(EU) 2016/1139Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1139 ze dne 6. července 2016, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné, sledě obecného a šprota obecného v Baltském moři a pro rybolov využívající tyto populace a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1098/2007

Publikováno: Úř. věst. L 191, 15.7.2016, s. 1-15 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 6. července 2016 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 20. července 2016 Nabývá účinnosti: 20. července 2016
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. prosince 2020

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/1139

ze dne 6. července 2016,

kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné, sledě obecného a šprota obecného v Baltském moři a pro rybolov využívající tyto populace a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1098/2007

(Úř. věst. L 191 15.7.2016, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2018/976 ze dne 4. července 2018,

  L 179

76

16.7.2018

►M2

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019,

  L 83

1

25.3.2019

►M3

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019

  L 198

105

25.7.2019

►M4

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1781 ze dne 25. listopadu 2020,

  L 400

1

30.11.2020




▼B

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2016/1139

ze dne 6. července 2016,

kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné, sledě obecného a šprota obecného v Baltském moři a pro rybolov využívající tyto populace a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1098/2007



KAPITOLA I

PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.  

Tímto nařízením se zavádí víceletý plán (dále jen „plán“) pro následující populace (dále jen „dotčené populace“) ve vodách Unie v Baltském moři a pro rybolov využívající dotčené populace:

a) 

treska obecná (Gadus morhua) v subdivizích ICES 22–24 (treska obecná v západní části Baltského moře);

b) 

treska obecná (Gadus morhua) v subdivizích ICES 25–32 (treska obecná ve východní části Baltského moře);

c) 

sleď obecný (Clupea harengus) v subdivizích ICES 25, 26, 27, 28.2, 29 a 32 (sleď obecný ve střední části Baltského moře);

d) 

sleď obecný (Clupea harengus) v subdivizi ICES 28.1 (sleď obecný v Rižském zálivu);

▼M1

e) 

sleď obecný (Clupea harengus) v subdivizi ICES 30-31 (sleď obecný v Botnickém zálivu);

▼M1 —————

▼B

g) 

sleď obecný (Clupea harengus) v subdivizích ICES 22–24 (sleď obecný v západní části Baltského moře);

h) 

šprot obecný (Sprattus sprattus) v subdivizích ICES 22–32 (šprot obecný v Baltském moři).

2.  
Toto nařízení se vztahuje i na vedlejší úlovky platýse evropského (Pleuronectes platessa), platýse bradavičnatého (Platichthys flesus), pakambaly velké (Scophthalmus maximus) a pakambaly východoatlantské (Scophthalmus rhombus) v subdivizích ICES 22–32 ulovené při rybolovu dotčených populací.

▼M4

3.  
Toto nařízení rovněž upřesňuje podrobnosti pro provádění povinnosti vykládky ve vodách Unie v Baltském moři v případě lososa obecného (Salmo salar) v subdivizích ICES 22 až 32.

▼M2

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013, článku 4 nařízení (ES) č. 1224/2009 a článku 2 nařízení (ES) č. 2187/2005. Dále se rozumí:

(1) 

„pelagickými populacemi“ populace uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. c) až h) tohoto nařízení a jakákoli jejich kombinace;

(2) 

„rozmezím FMSY“ rozmezí hodnot poskytnuté v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, kdy veškeré úrovně úmrtnosti způsobené rybolovem v rámci tohoto rozmezí vedou dlouhodobě k maximálním udržitelným výnosům v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek, aniž by podstatně ovlivňovaly proces reprodukce dotčených populací. Rozmezí je stanoveno tak, aby docházelo k maximálně 5 % snížení dlouhodobého výnosu v porovnání s MSY. Horní hranice rozmezí je omezena tak, aby pravděpodobnost, že populace poklesne pod úroveň mezního referenčního bodu pro biomasu reprodukující se populace (Blim), nebyla vyšší než 5 %;

(3) 

„MSY Flower“ nejnižší hodnota v rozmezí hodnot FMSY;

(4) 

„MSY Fupper“ nejvyšší hodnota v rozmezí hodnot FMSY;

(5) 

„hodnotou FMSY“ hodnota odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která při v rámci určitého rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede dlouhodobě k maximálním výnosům;

(6) 

„nižším rozmezím FMSY“ rozmezí, které zahrnuje hodnoty od MSY Flower po hodnotu FMSY;

(7) 

„vyšším rozmezím FMSY“ rozmezí, které zahrnuje hodnoty od hodnoty FMSY po MSY Fupper;

(8) 

„Blim“ referenční bod velikosti populace poskytnutý v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních, zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, pod jehož úrovní může být reprodukční kapacita snížena;

(9) 

„MSY Btrigger“ referenční bod pro biomasu reprodukující se populace uvedený v nejlepších dostupných vědeckých doporučeních poskytnutých zejména radou ICES nebo podobným nezávislým vědeckým orgánem uznávaným na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni, pod nímž je zapotřebí zahájit vhodná specifická řídicí opatření, jež zajistí, aby míra využívání v kombinaci s přirozenou variabilitou vedla k obnově populací nad úroveň, na níž je možné dlouhodobě dosahovat MSY.

(10) 

„dotčenými členskými státy“ členské státy s přímým zájmem na řízení, totiž Dánsko, Německo, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Polsko, Finsko a Švédsko.

▼B



KAPITOLA II

CÍLE A ÚKOLY

Článek 3

Cíle

1.  
Plán přispěje k dosažení cílů společné rybářské politiky uvedených v článku 2 nařízení (EU) č. 1380/2013, především uplatněním přístupu předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu, a jeho účelem je zajistit, aby využívání živých biologických mořských zdrojů obnovilo a zachovávalo stavy lovených druhů nad úrovněmi, které mohou poskytnout maximální udržitelný výnos.
2.  
Plán přispěje ke snížení výmětů tím, že se v nejvyšší možné míře omezí a sníží nechtěné úlovky, a k plnění povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 u druhů, na které se vztahují omezení odlovu a toto nařízení.
3.  
Plán provádí ekosystémový přístup k řízení rybolovu s cílem zajistit minimalizaci nepříznivého dopadu rybolovných činností na mořský ekosystém. Je v souladu s právními předpisy Unie v oblasti životního prostředí, především s cílem dosáhnout do roku 2020 dobrého stavu životního prostředí, jak je stanoveno v čl. 1 odst. 1 směrnice 2008/56/ES.

Cílem plánu je zejména:

a) 

zajistit, aby byly splněny podmínky popsané v deskriptoru 3 obsaženém v příloze I směrnice 2008/56/ES, a

b) 

přispět k naplnění podmínek dalších relevantních deskriptorů obsažených v příloze I uvedené směrnice úměrně k významu rybolovu pro jejich plnění.

4.  
Opatření podle plánu jsou přijímána na základě nejlepšího dostupného vědeckého poradenství.

▼M2

Článek 4

Cílové hodnoty

1.  
Cílových hodnot úmrtnosti způsobené rybolovem v souladu s rozmezími FMSY stanovenými v článku 2 pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1se dosáhne co nejdříve, a to postupným, přírůstkovým způsobem u do roku 2020, a poté se tyto hodnoty budou zachovávat v rozmezí FMSY v souladu s tímto článkem.
2.  
Tato rozmezí FMSY, vycházející z plánu, se vyžádají zejména od rady ICES nebo podobného nezávislého vědeckého orgánu uznávaného na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni.
3.  
V souladu s čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013, stanoví Rada při určování rybolovných práv pro určitou populaci tato práva v rámci nižšího rozmezí FMSY, které je v dané době pro danou populaci dostupné.
4.  
Bez ohledu na odstavce 1 a 3, mohou být rybolovná práva stanovena na úrovních, které jsou nižší než rozmezí FMSY.
5.  

Bez ohledu na odstavce 3 a 4 mohou být rybolovná práva u určité populace stanovena v souladu s vyšším rozmezím FMSY dostupným v danou chvíli pro tuto populaci za předpokladu, že se populace uvedená v čl. 1 odst. 1 nachází nad úrovní MSY Btrigger:

a) 

je-li to na základě vědeckých doporučení či důkazů nutné pro dosažení cílů stanovených v článku 3 v případě smíšeného rybolovu;

b) 

je-li to na základě vědeckého doporučení či důkazů nutné k zamezení závažné újmy populaci způsobené vnitrodruhovou či mezidruhovou dynamikou; nebo

c) 

s cílem omezit rozdíly v rybolovných právech mezi po sobě následujícími roky na nejvýše 20 %.

6.  
Rybolovná práva budou v každém případě stanovena tak, aby bylo zajištěno, že pravděpodobnost, že úroveň biomasy reprodukující se populace poklesne pod Blim, bude nižší než 5 %.

▼M2

Článek 4a

Referenční body pro zachování zdrojů

Na základě plánu se zejména od rady ICES nebo podobného nezávislého vědeckého orgánu uznávaného na úrovni Unie nebo na mezinárodní úrovni vyžádají tyto referenční body pro zachování zdrojů za účelem ochrany plné reprodukční kapacity populací uvedených v čl. 1 odst. 1:

a) 

MSY Btrigger pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1;

b) 

Blim pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1.

▼B



KAPITOLA III

REFERENČNÍ BODY PRO ZACHOVÁNÍ ZDROJŮ

▼M2

Článek 5

Ochranná opatření

1.  
Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že za určitý rok poklesla úroveň biomasy reprodukující se populace u kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 na hodnotu nižší než MSY Btrigger, přijmou se veškerá vhodná nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat stavu dotčené populace nad úroveň, na níž je možno dosahovat MSY. Bez ohledu na čl. 4 odst. 3 se zejména stanoví rybolovná práva na úrovni, která je v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem, která je snížená na úroveň nižší, než je vyšší rozmezí FMSY, a to s přihlédnutím k poklesu úrovně biomasy.
2.  
Vyplývá-li z vědeckého doporučení, že poklesla biomasa reprodukující se populace kterýchkoli populací uvedených v čl. 1 odst. 1 pod hodnotu Blim, přijmou se další nápravná opatření, která zajistí rychlý návrat dotčených populací nad úroveň, na níž je možné dosahovat MSY. Bez ohledu na čl. 4 odst. 3 mohou tato nápravná opatření zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dané populace a odpovídající snížení rybolovných práv.
3.  

Nápravná opatření uvedená v tomto článku mohou zahrnovat:

a) 

naléhavá opatření podle článků 12 a 13 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b) 

opatření podle článků 7 a 8 tohoto nařízení.

4.  
Výběr opatření uvedených v tomto článku se provede na základě povahy, závažnosti, délky trvání a opakování situace, v níž je úroveň biomasy reprodukující se populace pod hodnotami uvedenými v článku 4a.

▼B



KAPITOLA IV

ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO ZACHOVÁNÍ PLATÝSE EVROPSKÉHO, PLATÝSE BRADAVIČNATÉHO, PAKAMBALY VELKÉ A PAKAMBALY VÝCHODOATLANTSKÉ

Článek 6

Opatření pro platýse evropského, platýse bradavičnatého, pakambalu velkou a pakambalu východoatlantskou ulovené jako vedlejší úlovek

1.  

Naznačuje-li vědecké poradenství, že je nutné přijmout nápravná opatření s cílem zajistit, aby se s populacemi platýse evropského, platýse bradavičnatého, pakambaly velké a pakambaly východoatlantské v Baltském moři ulovenými při rybolovu dotčených populací jako vedlejší úlovek hospodařilo v souladu s cíli článku 3 tohoto nařízení, je Komisi svěřena pravomoc přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013 týkající se:

a) 

vlastností lovného zařízení, zejména velikosti ok, velikosti háčků, konstrukce zařízení, síly vlákna, velikosti zařízení nebo používání selektivních zařízení za účelem zajištění či zlepšení selektivity;

b) 

používání lovného zařízení, zejména doby ponoření a hloubky, v níž se zařízení používá, za účelem zajištění či zlepšení selektivity;

c) 

zákazu nebo omezení rybolovu v určitých oblastech za účelem ochrany ryb ve tření a nedospělých ryb nebo ryb nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů nebo necílových druhů ryb;

d) 

zákazu nebo omezení rybolovu nebo používání některých druhů lovného zařízení v určitých obdobích za účelem ochrany ryb ve tření nebo ryb nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů nebo necílových druhů ryb;

e) 

minimálních referenčních velikostí pro zachování zdrojů za účelem zajištění ochrany nedospělých mořských organismů;

f) 

jiných aspektů souvisejících se selektivitou.

2.  
Opatření uvedená v odstavci 1 tohoto článku musí přispívat k dosažení cílů stanovených v článku 3.



KAPITOLA V

USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE POVINNOSTI VYKLÁDKY

Článek 7

Ustanovení týkající se povinnosti vykládky

1.  

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013, pokud jde o tato opatření:

a) 

výjimky z uplatňování povinnosti vykládky pro druhy, u kterých vědecké podklady prokazují vysokou míru přežití, přičemž se zohledňují charakteristiky lovného zařízení, rybolovných postupů a ekosystému, za účelem usnadnění provádění povinnosti vykládky;

b) 

výjimky de minimis za účelem usnadnění provádění povinnosti vykládky; tyto výjimky de minimis jsou uplatňovány v případech uvedených v čl. 15 odst. 5 písm. c) nařízení (EU) č. 1380/2013 a v souladu s podmínkami uvedenými tamtéž;

c) 

zvláštní ustanovení o dokumentaci úlovků, zejména pro účel sledování provádění povinnosti vykládky, a

d) 

stanovení minimálních referenčních velikostí pro zachování zdrojů za účelem zajištění ochrany nedospělých mořských organismů.

▼M4

Pokud však jde o lososa obecného, vztahuje se přenesená pravomoc svěřená Komisi podle prvního pododstavce pouze na opatření uvedená v písmenu a) uvedeného pododstavce.

▼B

2.  
Opatření uvedená v odstavci 1 tohoto článku musí přispívat k dosažení cílů stanovených v článku 3.

▼M2

3.  
Povinnost vykládky stanovená v čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se nepoužije na rekreační rybolov, a to ani v případech, kdy Rada stanoví omezení pro rekreační rybáře.

▼B



KAPITOLA VI

TECHNICKÁ OPATŘENÍ

Článek 8

Technická opatření

▼M3

1.  

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 16 tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013, pokud jde o tato technická opatření, jestliže se na ně nevztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ( 1 ):

▼B

a) 

specifikace vlastností lovných zařízení a pravidla týkající se jejich používání za účelem zajištění nebo zlepšení selektivity, omezení nežádoucích úlovků nebo minimalizace negativního dopadu na ekosystém;

b) 

specifikace úprav nebo doplňkových lovných zařízení za účelem zajištění nebo zlepšení selektivity, omezení nežádoucích úlovků nebo minimalizace negativního dopadu na ekosystém;

c) 

omezení nebo zákaz používání určitých lovných zařízení a provádění rybolovných činností v určitých oblastech nebo obdobích za účelem ochrany ryb ve tření, ryb nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů nebo necílových druhů ryb nebo za účelem minimalizace negativního dopadu na ekosystém a

d) 

stanovení minimálních referenčních velikostí pro zachování zdrojů u všech populací, na něž se vztahuje toto nařízení, za účelem zajištění ochrany nedospělých mořských organismů.

▼M3

2.  
Opatření uvedená v odstavci 1 tohoto článku musí přispívat k dosažení cílů stanovených v článku 3 tohoto nařízení a splňovat požadavky čl. 15 odst. 4 nařízení (EU) 2019/1241.

▼M4



KAPITOLA VI A

SNÍŽENÍ RYBOLOVNÉ KAPACITY

Článek 8a

Snížení rybolovné kapacity pro tresku obecnou ve východní části Baltského moře a v západní části Baltského moře a sledě obecného v západní části Baltského moře

1.  
Členské státy, které přijaly akční plán v souladu s čl. 22 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 pro skupiny loďstva zahrnující rybářská plavidla, jež loví tresku obecnou ve východní a v západní části Baltského moře nebo sledě obecného v západní části Baltského moře (dále jen „tři dotčené populace“), mohou provádět opatření pro trvalé zastavení rybolovných činností v souladu s článkem 34 nařízení (EU) č. 508/2014.
2.  
Podpora pro opatření uvedená v odstavci 1 se poskytuje pouze tehdy, pokud akční plán uvedený v odstavci 1 stanoví konkrétní cíle snížení rybolovné kapacity pro rybářská plavidla s rybolovnými právy pro jednu nebo více ze tří dotčených populací.
3.  
Za účelem zavedení svého akčního plánu nebo jeho změny mohou členské státy kdykoli zaslat svou výroční zprávu uvedenou v čl. 22 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013, nebo ji změnit.
4.  
Strop rybolovné kapacity členského státu, který provádí opatření pro trvalé zastavení rybolovných činností uvedená v odstavci 1 tohoto článku, se sníží o množství rovnající se rybolovné kapacitě rybářských plavidel, která byla stažena s veřejnou podporou v souladu s čl. 22 odst. 6 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 34 odst. 5 nařízení (EU) č. 508/2014.
5.  
Členské státy sdělí Komisi veškerá snížení svých stropů rybolovné kapacity prostřednictvím zpráv předložených v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013.
6.  
Členské státy, které provádějí opatření pro trvalé zastavení rybolovných činností uvedená v odstavci 1, sdělí Komisi roční průměr celkové rybolovné kapacity všech rybářských plavidel pro roky 2015 až 2019, jimž byla přidělena rybolovná práva pro každou ze tří dotčených populací. Členské státy navíc sdělí Komisi celkovou velikost stažené rybolovné kapacity v případě rybářských plavidel, jimž byla přidělena rybolovná práva pro některou ze tří dotčených populací.
7.  
Členské státy, které provádějí opatření pro trvalé zastavení rybolovných činností uvedená v odstavci 1, zajistí, aby rybolovná kapacita rybářských plavidel, jimž byla přidělena rybolovná práva pro některou ze tří dotčených populací, nepřekročila průměrnou roční rybolovnou kapacitu sdělenou Komisi v souladu s odstavcem 6, tím, že těmto skupinám plavidel znovu nepřidělí rybolovnou kapacitu dříve než pět let ode dne stažení nebo předtím, než se dotčená populace bude po dobu tří let nacházet nad úrovní MSY Btrigger, podle toho, co nastane dříve.

▼B



KAPITOLA VII

REGIONALIZACE

Článek 9

Regionální spolupráce

1.  
Na opatření uvedená v článcích 6, 7 a 8 tohoto nařízení se použije čl. 18 odst. 1 až 6 nařízení (EU) č. 1380/2013.
2.  
Pro účely odstavce 1 tohoto článku mohou dotčené členské státy předkládat společná doporučení poprvé nejpozději 21. července 2017 a poté dvanáct měsíců po každém předložení hodnocení plánu v souladu s článkem 15. Taková doporučení mohou dotčené členské státy také předkládat, když to považují za nezbytné, zejména v případě náhlé změny stavu kterékoli z populací, na které se vztahuje toto nařízení. Společná doporučení týkající se opatření pro daný kalendářní rok se předkládají nejpozději 1. července předchozího roku.
3.  
Zmocněním podle článků 6, 7 a 8 tohoto nařízení nejsou dotčeny pravomoci svěřené Komisi na základě jiných ustanovení právních předpisů Unie, včetně nařízení (EU) č. 1380/2013.



KAPITOLA VIII

KONTROLA A PROSAZOVÁNÍ

Článek 10

Vztah k nařízení (ES) č. 1224/2009

Nestanoví-li tato kapitola jinak, použijí se kromě kontrolních opatření stanovených v nařízení (ES) č. 1224/2009 kontrolní opatření stanovená v této kapitole.

Článek 11

Předchozí oznámení

▼M4

1.  
Odchylně od čl. 17 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 se povinnost předchozího oznámení stanovená v uvedeném článku použije na velitele rybářských plavidel Unie o celkové délce osm metrů nebo větší, která uchovávají na palubě nejméně 250 kg tresky obecné nebo dvě tuny ryb z pelagických populací.

▼B

2.  
Odchylně od čl. 17 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 činí lhůta pro předchozí oznámení stanovená v uvedeném článku nejméně jednu hodinu před odhadovaným časem vplutí do přístavu. Příslušné orgány pobřežního členského státu mohou dát v jednotlivých případech povolení k dřívějšímu vplutí do přístavu.

Článek 12

Lodní deníky

Odchylně od čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009 vedou velitelé všech rybářských plavidel Unie o celkové délce osm metrů nebo větší, která provádějí cílený rybolov tresky obecné, lodní deník rybolovu o činnostech těchto plavidel v souladu s článkem 14 uvedeného nařízení.

Článek 13

Míra odchylky povolená v lodním deníku

Odchylně od čl. 14 odst. 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 činí v případě úlovků, jež jsou vyloženy nevytříděné, povolená míra odchylky v odhadu množství ryb uchovávaných na plavidle v kilogramech, která se zaznamenají do lodního deníku rybolovu, 10 % z celkového množství uchovávaného na palubě.

Článek 14

Určené přístavy

Prahová živá hmotnost druhu, na který se vztahuje plán, při jejímž překročení je rybářské plavidlo povinno vyložit své úlovky v určeném přístavu nebo na určeném místě poblíž pobřeží, jak je stanoveno v článku 43 nařízení (ES) č. 1224/2009, představuje:

▼M4

a) 

250 kg tresky obecné;

▼B

b) 

5 tun ryb z pelagických populací.

▼M4

Článek 14a

Kontrola úlovků tresky obecné ve východní části Baltského moře a v západní části Baltského moře a sledě obecného v západní části Baltského moře

Členské státy zlepší monitorování a kontrolu plavidel s kvótami pro vedlejší úlovky tresky obecné ve východní části Baltského moře nebo rybolovných práv pro tresku obecnou v západní části Baltského moře či sledě obecného v západní části Baltského moře.

▼B



KAPITOLA IX

NÁVAZNÁ OPATŘENÍ

Článek 15

Hodnocení plánu

Do 21. července 2019 a poté každých pět let předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o výsledcích tohoto víceletého plánu a jeho dopadu na populace, na něž se vztahuje toto nařízení, a na rybolov využívající tyto populace, zejména pokud jde o dosažení cílů stanovených v článku 3. Pokud to budou všechny dotčené členské státy nebo Komise považovat za nutné, může Komise předložit zprávu dříve.



KAPITOLA X

PROCESNÍ USTANOVENÍ

Článek 16

Výkon přenesené pravomoci

1.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2.  
Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článcích 6, 7 a 8 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 20. července 2016. Nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období vypracuje Komise o přenesené pravomoci zprávu. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3.  
Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článcích 6, 7 a 8 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4.  
Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.
5.  
Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6.  
Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článků 6, 7 a 8 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.



KAPITOLA XI

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 17

Podpora z Evropského námořního a rybářského fondu

Opatření pro dočasné ukončení, která byla přijata v zájmu dosažení cílů plánu, se považují za dočasné ukončení rybolovných činností pro účely čl. 33 odst. 1 písm. a) a c) nařízení (EU) č. 508/2014.

Článek 18

Změny nařízení (ES) č. 2187/2005

Nařízení (ES) č. 2187/2005 se mění takto:

1) 

V článku 13 se zrušuje odstavec 3.

2) 

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 16a

Omezení oblastí rybolovu

1.  

Od 1. května do 31. října je zakázáno provádět jakoukoli rybolovnou činnost v oblastech ohraničených loxodromami postupně spojujícími následující souřadnice, které se měří podle souřadnicového systému WGS84:

a) 

oblast 1:

— 
55 ° 45′ s. š., 15 ° 30′ v. d.
— 
55 ° 45′ s. š., 16 ° 30′ v. d.
— 
55 ° 00′ s. š., 16 ° 30′ v. d.
— 
55 ° 00′ s. š., 16 ° 00′ v. d.
— 
55 ° 15′ s. š., 16 ° 00′ v. d.
— 
55 ° 15′ s. š., 15 ° 30′ v. d.
— 
55 ° 45′ s. š., 15 ° 30′ v. d.
b) 

oblast 2:

— 
55 ° 00′ s. š., 19 ° 14′ v. d.
— 
54 ° 48′ s. š., 19 ° 20′ v. d.
— 
54 ° 45′ s. š., 19 ° 19′ v. d.
— 
54 ° 45′ s. š., 18 ° 55′ v. d.
— 
55 ° 00′ s. š., 19 ° 14′ v. d.
c) 

oblast 3:

— 
56 ° 13′ s. š., 18 ° 27′ v. d.
— 
56 ° 13′ s. š., 19 ° 31′ v. d.
— 
55 ° 59′ s. š., 19 ° 13′ v. d.
— 
56 ° 03′ s. š., 19 ° 06′ v. d.
— 
56 ° 00′ s. š., 18 ° 51′ v. d.
— 
55 ° 47′ s. š., 18 ° 57′ v. d.
— 
55 ° 30′ s. š., 18 ° 34′ v. d.
— 
56 ° 13′ s. š., 18 ° 27′ v. d.
2.  
Odchylně od odstavce 1 se povoluje rybolov do tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí a třístěnných tenatových sítí s oky o velikosti 157 mm nebo většími nebo pomocí unášených lovných šňůr. Na palubě nesmí být uchováváno žádné jiné lovné zařízení.“
3) 

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 28aa

Postup pro přijímání technických opatření v souvislosti s víceletými plány

Pro účely přijímání aktů uvedených v čl. 8 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1139 ( *1 ) a na dobu jejich platnosti je Komisi svěřena pravomoc přijímat technická opatření. Uvedená technická opatření se stanoví prostřednictvím aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s článkem 28b tohoto nařízení a článkem 18 nařízení (EU) č. 1380/2013 a v případě potřeby se mohou odchylovat od následujících ustanovení tohoto nařízení:

a) 

specifikace cílových druhů, velikostí ok a minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů stanovené v přílohách II, III a IV a uvedené v článcích 3 a 4 a v čl. 14 odst. 1 tohoto nařízení;

b) 

struktury, vlastnosti a pravidla, jimiž se řídí používání aktivních zařízení uvedených v čl. 5 odst. 2, 3 a 4, v článku 6 a v příloze II tohoto nařízení;

c) 

struktury, vlastnosti a pravidla, jimiž se řídí používání pasivních zařízení uvedených v článku 8 tohoto nařízení;

d) 

seznam(y) souřadnic oblastí a období, pro něž platí zákazy nebo omezení rybolovu stanovené v článcích 16 a 16a tohoto nařízení;

e) 

druhy, na které se vztahuje čl. 18a odst. 1 tohoto nařízení, zeměpisné oblasti a období platnosti omezení lovu některých populací stanovené v uvedeném odstavci a rovněž technické podrobnosti odchylky stanovené v čl. 18a odst. 2 tohoto nařízení.

4) 

V čl. 28b odst. 2, 3 a 5 se slova „články 14a a 28a“ nahrazují slovy „články 14a, 28a a 28aa“.

Článek 19

Zrušení nařízení (ES) č. 1098/2007

Nařízení (ES) č. 1098/2007 se zrušuje. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 20

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost pátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M2 —————



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105).

( *1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1139 ze dne 6. července 2016, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné, sledě obecného a šprota obecného v Baltském moři a pro rybolov využívající tyto populace a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 a zrušuje nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 (Úř. věst. L 191, 15.7.2016, s. 1).“

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU