(EU) 2016/68Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/68 ze dne 21. ledna 2016 o společných postupech a specifikacích nezbytných pro propojení elektronických rejstříků karet řidiče

Publikováno: Úř. věst. L 15, 22.1.2016, s. 51-68 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 21. ledna 2016 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 11. února 2016 Nabývá účinnosti: 2. března 2018
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 2. března 2018

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/68

ze dne 21. ledna 2016

o společných postupech a specifikacích nezbytných pro propojení elektronických rejstříků karet řidiče

(Úř. věst. L 015 22.1.2016, s. 51)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1503 ze dne 25. srpna 2017,

  L 221

10

26.8.2017




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/68

ze dne 21. ledna 2016

o společných postupech a specifikacích nezbytných pro propojení elektronických rejstříků karet řidiče



Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví požadavky týkající se povinného napojení vnitrostátních elektronických rejstříků karet řidiče na systém předávání zpráv TACHOnet uvedený v článku 31 nařízení (EU) č. 165/2014.

Článek 2

Definice

Kromě definic stanovených v článku 2 nařízení (EU) č. 165/2014 se použijí tyto definice:

a) „asynchronním rozhraním“ se rozumí postup, při němž je zpráva odesílaná jako odpověď na žádost vrácena prostřednictvím nového připojení HTTP;

b) „plošným vyhledáváním“ se rozumí zpráva se žádostí členského státu adresovaná všem ostatním členským státům;

c) „orgánem vydávajícím karty“ se rozumí subjekt pověřený členským státem k vydávání a správě karet tachografu;

d) „centrálním uzlem“ se rozumí informační systém umožňující směrování zpráv systému TACHOnet mezi členskými státy;

e) „vnitrostátním systémem“ se rozumí informační systém zavedený v každém členském státě za účelem vysílání a zpracovávání zpráv TACHOnet a odpovídání na ně;

f) „synchronním rozhraním“ se rozumí postup, při němž je zpráva odesílaná jako odpověď na žádost vrácena prostřednictvím téhož připojení HTTP, které bylo použito pro žádost;

g) „žádajícím členským státem“ se rozumí členský stát, který vyslal žádost o sdělení, jež je poté nasměrována příslušnému odpovídajícímu členskému státu (členským státům);

h) „odpovídajícím členským státem“ se rozumí členský stát, jemuž je adresována žádost nebo sdělení TACHOnet;

i) „adresným vyhledáváním“ se rozumí zpráva se žádostí členského státu adresovaná pouze jednomu členskému státu;

j) „kartou tachografu“ se rozumí karta řidiče nebo karta dílny, jak je stanoveno v čl. 2 písm. f) a k) nařízení (EU) č. 165/2014;

▼M1

k) „transevropskými službami pro telematiku mezi správními orgány (Testa)“ se rozumí platforma pro telekomunikační propojení, jež umožňuje zabezpečenou výměnu informací mezi orgány veřejné správy v Unii;

l) „přímým přístupem k systému TACHOnet“ se rozumí napojení vnitrostátního elektronického rejstříku na systém předávání zpráv TACHOnet prostřednictvím připojení ke službě Testa spravovaného členským státem, který je hostitelem rejstříku;

m) „nepřímým přístupem k systému TACHOnet“ se rozumí napojení vnitrostátního elektronického rejstříku na systém předávání zpráv TACHOnet prostřednictvím připojení ke službě Testa spravovaného členským státem, který není hostitelem rejstříku.

▼B

Článek 3

Povinnost napojení na systém TACHOnet

Členské státy napojí vnitrostátní elektronické rejstříky uvedené v čl. 31 odst. 1 nařízení (EU) č. 165/2014 na systém předávání zpráv TACHOnet.

▼M1

Článek 3a

Napojení třetích zemí

Pokud to schválí Komise, třetí země mohou napojit své elektronické rejstříky na systém předávání zpráv TACHOnet pokud tak činí v souladu s tímto nařízením.

Článek 3b

Přípravné zkoušky

Napojení vnitrostátního elektronického rejstříku na systém předávání zpráv TACHOnet, ať už s pomocí přímého, či nepřímého přístupu, se považuje za zřízené poté, co jsou v souladu s pokyny Komise a pod jejím dohledem úspěšně dokončeny zkoušky propojení, integrace a výkonu.

Pokud přípravné zkoušky selžou, může Komise zkušební fázi dočasně pozastavit. Zkoušky budou pokračovat poté, co příslušný vnitrostátní orgán vyrozumí Komisi o přijetí nezbytných technických zlepšení na vnitrostátní úrovni, jež umožní přípravné zkoušky úspěšně provést.

Maximální délka trvání přípravných zkoušek je šest měsíců.

▼B

Článek 4

Technické specifikace

Systém předávání zpráv TACHOnet musí splňovat technické specifikace stanovené v přílohách I až VII.

Článek 5

Používání systému TACHOnet

Členské státy musí dodržovat postupy stanovené v příloze VIII.

Za účelem usnadnění účinných kontrol platnosti, stavu a jedinečnosti karet řidiče členské státy umožní přístup k systému předávání zpráv TACHOnet svým vnitrostátním orgánům vydávajícím karty a kontrolorům vykonávajícím své povinnosti podle článku 38 nařízení (EU) č. 165/2014.

▼M1

Článek 5a

Nepřímý přístup k systému TACHOnet

1.  Vnitrostátní orgán, který žádá o nepřímý přístup k systému TACHOnet, předloží Komisi tuto dokumentaci:

a) dopis podepsaný zástupcem vnitrostátního orgánu, ve kterém se Komise žádá, aby zahájila zkušební fázi pro poskytnutí nepřímého přístupu k systému TACHOnet;

b) žádost o nepřímý přístup k systému TACHOnet ve formátu podle přílohy IX;

c) dvoustrannou smlouvu mezi vnitrostátním orgánem, který žádá o nepřímý přístup, a vnitrostátním orgánem, který tento přístup zajišťuje prostřednictvím svého připojení ke službě Testa, podepsanou zástupci obou vnitrostátních orgánů.

2.  Nejpozději dva měsíce po poskytnutí dokumentace uvedené v odstavci 1 požádá Komise dotčený vnitrostátní orgán o předložení technických informací, které jsou nezbytné k zahájení přípravných zkoušek uvedených v článku 3b.

3.  Nepřímý přístup k systému TACHOnet se neposkytne, dokud nejsou splněny požadavky stanovené v odstavcích 1 a 2.

▼B

Článek 6

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 2. března 2018.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Všeobecné aspekty systému předávání zpráv TACHOnet

1.    Struktura

Systém předávání zpráv TACHOnet se skládá z následujících částí:

1.1. Centrální uzel, který je schopen přijímat žádosti od žádajícího členského státu, potvrzovat je a zpracovávat přeposláním odpovídajícím členským státům. Centrální uzel vyčká, než každý odpovídající členský stát odpoví, shromáždí všechny odpovědi a zašle souhrnnou odpověď žádajícímu členskému státu.

▼M1

Všechny zprávy systému TACHOnet se směrují skrz centrální uzel.

1.2. Vnitrostátní systémy členských států vybavené rozhraním schopným posílat žádosti do centrálního uzlu a přijímat příslušné odpovědi. Vnitrostátní systémy mohou k předávání a přijímání zpráv z centrálního uzlu využívat proprietární nebo komerční software.

2.    Správa

2.1.

Centrální uzel spravuje Komise, která je odpovědná za jeho technický provoz a údržbu.

▼M1

2.2.

Centrální uzel neuchovává údaje po dobu delší než šest měsíců, kromě přihlašovacích údajů, statistických údajů a údajů o směrování uvedených v příloze VII.

▼B

2.3.

Centrální uzel neposkytuje přístup k osobním údajům, s výjimkou oprávněných zaměstnanců Komise, je-li to nezbytné pro účely monitoringu, údržby a odstraňování problémů.

2.4.

Členské státy mají tyto úkoly:

2.4.1. Zřízení a správu svých vnitrostátních systémů, včetně rozhraní s centrálním uzlem.

2.4.2. Instalaci a údržbu svých vnitrostátních systémů, a to jak hardwaru, tak softwaru, ať již proprietárních nebo komerčních.

2.4.3. Zajištění správné interoperability svého vnitrostátního systému s centrálním uzlem, včetně zpracovávání chybových hlášení obdržených z centrálního uzlu.

2.4.4. Přijetí veškerých opatření pro zajištění důvěrnosti, integrity a dostupnosti informací.

2.4.5. Fungování vnitrostátních systémů v souladu s úrovněmi služeb stanovenými v příloze VI.

2.5.

Webový portál MOVEHUB

Komise poskytne webovou aplikaci se zabezpečeným přístupem (dále jen „webový portál MOVEHUB“) poskytující alespoň následující služby:

a) statistiku dostupnosti systému členského státu;

b) oznamování údržby centrálního uzlu a vnitrostátních systémů členských států;

c) souhrnné zprávy;

d) správu kontaktů;

e) schémata XSD.

2.6.

Správa kontaktů

▼M1

2.6.1.

Díky funkci „správa kontaktů“ bude mít každý členský stát možnost spravovat kontaktní údaje týkající se politických, podnikatelských, provozních a technických kategorií daného členského státu, přičemž příslušný orgán každého členského státu je odpovědný za aktualizaci svých vlastních kontaktů. Kontaktní údaje ostatních členských států musí být možné zobrazit, avšak nikoli upravovat.

▼M1 —————

▼B




PŘÍLOHA II

Funkce systému předávání zpráv TACHOnet

1.

Prostřednictvím systému předávání zpráv TACHOnet jsou poskytovány tyto funkce:

1.1. „Check Issued Cards (CIC)“ (kontrola vydaných karet): umožňuje žádajícímu členskému státu poslat žádost o kontrolu vydaných karet jednomu nebo všem odpovídajícím členským státům s cílem zjistit, zda je žadatel o kartu již držitelem karty řidiče vydané odpovídajícími členskými státy. Odpovídající členské státy na žádost odpoví zasláním odpovědi o kontrole vydaných karet.

1.2. „Check Card Status (CCS)“ (kontrola stavu karty): umožňuje žádajícímu členskému státu požádat odpovídající členský stát o podrobnosti karty jím vydané prostřednictvím zaslání žádosti o kontrolu stavu karty. Odpovídající členský stát na žádost odpoví zasláním odpovědi o kontrole stavu karty.

▼M1

1.3. „Modify Card Status (MCS)“ (změna stavu karty): umožňuje žádajícímu členskému státu prostřednictvím žádosti o změnu stavu karty odpovídajícímu členskému státu oznámit, že došlo ke změně stavu karty, kterou odpovídající členský stát vydal. Odpovídající členský stát odpoví na žádost o změnu stavu karty tak, že po aktualizaci rejstříku nebo po zamítnutí oznámení zašle odpověď týkající se změny stavu karty a uvede v ní výsledek aktualizace a stávající stav karty (jak je zanesen v rejstříku karet tachografu). Tato odpověď musí být zaslána nejpozději 10 kalendářních dnů po zaslání oznamovací žádosti. Každá žádost o změnu stavu karty nebo každá odpověď týkající se změny stavu karty se vždy potvrzuje zprávou „Modify Card Status acknowledgment“ (potvrzení o doručení týkající se změny stavu karty).

▼B

1.4. „Issued Card Driving License (ICDL)“ (karta vydaná na základě řidičského průkazu): umožňuje žádajícímu členskému státu prostřednictvím žádosti týkající se karty vydané na základě řidičského průkazu odpovídajícímu členskému státu oznámit, že tento stát vydal kartu na základě řidičského průkazu vydaného odpovídajícím členským státem. Odpovídající členský stát odpoví zasláním odpovědi týkající se karty vydané na základě řidičského průkazu.

2.

Budou zahrnuty další typy zpráv, jež se pro efektivní fungování systému TACHOnet považují za vhodné, například oznámení o chybě.

3.

Vnitrostátní systémy při používání jakékoliv z funkcí popsaných v bodě 1 uznávají stavy karty uvedené v dodatku k této příloze. Členské státy však nejsou povinny zavést správní postup, který využívá všechny uvedené stavy.

4.

Obdrží-li členský stát odpověď nebo oznámení o udělení stavu, jenž se v jeho správních postupech nepoužívá, převede vnitrostátní systém stav použitý v obdržené zprávě na odpovídající hodnotu používanou v uvedených postupech. Je-li stav použitý ve zprávě uveden v dodatku k této příloze, nesmí odpovídající členský stát tuto zprávu odmítnout.

▼M1

5.

Stav karty uvedený v dodatku k této příloze nesmí být použit k určení toho, zda je karta řidiče platná pro řízení. Vznese-li členský stát dotaz na rejstřík členského státu, který kartu vydal, prostřednictvím funkce kontrola stavu karty (CCS) nebo kontrola vydaných karet (CIC), musí odpověď obsahovat zvláštní pole „valid for driving“ (platná pro řízení). Vnitrostátní správní postupy musí být takové, aby odpovědi týkající se CCS nebo CIC vždy obsahovaly příslušnou hodnotu „valid for driving“ (platná pro řízení).

▼B




Dodatek

Stavy karty



Stav karty

Definice

„Application“ (žádost)

Orgán vydávající karty obdržel žádost o vydání karty řidiče. Tato informace byla zaregistrována a uložena v databázi s vygenerovanými vyhledávacími klíči.

„Approved“ (schválená)

Orgán vydávající karty schválil žádost o kartu tachografu.

„Rejected“ (zamítnutá)

Orgán vydávající karty žádost neschválil.

„Personalised“ (individualizovaná)

Karta tachografu byla individualizována.

„Dispatched“ (odeslaná)

Vnitrostátní orgán odeslal kartu řidiče příslušnému řidiči nebo doručující agentuře.

„Handed Over“ (předaná)

Vnitrostátní orgán předal kartu řidiče příslušnému řidiči.

„Confiscated“ (zabavená)

Karta řidiče byla řidiči příslušným orgánem zabavena.

„Suspended“ (pozastavená)

Karta řidiče byla řidiči přechodně odebrána.

„Withdrawn“ (odebraná)

Orgán vydávající karty rozhodl kartu řidiče odebrat. Karta byla trvale znehodnocena.

„Surrendered“ (odevzdaná)

Karta tachografu byla orgánu vydávajícímu karty vrácena a byla prohlášena za dále nepotřebnou.

„Lost“ (ztracená)

Karta tachografu byla orgánu vydávajícímu karty nahlášena jako ztracená.

„Stolen“ (odcizená)

Karta tachografu byla orgánu vydávajícímu karty nahlášena jako odcizená. Odcizená karta se považuje za kartu ztracenou.

„Malfunctioning“ (nesprávně fungující)

Karta tachografu byla orgánu vydávajícímu karty nahlášena jako nesprávně fungující.

„Expired“ (propadlá)

Doba platnosti karty tachografu skončila.

„Replaced“ (nahrazená)

Karta tachografu, která byla nahlášena jako ztracená, odcizená nebo nesprávně fungující, byla nahrazena novou kartou. Údaje na nové kartě zůstávají stejné, s výjimkou indexu náhrady čísla karty, který se zvýší o jednu jednotku.

„Renewed“ (obnovená)

Karta tachografu byla obnovena z důvodu změny správních údajů nebo končící doby platnosti. Číslo nové karty zůstává stejné, s výjimkou indexu obnovy čísla karty, který se zvýší o jednu jednotku.

„In Exchange“ (probíhá výměna)

Orgán vydávající karty, který vydal kartu řidiče, obdržel oznámení, že byl zahájen postup výměny uvedené karty za kartu řidiče vydanou orgánem vydávajícím karty jiného členského státu.

„Exchanged“ (vyměněná)

Orgán vydávající karty, který vydal kartu řidiče, obdržel oznámení, že byl ukončen postup výměny uvedené karty za kartu řidiče vydanou orgánem vydávajícím karty jiného členského státu.




PŘÍLOHA III

Ustanovení týkající se zpráv v systému předávání zpráv TACHOnet

1.    Obecné technické požadavky

1.1.

Centrální uzel poskytuje pro výměnu zpráv synchronní i asynchronní rozhraní. Členské státy si mohou k propojení se svými vlastními aplikacemi zvolit tu nejvhodnější technologii.

1.2.

Všechny zprávy vyměňované mezi centrálním uzlem a vnitrostátními systémy musí mít kódování UTF-8.

1.3.

Vnitrostátní systémy musí být schopny přijímat a zpracovávat zprávy obsahující znaky v řečtině nebo cyrilici.

2.    Struktura zpráv XML a definice schémat (XSD)

2.1.

Obecná struktura zpráv XML se řídí formátem definovaným schématy XSD instalovanými v centrálním uzlu.

2.2.

Centrální uzel a vnitrostátní systémy odesílají a přijímají zprávy, které jsou v souladu se schématem zprávy XSD.

▼M1

2.3.

Vnitrostátní systémy musí být schopny zasílat, přijímat a zpracovávat všechny zprávy odpovídající veškerým funkcím uvedeným v příloze II.

▼B

2.4.

Zprávy XML musí zahrnovat alespoň minimální požadavky stanovené v dodatku k této příloze.

▼M1




Dodatek

Minimální požadavky na obsah zpráv XML



Společné záhlaví

Povinné

„Version“ (Verze)

Oficiální verze specifikací XML musí být upřesněna prostřednictvím jmenného prostoru definovaného ve zprávě XSD a v atributu version v záhlaví všech zpráv XML. Číslo verze („n.m“) musí být definováno jako pevně stanovená hodnota v každém vydání souboru s definicí schématu XML (xsd).

Ano

„Test Identifier“ (Zkušební identifikátor)

Nepovinný identifikátor pro zkoušení. Původce zkoušky musí identifikátor vyplnit a všichni účastníci pracovního postupu musí stejný identifikátor přeposlat/vrátit. V produkčním prostředí se na něj nebere zřetel, a bude-li uveden, nepoužije se.

Ne

„Technical Identifier“ (Technický identifikátor)

Univerzální jednoznačný identifikátor (UUID), který jednoznačně identifikuje každou jednotlivou zprávu. Odesílatel musí vytvářet UUID a vyplnit tento atribut. Tyto údaje nesmějí být využity k žádnému obchodnímu využití.

Ano

„Workflow Identifier“ (Identifikátor pracovního postupu)

Identifikátor pracovního postupu je UUID a musí být vytvořen žádajícím členským státem. Tento identifikátor se poté musí používat ve všech zprávách k propojení pracovního postupu.

Ano

„Sent At“ (Odesláno)

Datum a čas (ve formátu UTC) odeslání zprávy.

Ano

„Timeout“ (Čekací doba)

Toto je nepovinný atribut data a času (ve formátu UTC). Tuto hodnotu musí stanovit pouze centrální uzel u přeposílaných žádostí a vypočítá se na základě data/času prvotní žádosti, kterou uzel přijme. Slouží k informování odpovídajícího členského státu o době platnosti žádosti. Tato hodnota se nevyžaduje u prvotních žádostí zasílaných uzlu a u veškerých zpráv s odpověďmi.

Ne

„From“ (Odesílatel)

Kód ISO 3166-1 Alpha 2 členského státu, který zprávu odeslal, nebo „EU“.

Ano

„To“ (Příjemce)

Kód ISO 3166-1 Alpha 2 členského státu, kterému se zpráva odesílá, nebo „EU“.

Ano



„Check Issued Cards Request“ (Žádost o kontrolu vydaných karet)

Povinné

„Family Name“ (Příjmení)

Příjmení řidiče.

Ano

„First Name“ (Křestní jméno)

Křestní jméno řidiče.

Ne

„Date of Birth“ (Datum narození)

Datum narození řidiče.

Ano

„Place of Birth“ (Místo narození)

Místo narození řidiče.

Ne

„Driving Licence Number“ (Číslo řidičského průkazu)

Číslo řidičského průkazu řidiče.

Ne

„Driving Licence Issuing Country“ (Země vydání řidičského průkazu)

Země, která řidiči vydala řidičský průkaz.

Ne

„Check Issued Cards Response“ (Odpověď týkající se kontroly vydaných karet)

Povinné

„Status Code“ (Kód stavu)

Kód udávající stav odpovědi.

Ano

„Status Message“ (Zpráva o stavu)

Vysvětlující popis stavu.

Ne

„Search Mechanism“ (Vyhledávací mechanismus)

Informace o tom, zda byla karta vyhledána pomocí vyhledávání NYSIIS nebo pomocí vlastního vyhledávání.

Ano

„Found Driver Details“ (Podrobnosti o nalezeném řidiči)

Ano, je-li řidič nalezen.

„Family Name“ (Příjmení)

Příjmení veškerých nalezených řidičů.

Ano

„First Name“ (Křestní jméno)

Křestní jméno(a) veškerých nalezených řidičů.

Ne

„Date of Birth“ (Datum narození)

Datum narození veškerých nalezených řidičů.

Ano

„Place of Birth“ (Místo narození)

Místo narození veškerých nalezených řidičů.

Ne

„Card Details“ (Podrobnosti o kartě)

Ano, je-li řidič nalezen.

„Card Number“ (Číslo karty)

Číslo nalezené karty.

Ano

„Card Status“ (Stav karty)

Stav nalezené karty.

Ano

„Valid for Driving“ (Platná pro řízení)

Nalezená karta je/není platná pro řízení.

Ano

„Card Issuing Authority“ (Orgán vydávající kartu)

Název orgánu, který nalezenou kartu vydal.

Ano

„Card Start of Validity Date“ (Datum počátku platnosti karty)

Datum počátku platnosti nalezené karty.

Ano

„Card Expiry Date“ (Datum konce platnosti karty)

Datum konce platnosti nalezené karty.

Ano

„Card Status Modified Date“ (Datum změny stavu karty)

Datum, kdy byla nalezená karta naposledy změněna.

Ano

„Temporary Card“ (Dočasná karta)

Nalezená karta je kartou dočasnou.

Ne

„Driving Licence Details“ (Podrobnosti o řidičském průkazu)

Ano, je-li nalezena karta řidiče.

„Driving Licence Number“ (Číslo řidičského průkazu)

Číslo řidičského průkazu nalezeného řidiče.

Ano

„Driving Licence Issuing Country“ (Země vydání řidičského průkazu)

Země, která nalezenému řidiči vydala řidičský průkaz.

Ano

„Driving Licence Status“ (Stav řidičského průkazu)

Stav řidičského průkazu nalezeného řidiče.

Ne

„Driving Licence Issuing Date“ (Datum vydání řidičského průkazu)

Datum vydání řidičského průkazu nalezeného řidiče.

Ne

„Driving Licence Expiry Date“ (Datum konce platnosti řidičského průkazu)

Datum konce platnosti řidičského průkazu nalezeného řidiče.

Ne

„Workshop Card Details“ (Podrobnosti o kartě dílny)

Ano, je-li nalezena karta dílny.

„Workshop Name“ (Název dílny)

Název dílny, které byla nalezená karta dílny vydána.

Ano

„Workshop Address“ (Adresa dílny)

Adresa dílny, které byla nalezená karta dílny vydána.

Ano

„Check Card Status Request“ (Žádost o kontrolu stavu karty)

Povinné

„Card Number“ (Číslo karty)

Číslo karty, o níž jsou požadovány údaje.

Ano



„Check Card Status Response“ (Odpověď týkající se kontroly stavu karty)

Povinné

„Status Code“ (Kód stavu)

Kód udávající stav odpovědi.

Ano

„Status Message“ (Zpráva o stavu)

Vysvětlující popis stavu.

Ne

„Requested Card Details“ (Podrobnosti o požadované kartě)

Ano, je-li požadovaná karta nalezena.

„Card number“ (Číslo karty)

Číslo požadované karty.

Ano

„Card Status“ (Stav karty)

Stav požadované karty.

Ano

„Valid for Driving“ (Platná pro řízení)

Požadovaná karta je/není platná pro řízení.

Ano

„Card Issuing Authority“ (Orgán vydávající kartu)

Název orgánu, který požadovanou kartu vydal.

Ano

„Card Start of Validity Date“ (Datum počátku platnosti karty)

Datum počátku platnosti požadované karty.

Ano

„Card Expiry Date“ (Datum konce platnosti karty)

Datum konce platnosti požadované karty.

Ano

„Card Status Modified Date“ (Datum změny stavu karty)

Datum, kdy byla požadovaná karta naposledy změněna.

Ano

„Temporary Card“ (Dočasná karta)

Požadovaná karta je kartou dočasnou.

Ne

„Workshop Card Details“ (Karta dílny)

Ano, je-li nalezena karta dílny.

„Workshop Name“ (Název dílny)

Název dílny, které byla karta vydána.

Ano

„Workshop Address“ (Adresa dílny)

Adresa dílny, které byla karta vydána.

Ano

„Card Holder Details“ (Podrobnosti o držiteli karty)

 

„Family Name“ (Příjmení)

Příjmení řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ano

„First Name“ (Křestní jméno)

Křestní jméno řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne

„Date of Birth“ (Datum narození)

Datum narození řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ano

„Place of Birth“ (Místo narození)

Místo narození řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne

„Driving Licence Details“ (Podrobnosti o řidičském průkazu)

Ano, je-li nalezena karta řidiče.

„Driving Licence Number“ (Číslo řidičského průkazu)

Číslo řidičského průkazu řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ano

„Driving Licence Issuing Country“ (Země vydání řidičského průkazu)

Země, která vydala číslo řidičského průkazu řidiči, jemuž byla karta vydána.

Ano

„Driving Licence Status“ (Stav řidičského průkazu)

Stav řidičského průkazu řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne

„Driving Licence Issuing Date“ (Datum vydání řidičského průkazu)

Datum vydání řidičského průkazu řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne

„Driving Licence Expiry Date“ (Datum konce platnosti řidičského průkazu)

Datum konce platnosti řidičského průkazu řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne



„Modify Card Status Request“ (Žádost o změnu stavu karty)

Povinné

„Card Number“ (Číslo karty)

Číslo karty, jejíž stav se změnil.

Ano

„New Card Status“ (Nový stav karty)

Stav, na nějž byla karta změněna.

Ano

„Card Status Modified Date“ (Datum změny stavu karty)

Datum a čas, kdy byl stav karty změněn.

Ano

„Declared by“ (Oznámeno)

 

„Authority“ (Orgán)

Název orgánu, který provedl změnu stavu karty.

Ano

„Authority address“ (Adresa orgánu)

Adresa orgánu, který provedl změnu stavu karty.

Ano

„Family Name“ (Příjmení)

Příjmení osoby, která provedla změnu stavu karty.

Ne

„First Name“ (Křestní jméno)

Křestní jméno osoby, která provedla změnu stavu karty.

Ne

„Phone“ (Telefon)

Telefonní číslo osoby, která provedla změnu stavu karty.

Ne

„E-mail“ (E-mail)

E-mailová adresa osoby, která provedla změnu stavu karty.

Ne



„Modify Card Status Acknowledgement“ (Potvrzení o doručení týkající se změny stavu karty)

Povinné

„Status Code“ (Kód stavu)

Kód udávající stav potvrzení.

Ano

„Status Message“ (Zpráva o stavu)

Vysvětlující popis stavu.

Ne

„Acknowledgement type“ (Typ potvrzení)

Typ potvrzení: pro žádost nebo odpověď.

Ano



„Modify Card Status Response“ (Odpověď týkající se změny stavu karty)

Povinné

„Status Code“ (Kód stavu)

Kód udávající stav odpovědi.

Ano

„Status Message“ (Zpráva o stavu)

Vysvětlující popis stavu.

Ne

„Card Number“ (Číslo karty)

Číslo požadované karty řidiče.

Ano

„Card Status“ (Stav karty)

Stav požadované karty, jak je zanesen v rejstříku karet tachografu.

Ano



„Issued Card Driving Licence Request“ (Žádost týkající se karty vydané na základě řidičského průkazu)

Povinné

„Card Number“ (Číslo karty)

Číslo karty, která byla vydána.

Ano

„Driving Licence Number“ (Číslo řidičského průkazu)

Číslo zahraničního řidičského průkazu, který byl použit pro žádost o vydání karty řidiče.

Ano

„Family Name“ (Příjmení)

Příjmení řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ano

„First Name“ (Křestní jméno)

Křestní jméno řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne

„Date of Birth“ (Datum narození)

Datum narození řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ano

„Place of Birth“ (Místo narození)

Místo narození řidiče, jemuž byla karta vydána.

Ne



„Issued Card Driving Licence Response“ (Odpověď týkající se karty vydané na základě řidičského průkazu)

Povinné

„Status Code“ (Kód stavu)

Kód udávající stav odpovědi.

Ano

„Status Message“ (Zpráva o stavu)

Vysvětlující popis stavu.

Ne

▼B




PŘÍLOHA IV

Přepis a služby NYSIIS (New York State Identification and Intelligence System)

1.

Pro zakódování jmen všech řidičů do vnitrostátního rejstříku se používá algoritmus NYSIIS implementovaný v centrálním uzlu.

2.

Při vyhledávání karty pomocí funkce kontrola vydaných karet (CIC) se jako primární vyhledávací mechanismus použijí klíče NYSIIS.

3.

Členské státy mohou navíc pro zobrazení doplňujících výsledků použít vlastní algoritmus.

4.

Výsledky vyhledávání uvádějí vyhledávací mechanismus, který byl pro nalezení záznamu použit, tj. NYSIIS nebo vlastní.

5.

V případě, že se členský stát rozhodne zaznamenávat oznámení o kartě vydané na základě řidičského průkazu (ICDL), zaznamenávají se klíče NYSIIS obsažené v oznámení jako součást údajů ICDL.

5.1.

Při vyhledávání údajů ICDL členský stát použije klíče NYSIIS jména žadatele.




PŘÍLOHA V

Bezpečnostní požadavky

1.

Pro výměnu zpráv mezi centrálním uzlem a vnitrostátními systémy se použije protokol HTTPS.

2.

Vnitrostátní systémy používají pro účely zajištění předávání zpráv mezi vnitrostátními systémy a centrálním uzlem certifikáty PKI poskytnuté Komisí.

3.

Ve vnitrostátních systémech jsou implementovány minimálně certifikáty používající hašovací algoritmus podpisu SHA-2 (SHA-256) a délku veřejného klíče 2 048 bitů.




PŘÍLOHA VI

Úrovně služeb

1.

Vnitrostátní systémy musí splňovat tyto minimální úrovně služeb:

1.1.

Musí být k dispozici 24 hodin denně, 7 dní v týdnu.

1.2.

Jejich dostupnost se sleduje prostřednictvím zpráv HEARTBEAT, které vydává centrální uzel.

1.3.

Jejich míra dostupnosti musí být 98 % podle následující tabulky (údaje jsou zaokrouhleny na nejbližší vhodnou jednotku):



Dostupnost

znamená následující nedostupnost

denně

měsíčně

ročně

98 %

0,5 hodiny

15 hodin

7,5 dne

Po členských státech se požaduje, aby dodržovaly denní míru dostupnosti, uznává se však, že některé nezbytné činnosti, jako je údržba systému, vyžadují dobu odstávky delší než 30 minut. Měsíční a roční míry dostupnosti nicméně zůstávají povinné.

▼M1

1.4.

Během jednoho kalendářního měsíce musí odpovědět minimálně na 98 % zaslaných žádostí a musí být schopny vyřizovat 6 zpráv za sekundu.

1.5.

Při zasílání odpovědí v souvislosti s CIC, CCS a ICDL a potvrzení o doručení týkajících se změny stavu karty v souladu s přílohou VIII musí na žádosti reagovat do 10 sekund.

Celková čekací doba u žádostí (prodleva, během níž může žadatel čekat na odpověď) nesmí překročit 20 sekund.

1.6.

Odpovědi týkající se změny stavu karty musí být zaslány do 10 kalendářních dnů od zaslání žádosti o změnu stavu karty.

1.7.

Vnitrostátní systémy nesmí zasílat žádosti do uzlu systému TACHOnet rychlostí přesahující 2 žádosti za sekundu.

1.8.

Každý vnitrostátní systém musí být schopen čelit potenciálním technickým problémům centrálního uzlu nebo vnitrostátních systémů v jiných členských státech. Patří mezi ně například:

a) ztráta spojení s centrálním uzlem;

b) nezodpovězení žádosti;

c) obdržení odpovědí po vypršení čekací doby zprávy;

d) obdržení nevyžádaných zpráv;

e) obdržení neplatných zpráv.

▼M1 —————

▼B

2.

Centrální uzel musí:

2.1.

vykazovat míru dostupnosti 98 %,

2.2.

zasílat vnitrostátním systémům oznámení o případných chybách, a to buď prostřednictvím odpovědi nebo zvláštního chybového hlášení. Vnitrostátní systémy, které tato zvláštní chybová hlášení obdrží, musí být schopny zavést postup eskalace za účelem přijetí veškerých vhodných opatření k nápravě oznámené chyby.

▼M1

Postup eskalace musí být na vyžádání podrobně popsán Komisi.

▼B

3.

Údržba

Členské státy musí ostatní členské státy a Komisi informovat o jakékoli běžné údržbě prostřednictvím webové aplikace, a to nejméně jeden týden před zahájením takové činnosti, pokud je to technicky možné.




PŘÍLOHA VII

▼M1

Tato příloha stanoví podrobnosti o přihlašovacích a statistických údajích a údajích o směrování shromažďovaných v centrálním uzlu, nikoli v členských státech.

▼B

Přihlašování a statistika údajů shromážděných v centrálním uzlu

1.

V zájmu zajištění soukromí jsou údaje pro statistické účely anonymní. Údaje identifikující určitou kartu, řidiče nebo řidičský průkaz nejsou pro statistické účely k dispozici.

2.

Přihlašovací údaje se používají pro sledování veškerých transakcí za účelem monitorování a odstraňování chyb a umožňují vytváření statistických údajů o těchto transakcích.

▼M1

3.

Osobní údaje se v záznamech uchovávají po dobu nejvýše 6 měsíců od dokončení transakce. Statistické údaje a anonymizované údaje o směrování se uchovávají po dobu neurčitou.

▼B

4.

►M1  Statistické údaje používané pro vykazování mohou zahrnovat mimo jiné: ◄

a) žádající členský stát,

b) odpovídající členský stát,

c) typ zprávy,

d) kód stavu odpovědi,

e) datum a čas zpráv,

f) doba odezvy.




PŘÍLOHA VIII

Používání systému předávání zpráv TACHOnet

1.    Vydávání karet řidiče

1.1.

V případě, že je žadatel o vydání karty řidiče držitelem řidičského průkazu vydaného v jiném členském státě, než je členský stát žádosti, provede členský stát žádosti plošné vyhledávání „Check Issued Card“ (CIC) (kontrola vydaných karet).

1.2.

Členské státy vydávající kartu řidiče řidiči, který je držitelem řidičského průkazu vydaného v jiném členském státu, tomuto členskému státu prostřednictvím funkce „Issued Card Driving Licence“ (ICDL) (karta vydaná na základě řidičského průkazu) okamžitě oznámí, že byla vydána karta řidiče.

▼M1

1.3.

Je-li žadatel o vydání karty řidiče držitelem řidičského průkazu vydaného v členském státě žádosti, zkontroluje daný členský stát, zda už bylo do jeho vnitrostátního rejstříku dříve zaznamenáno oznámení o kartě vydané na základě řidičského průkazu (ICDL). Kontrola probíhá tak, že se v oznámeních vyhledává nejprve pomocí čísla řidičského průkazu a poté podle klíčů NYSIIS a data narození. Pokud je oznámení nalezeno, provede členský stát buď adresné vyhledávání CIC nebo CCS v členském státě, který oznámení ICDL zaslal.

▼B

1.4.

Každé oznámení ICDL se zaznamená do vnitrostátního rejstříku členského státu, který je obdrží.

1.5.

Členské státy provedou plošné vyhledávání CIC alespoň u 30 % žádostí předložených řidiči, kteří jsou držiteli průkazů vydaných v tomto členském státě.

▼M1

1.6.

Členské státy se mohou rozhodnout, že do svých vnitrostátních rejstříků nebudou zaznamenávat obdržená oznámení ICDL v souladu s body 1.3, 1.4 a 1.5. V takovém případě provedou u každé obdržené žádosti plošné vyhledávání CIC.

▼B

1.7.

Členské státy Komisi nejpozději k datu použitelnosti tohoto nařízení oznámí, zda budou zaznamenávat oznámení ICDL do svých vnitrostátních rejstříků, nebo zda budou uplatňovat postup podle bodu 1.6.

1.8.

Členské státy, které po dobu pěti nebo méně let před datem použitelnosti tohoto nařízení nezaznamenávaly oznámení ICDL do svých vnitrostátních rejstříků, jak je stanoveno v bodě 1.4, musí provádět plošné vyhledávání CIC u 100 % žádostí, s výjimkou řidičských průkazů, u nichž bylo zaznamenáno oznámení ICDL, v kterémžto případě se použije bod 1.3.

1.9.

Povinnost stanovená v bodě 1.8 platí po dobu pěti let počínaje dnem, kdy se oznámení ICDL začala fakticky zaznamenávat do vnitrostátního rejstříku každého členského státu.

2.    Odebrané, pozastavené nebo odcizené karty řidiče

2.1.

Pokud byla v souladu s čl. 26 odst. 7 a čl. 29 odst. 2 nařízení (EU) č. 165/2014 karta řidiče odejmuta, její platnost byla pozastavena nebo byla nahlášena jako odcizená v jiném členském státě, než je vydávající členský stát, příslušný orgán tohoto členského státu:

▼M1

a) ověří skutečný stav karty zasláním žádosti CCS vydávajícímu členskému státu. Pokud není známo číslo karty, odešle se adresná žádost CIC;

▼B

b) pošle vydávajícímu členskému státu prostřednictvím systému předávání zpráv TACHOnet oznámení o změně stavu karty (MCS).

3.    Výměna karet řidiče

3.1.

Požádá-li držitel karty řidiče o výměnu této karty v jiném členském státě, než je vydávající členský stát, ověří příslušný orgán tohoto členského státu skutečný stav karty zasláním žádosti o kontrolu stavu karty (CCS) vydávajícímu členskému státu.

▼M1

3.2.

Jakmile je stav karty řidiče zkontrolován a karta je platná pro výměnu, zašle příslušný orgán členského státu, ve kterém byla žádost podána, prostřednictvím systému předávání zpráv TACHOnet vydávajícímu členskému státu oznámení o změně stavu karty.

▼B

3.3.

Členské státy, které obnovují nebo vyměňují kartu řidiče řidiči, který je držitelem řidičského průkazu vydaného v jiném členském státu, tomuto členskému státu prostřednictvím funkce ICDL (karta vydaná na základě řidičského průkazu) okamžitě oznámí, že karta řidiče byla obnovena nebo vyměněna.

▼M1




PŘÍLOHA IX

Žádost o nepřímý přístup k systému TACHOnet

[Zkrácený název vnitrostátního orgánu žádajícího o nepřímý přístup k systému TACHOnet] [název země žádající o nepřímý přístup k systému TACHOnet] podepsal smlouvu s [zkrácený název vnitrostátního orgánu poskytujícího nepřímý přístup k systému TACHOnet] za účelem získání nepřímého přístupu k systému TACHOnet prostřednictvím [název země poskytující nepřímý přístup k systému TACHOnet].

Smlouva, na základě které [název země poskytující nepřímý přístup k systému TACHOnet] poskytuje nepřímý přístup k systému TACHOnet [název země žádající o nepřímý přístup k systému TACHOnet], je přiložena k této žádosti.

Poskytují se tyto informace:

a) informace o vnitrostátním orgánu odpovědném za přístup k systému TACHOnet v [název země žádající o nepřímý přístup k systému TACHOnet];

b) informace o kontaktní osobě pro systém TACHOnet v [vnitrostátní orgán uvedený v písmeni a)] (jméno, funkce, e-mailová adresa, telefonní číslo a poštovní adresa);

c) informace o názvu a funkci dalších odpovědných subjektů ve vztahu k systému TACHOnet;

d) informace o kontaktních osobách v odpovědných subjektech uvedených v písmeni c) (jména, funkce, e-mailové adresy, telefonní čísla).

Podpis

[Zástupce vnitrostátního orgánu žádajícího o nepřímý přístup k systému TACHOnet]

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU