EUR (produkty s investiční složkou) nebo [ ] % (pojistné produkty s investiční složkou)

Náklady na výstup

[Popište povahu maximálně 300 znaky. Příklady:

— „[ ] % Vaší investice, než Vám bude vyplacena“

— „U tohoto produktu neúčtujeme žádný výstupní poplatek [ale osoba, která Vám produkt prodává, jej může účtovat]“

(Pokud se náklady na výstup vztahují pouze na konkrétní okolnosti) – „Tyto náklady se účtují pouze v případě (vysvětlete okolnosti nebo uveďte příklad maximálně 200 znaky)“

Pro pojistné produkty s investiční složkou, pokud se náklady na výstup vztahují pouze na ukončení před uplynutím doporučené doby držení, se ve sloupci vpravo uvede „nepoužije se“ a kromě výše uvedeného popisu se do tohoto sloupce uvede toto prohlášení:„Náklady na výstup jsou v dalším sloupci uvedeny jako „nepoužije se“, protože se neúčtují, pokud si produkt ponecháte po doporučenou dobu držení“

[ ] EUR (produkty s investiční složkou) nebo [ ] % (pojistné produkty s investiční složkou)

Průběžné náklady [účtované každý rok]

 

Poplatky za vedení a jiné správní nebo provozní náklady

[Popište základ maximálně 150 znaky. Příklad:

„[ ] % hodnoty Vaší investice za rok“].

Jedná se o odhad založený na skutečných nákladech za minulý rok.

[ ] EUR (produkty s investiční složkou) nebo [ ] % (pojistné produkty s investiční složkou)

Transakční náklady

[ ] % hodnoty Vaší investice za rok. Jedná se o odhad nákladů vzniklých při nákupu a prodeji podkladových investic pro produkt. Skutečná částka se bude lišit v závislosti na nakupovaném a prodávaném objemu.

[ ] EUR (produkty s investiční složkou) nebo [ ] % (pojistné produkty s investiční složkou)

Vedlejší náklady za určitých podmínek

 

Výkonnostní poplatky [a odměny za zhodnocení kapitálu]

[[Popište maximálně 300 znaky]. Skutečná částka se bude lišit v závislosti na výkonnosti Vaší investice. Výše uvedený odhad souhrnných nákladů zahrnuje průměr za posledních pět let.] nebo [U tohoto produktu se neplatí žádný výkonnostní poplatek].

[ ] EUR (produkty s investiční složkou) nebo [ ] % (pojistné produkty s investiční složkou)

(V příslušných případech):  „V závislosti na výši investice se účtují různé náklady [vysvětlete okolnosti nebo uveďte příklad maximálně 150 znaky]“

Pro produkty s investiční složkou, které nabízí škálu možností investování, použijí tvůrci produktů s investiční složkou pro prezentaci nákladů tabulky 1 a 2 této přílohy, které se vztahují na všechny produkty s investiční složkou, s výjimkou těch uvedených v čl. 13 písm. b) a bodě 76c přílohy VI, přičemž uvedou v každé tabulce pro tyto údaje dle potřeby škálu nákladů.

Pro produkty s investiční složkou s doporučenou dobou držení kratší než jeden rok se namísto „dopadu ročních nákladů“ v tabulkách 1 a 2 uvádí poměr nákladů v procentech „dopad nákladů“ a následující poznámka pod čarou pod tabulkou 1 „Tento poměr znázorňuje dopad nákladů za dobu držení kratší než jeden rok. Toto procentní vyjádření nelze přímo srovnávat s údaji o dopadu nákladů uváděných u jiných produktů s investiční složkou“.

Pro produkty s investiční složkou, jejichž poměry nákladů v procentech se vypočítají pomocí pomyslné hodnoty, se pod tabulku doplňuje tato poznámka pod čarou: „Tento poměr znázorňuje náklady ve vztahu k pomyslné hodnotě produktu s investiční složkou“.

Tabulka 2 pro produkty s investiční složkou uvedené v čl. 13 písm. b)

Tvůrce produktu s investiční složkou zahrne rozpis nákladů podle klasifikace uvedené v bodech 64 až 69 přílohy VI, přičemž použije níže uvedené nadpisy a tabulku 2. Je-li to pro daný druh nákladů relevantní, uvede se rozdělení na náklady na produkt s investiční složkou jiné než náklady na možnosti podkladových investic („pojistná smlouva“) a na rozsah nákladů na možnosti podkladových investic („možnosti investic“).

Připojí velmi stručný popis povahy každého druhu nákladů. Tento popis zahrnuje číselný ukazatel (pevná částku nebo procento) a základ použitý pro výpočet, pokud jej lze jednoduše prezentovat tak, aby mu daný typu retailového investora, kterému má být produkt s investiční složkou nabízen, pravděpodobně porozuměl. Popis vychází z jednoho nebo více příkladů obsažených v níže uvedené tabulce, pokud nejsou tyto příklady nepoužitelné.

Skladba nákladů



Jednorázové náklady při vstupu nebo výstupu

Dopad ročních nákladů pokud investici [ukončíte] po uplynutí [doporučené doby držení]

Náklady na vstup

[Popište povahu maximálně 300 znaky. Příklady:

— „[ ] % z částky, kterou zaplatíte při vstupu v souvislosti s touto investicí“

— „[ ] % z prvních [ ] Vámi zaplacených plateb pojistného“

— „Tyto náklady jsou již zahrnuty ve Vámi placené [částce / platbě pojistného]“

— „Zahrnují distribuční náklady ve výši [[ ] % z investované částky / [] EUR]. [Jedná se o maximální částku, která vám bude účtována]. [Osoba, která Vám produktprodává, Vám sdělí skutečnou výši poplatku]“

— „Neúčtujeme žádný vstupní poplatek“]

„[ ] %“ nebo „pojistná smlouva [ ] % možnost investic [ ] – [ ] %“

Náklady na výstup

[Popište povahu maximálně 300 znaky. Příklady:

— „[ ] % Vaší investice, než vám bude vyplacena“.

— „U tohoto produktu neúčtujeme žádný výstupní poplatek [ale osoba, která Vám produkt Prodává, jej může účtovat]“.

(Pokud se náklady na výstup vztahují pouze na konkrétní okolnosti) – „Tyto náklady se účtují pouze v případě (vysvětlete okolnosti nebo uveďte příklad maximálně 200 znaky)“

Pro pojistné produkty s investiční složkou, pokud se náklady na výstup vztahují pouze na ukončení před uplynutím doporučené doby držení, se ve sloupci vpravo uvede „nepoužije se“ a kromě výše uvedeného popisu se do tohoto sloupce uvede toto prohlášení:„Náklady na výstup jsou v dalším sloupci uvedeny jako „nepoužije se“, protože se neúčtují, pokud si produkt ponecháte po doporučenou dobu držení.“

„[ ] %“ nebo „pojistná smlouva [ ] % možnost investic [ ] – [ ] %“

Průběžné náklady účtované každý rok

 

Poplatky za vedení a jiné správní nebo provozní náklady

[Popište základ maximálně 150 znaky. Příklad:

„[ ] % hodnoty Vaší investice za rok“].

Jedná se o odhad založený na skutečných nákladech za minulý rok.

„[ ] %“ nebo „pojistná smlouva [ ] % možnost investic [ ] – [ ] %“

Transakční náklady

[ ] % hodnoty Vaší investice za rok. Jedná se o odhad nákladů vzniklých při nákupu a prodeji podkladových investic pro produkt. Skutečná částka se bude lišit v závislosti na nakupovaném a prodávaném objemu.

„[ ] %“ nebo „pojistná smlouva [ ] % možnost investic [ ] – [ ] %“

Vedlejší náklady za určitých podmínek

 

Výkonnostní poplatky [a odměny za zhodnocení kapitálu]

[[Popište maximálně 300 znaky]. Skutečná částka se bude lišit v závislosti na výkonnosti Vaší investice. Výše uvedený odhad souhrnných nákladů zahrnuje průměr za posledních pět let.] nebo [U tohoto produktu se neplatí žádný výkonnostní poplatek].

„[ ] %“ nebo „pojistná smlouva [ ] % možnost investic [ ] – [ ] %“

(v příslušných případech):  „V závislosti na výši investice se účtují různé náklady [vysvětlete okolnosti nebo uveďte příklad maximálně 150 znaky]“




PŘÍLOHA VIII

OBSAH A PREZENTACE INFORMACÍ O DOSAVADNÍ VÝKONOSTI

Definice

1. Pro účely prezentace informací o dosavadní výkonnosti se rozumí:

a) 

„SKIPCP“ subjekt kolektivního investování do převoditelných cenných papírů povolený podle článku 5 směrnice 2009/65/ES, který

i) 

je produkt s investiční složkou kategorie 2 uvedený v bodě 5 přílohy II a

ii) 

retailovým investorům k určitému předem stanovenému datu neposkytuje výplatu založenou na určitém algoritmu, která je vztažena k výkonnosti nebo realizaci změn ceny či jiných podmínek finančních aktiv, indexů nebo referenčních portfolií nebo která má podobné rysy;

b) 

„AIF“ alternativní investiční fond ve smyslu čl. 4 odst. 1 písm. a) směrnice 2011/61/EU, který:

i) 

je produkt s investiční složkou kategorie 2 uvedený v bodě 5 přílohy II;

ii) 

je AIF otevřeného typu uvedeného v čl. 1 odst. 2 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ( 14 ) a

iii) 

retailovým investorům k určitému předem stanovenému datu neposkytuje výplatu založenou na určitém algoritmu, která je vztažena k výkonnosti nebo realizaci změn ceny či jiných podmínek finančních aktiv, indexů nebo referenčních portfolií nebo která má podobné rysy;

c) 

„pojistným produktem s investiční složkou spojeným s podílovými jednotkami“ pojistný produkt s investiční složkou spojený s podílovými jednotkami, který:

i) 

je produkt s investiční složkou kategorie 2 uvedený v bodě 5 přílohy II;

ii) 

nabízí možné předčasné ukončení nebo možnosti vyplacení před uplynutím doporučené doby držení, které nepodléhají závažným omezujícím podmínkám;

iii) 

poskytuje přínosy, které jsou přímo spojeny s hodnotou aktiv, která jsou rozdělena do podílových jednotek, a

iv) 

retailovým investorům k určitému předem stanovenému datu neposkytuje výplatu založenou na určitém algoritmu, která je vztažena k výkonnosti nebo realizaci změn ceny či jiných podmínek finančních aktiv, indexů nebo referenčních portfolií nebo která má podobné rysy.

Výpočetdosavadní výkonnosti SKIPCP nebo AIF

2. Výpočet hodnot dosavadní výkonnosti vychází z čisté hodnoty majetku SKIPCP nebo AIF a provádí se za předpokladu, že rozdělitelné příjmy fondu byly znovu investovány.

Použití „simulovaných“ hodnot dosavadní výkonnosti SKIPCP nebo AIF

3. Simulované hodnoty výkonnosti za období, než byly k dispozici skutečné údaje, jsou přípustné pouze v následujících případech, pokud jsou použity poctivým, jasným a nezavádějícím způsobem:

a) 

u nové třídy akcií existujícího SKIPCP nebo AIF nebo podfondu může být výkonnost simulována převzetím výkonnosti jiné třídy akcií, pokud mezi těmito dvěma třídami akcií není podstatný rozdíl z hlediska jejich podílu na majetku SKIPCP nebo AIF;

b) 

„feeder“ SKIPCP nebo AIF může simulovat svou výkonnost převzetím výkonnosti svého „master“ SKIPCP, pokud je splněna jedna z těchto podmínek;

i) 

strategie a cíle „feeder“ SKIPCP nebo AIF mu nedovolují držet jiný majetek než podílové jednotky „master“ SKIPCP nebo AIF a doplňkový likvidní majetek,

ii) 

charakteristika „feeder“ SKIPCP nebo AIF se podstatně neliší od charakteristiky „master“ SKIPCP nebo AIF.

Výpočetdosavadní výkonnosti pojistných produktů s investiční složkou spojených s podílovými jednotkami

4. Výpočet dosavadní výkonnosti, jenž je popsán v bodě 2 této přílohy, se použije obdobně na pojistné produkty s investiční složkou spojené s podílovými jednotkami. Výpočet musí být v souladu buď s vysvětlením dopadu pojistného biometrického rizika, nebo dopadu nákladové části pojistného biometrického rizika na návratnost investice uvedeným v čl. 2 odst. 4.

Prezentace dosavadní výkonnosti SKIPCP nebo AIF

5. Informace o dosavadní výkonnosti SKIPCP nebo AIF jsou prezentovány sloupcovým grafem zachycujícím výkonnost SKIPCP nebo AID za posledních deset let. Sloupcový graf musí mít takovou velikost, aby byl čitelný.

6. SKIPCP nebo AIF s historií výkonnosti kratší než pět úplných kalendářních let prezentují pouze posledních pět let.

7. Roky, za něž nejsou k dispozici údaje, jsou prezentovány bez záznamu pouze s vyznačením samotného data.

8. SKIPCP nebo AIF, které zatím nemají údaje o výkonnosti ani za jeden úplný kalendářní rok, uvedou vysvětlení, že nejsou k dispozici dostatečné údaje, které by retailovým investorům poskytly užitečný obraz o dosavadní výkonnosti.

9. Sloupcový graf doplňují následující výrazně uvedená prohlášení:

a) 

upozornění na omezenou hodnotu dosavadní výkonnosti pro posouzení budoucí výkonnosti pomocí následujícího tučně psaného prohlášení:

Dosavadní výkonnost není spolehlivým ukazatelem budoucí výkonnosti. Trhy se mohou v budoucnu vyvíjet velmi odlišně.

Může vám pomoci posoudit, jak byl fond doposud spravován“;

b) 

tučně psané slovní vysvětlení uvedeného obsahu, jež se uvádí nad sloupcovým grafem:

Tento graf znázorňuje výkonnost fondu jako roční procentní ztrátu nebo zisk za posledních [x] let.“;

(c) 

případně upozornění pro konkrétní produkt o nedostatečné reprezentativnosti dosavadní výkonnosti v souladu s bodem 15 této přílohy nebo případně z jiných důvodů, psané maximálně 150 znaky a srozumitelně;

d) 

stručné vysvětlení, jaké poplatky byly zahrnuty do výpočtu dosavadní výkonnosti a jaké byly z výpočtu případně vyloučeny. Toto vysvětlení se nevztahuje na SKIPCP nebo AIF, které nemají žádné vstupní a výstupní poplatky. [Příklad slovního vysvětlení:

Výkonnost se uvádí po odečtení průběžných poplatků. Veškeré vstupní a výstupní poplatky jsou z výpočtu vyloučeny.“];

e) 

uvedení roku, od kterého fond, podfond nebo třída akcií existuje;

f) 

případně uvedení měny, v níž je dosavadní výkonnost vypočítána.

10. Informace neobsahují údaje o dosavadní výkonnosti za žádnou část současného kalendářního roku.

Použití srovnávacího ukazatele u hodnot dosavadní výkonnosti

11. Jestliže oddíl sdělení klíčových informací s názvem „O jaký produkt se jedná?“ odkazuje na srovnávací ukazatel, vloží se do grafu vedle každého sloupce zobrazujícího dosavadní výkonnost SKIPCP nebo AIF sloupec zobrazující výkonnost tohoto srovnávacího ukazatele. Platí pro SKIPCP nebo AIF, které sledují srovnávací ukazatel, i pro SKIPCP nebo AIF, které jsou spravovány podle srovnávacího ukazatele. SKIPCP nebo AIF se považují za spravované podle srovnávacího ukazatele, pokud tento srovnávací ukazatel hraje roli při správě SKIPCP nebo AIF, například pokud jde o složení portfolia a/nebo ukazatele výkonnosti.

12. SKIPCP nebo AIF, které nemají údaje o dosavadní výkonnosti za požadovaných pět nebo deset let, srovnávací ukazatel v letech, kdy SKIPCP nebo AIF neexistoval, nezobrazují.

13. Pokud je SKIPCP nebo AIF spravován podle srovnávacího ukazatele podle bodu 11 této přílohy, doplňuje se následující slovní vysvětlení uvedené v bodě 9 psané tučným písmem:

Tento graf znázorňuje výkonnost fondu jako roční procentní ztrátu nebo zisk za posledních [ ] let na základě srovnávacího ukazatele.

Může vám pomoci posoudit, jak byl fond doposud spravován, a porovnat jej s jeho srovnávacím ukazatelem.

Prezentace sloupcového grafu

14. Sloupcový graf zobrazující dosavadní výkonnost splňuje tato kritéria:

a) 

stupnice osy Y sloupcového grafu je lineární, nikoli logaritmická;

b) 

stupnice je přizpůsobena rozsahu zobrazených sloupců, přičemž sloupce nejsou stlačené, aby možnost rozpoznat výkyvy ve výnosnosti nebyla ztížena;

c) 

osa X je umístěna na úrovni 0 % míry výnosnosti;

d) 

u každého sloupce je vyznačena dosažená výnosnost v procentním vyjádření;

e) 

hodnoty dosavadní výkonnosti jsou zaokrouhleny na jedno desetinné místo.

Dopad podstatných změn a nakládání s nimi

15. Jestliže během období zachyceného sloupcovým grafem podle bodů 5 až 10 této přílohy došlo k podstatné změně cílů a investiční politiky SKIPCP nebo AIF, výkonnost SKIPCP nebo AIF před touto podstatnou změnou se nadále zobrazuje.

16. Období před podstatnou změnou uvedenou v bodě 15 této přílohy je na sloupcovém grafu označeno a doplněno jasným upozorněním, že dané výkonnosti bylo dosaženo za okolností, které již neplatí.

Použití „simulovaných“ hodnot dosavadní výkonnosti

17. Ve všech případech simulace výkonnosti podle bodu 3 této přílohy je u sloupcového grafu výrazně uvedeno, že výkonnost je simulována.

18. Mění-li SKIPCP nebo AIF právní formu, avšak zůstává usazen v témže členském státě, zachová si svou historii výkonnosti, pouze pokud příslušný orgán členského státu přiměřeně usoudí, že změna právní formy nemá na výkonnost SKIPCP nebo AIF vliv.

19. V případě fúzí uvedených v čl. 2 odst. 1 písm. p) bodu i) a iii) směrnice 2009/65/ES je zachována pouze dosavadní výkonnost nástupnického SKIPCP.

20. Bod 19 této přílohy se obdobně použije i v případě fúzí AIF.

Prezentace dosavadní výkonnosti „feeder“ SKIPCP nebo AIF

21. Prezentace dosavadní výkonnosti „feeder“ SKIPCP nebo AIF poskytuje konkrétní údaje za „feeder“ SKIPCP nebo AIF, nikoli převzaté údaje o výkonnosti „master“ SKIPCP nebo AIF.

22. Bod 21 této přílohy se nepoužije, pokud:

a) 

„feeder“ SKIPCP nebo AIF zobrazuje dosavadní výkonnost svého „master“ SKIPCP nebo AIF jako referenční hodnotu, nebo

b) 

byl „feeder“ spuštěn jako „feeder“ SKIPCP nebo AIF později než „master“ SKIPCP nebo AIF, jsou splněny podmínky bodu 3 této přílohy a za roky před tím, než „feeder“ začal existovat, je zobrazena simulovaná výkonnost založená na dosavadní výkonnosti „master“ SKIPCP nebo AIF, nebo

c) 

má „feeder“ SKIPCP údaje o dosavadní výkonnosti z doby před tím, než začal fungovat jako „feeder“ SKIPCP, zachycuje své vlastní údaje za příslušné roky v podobě sloupcového grafu a příslušná podstatná změna je vyznačena podle požadavků v bodě 16 této přílohy.

Prezentace dosavadní výkonnosti pojistných produktů s investiční složkou spojených s podílovými jednotkami

23. Body 5 až 16 této přílohy se použijí obdobně na pojistné produkty s investiční složkou spojené s podílovými jednotkami. Prezentace musí být v souladu buď s popisem dopadu pojistného biometrického rizika, nebo dopadu nákladové části pojistného biometrického rizika na návratnost investice uvedeným v čl. 2 odst. 4.



( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).

( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/97 ze dne 20. ledna 2016 o distribuci pojištění (Úř. věst. L 26, 2.2.2016, s. 19).

( 3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).

( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).

( 5 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).

( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 ze dne 16. září 2009 o ratingových agenturách (Úř. věst. L 302, 17.11.2009, s. 1).

( 7 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/1800 ze dne 11. října 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o přidělování úvěrových hodnocení od externích ratingových agentur podle stupnice úvěrového hodnocení v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES (Úř. věst. L 275, 12.10.2016, s. 19).

( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alternativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES) č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 (Úř. věst. L 174, 1.7.2011, s. 1).

( 9 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/91/EU ze dne 23. července 2014, kterou se mění směrnice 2009/65/ES o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o činnost depozitářů, zásady odměňování a sankce (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 186).

( 10 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES ze dne 25. listopadu 2009 o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu (Solventnost II) (Úř. věst. L 335, 17.12.2009, s. 1).

( 11 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).

( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1011 ze dne 8. června 2016 o indexech, které jsou používány jako referenční hodnoty ve finančních nástrojích a finančních smlouvách nebo k měření výkonnosti investičních fondů, a o změně směrnic 2008/48/ES a 2014/17/EU a nařízení (EU) č. 596/2014 (Úř. věst. L 171, 29.6.2016, s. 1).

( 13 ) Směrnice Komise 2007/16/ES ze dne 19. března 2007, kterou se provádí směrnice Rady 85/611/EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o vyjasnění některých definic (Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 11).

( 14 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 694/2014 ze dne 17. prosince 2013, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2011/61/EU, pokud jde o regulační technické normy určující typy správců alternativních investičních fondů (Úř. věst. L 183, 24.6.2014, s. 18)

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU