(EU) 2015/1187Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/1187 ze dne 27. dubna 2015, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích kotlů na tuhá paliva a souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 193, 21.7.2015, s. 43-75 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 27. dubna 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 10. srpna 2015 Nabývá účinnosti: 10. srpna 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 7. března 2017

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1187

ze dne 27. dubna 2015,

kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích kotlů na tuhá paliva a souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 193 21.7.2015, s. 43)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/254 ze dne 30. listopadu 2016,

  L 38

1

15.2.2017




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2015/1187

ze dne 27. dubna 2015,

kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích kotlů na tuhá paliva a souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení

(Text s významem pro EHP)



Článek 1

Předmět a oblast působnosti

1.  Toto nařízení stanovuje požadavky na energetické štítky pro kotle na tuhá paliva a na poskytování doplňkových informací o těchto kotlích se jmenovitým tepelným výkonem 70 kW nebo nižším a pro soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva se jmenovitým tepelným výkonem 70 kW nebo nižším a z regulátorů teploty a solárních zařízení.

2.  Toto nařízení se nevztahuje na:

a) kotle generující teplo výlučně za účelem ohřevu pitné nebo užitkové vody;

b) kotle určené k ohřevu a rozvodu plynných teplonosných médií, jako je pára nebo vzduch;

c) kogenerační jednotky na tuhá paliva o maximálním elektrickém výkonu 50 kW a vyšším;

d) kotle na jinou než dřevní biomasu.

Článek 2

Definice

Kromě definic stanovených v článku 2 směrnice 2010/30/EU se pro účely tohoto nařízení použijí tyto definice:

1) „kotlem na tuhá paliva“ se rozumí zařízení vybavené jedním nebo více generátory tepla na tuhé palivo dodávajícími teplo do teplovodního systému ústředního vytápění za účelem dosažení a udržení požadované vnitřní teploty v jednom nebo více uzavřených prostorech, u něhož tepelné ztráty do okolního prostředí nepřesahují 6 % jmenovitého tepelného výkonu;

2) „teplovodním systémem ústředního vytápění“ se rozumí systém, v němž je používána voda jako teplonosné médium pro přenos centrálně generovaného tepla do tepelných zářičů určených k vytápění uzavřených prostor uvnitř budov nebo jejich částí, včetně sítí blokového a dálkového vytápění;

3) „generátorem tepla na tuhá paliva“ se rozumí součást kotle na tuhá paliva, která generuje teplo spalováním tuhých paliv;

4) „jmenovitým tepelným výkonem“ nebo „Pr “ se rozumí deklarovaný tepelný výkon kotle na tuhá paliva, který zajišťuje vytápění uzavřených prostor spalováním preferovaného paliva, vyjádřený v kW;

5) „tuhými palivy“ se rozumějí paliva, která jsou při běžné pokojové teplotě v pevném skupenství, včetně pevné biomasy a tuhých fosilních paliv;

6) „biomasou“ se rozumí biologicky rozložitelná část výrobků, odpadů a zbytků biologického původu ze zemědělství (včetně rostlinných a živočišných látek), z lesnictví a souvisejících odvětví včetně rybolovu a akvakultury, jakož i biologicky rozložitelná část průmyslových a komunálních odpadů;

7) „dřevní biomasou“ se rozumí biomasa pocházející ze stromovitých a keřovitých dřevin, včetně kulatiny, dřevní štěpky, stlačené dřevní hmoty ve formě pelet, stlačené dřevní hmoty ve formě briket a včetně pilin;

8) „nedřevní biomasou“ se rozumí biomasa jiného než dřevního původu, včetně slámy, ozdobnice čínské, rákosu, jader, obilovin, olivových pecek a pokrutin a skořápek z ořechů;

9) „fosilními palivy“ se rozumějí jiná paliva než biomasa, včetně antracitu, hnědého uhlí, koksu, černého uhlí; a pro účely tohoto nařízení také rašelina;

10) „kotlem na biomasu“ se rozumí kotel na tuhá paliva, který jako preferované palivo využívá biomasu;

11) „kotlem na jinou než dřevní biomasu“ se rozumí kotel na biomasu, který jako preferované palivo využívá jinou než dřevní biomasu a u nějž nejsou dřevní biomasa, fosilní paliva ani směs biomasy a fosilního paliva uvedeny mezi dalšími vhodnými palivy;

12) „preferovaným palivem“ se rozumí jednotlivé tuhé palivo, které má být v kotli na základě pokynů dodavatele přednostně využíváno;

13) „dalšími vhodnými palivy“ se rozumějí tuhá paliva jiná než preferované palivo, která mohou být v kotli na tuhá paliva využívána na základě pokynů dodavatele, přičemž zahrnují jakékoli palivo, které je uvedeno v příručce pro osoby provádějící instalaci a pro konečné uživatele, na internetových stránkách dodavatele s volným přístupem, v technických propagačních materiálech a v reklamních materiálech;

14) „kogeneračním kotlem na tuhá paliva“ se rozumí kotel na tuhá paliva, který je schopen současně generovat tepelnou a elektrickou energii;

15) „doplňkovým ohřívačem“ se rozumí druhotný kotel nebo tepelné čerpadlo, spadající do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 811/2013, nebo druhotný kotel na tuhá paliva generující dodatečné teplo v případě poptávky po teplu přesahující jmenovitý tepelný výkon hlavního kotle na tuhá paliva;

16) „regulátorem teploty“ se rozumí zařízení, které funguje jako rozhraní vůči konečnému uživateli, pokud jde o hodnoty a časové nastavení požadované vnitřní teploty, a předává relevantní údaje rozhraní kotle na tuhá paliva, např. centrální řídící jednotce, čímž pomáhá regulovat vnitřní teplotu;

17) „solárním zařízením“ se rozumí výhradně solární systém, solární kolektor, solární zásobník teplé vody nebo čerpadlo v kolektorovém okruhu, které jsou uváděny na trh samostatně;

18) „výhradně solárním systémem“ se rozumí zařízení, které je vybaveno jedním nebo více solárními kolektory a solárními zásobníky teplé vody, popřípadě i čerpadly v kolektorovém okruhu a jinými částmi a které je uváděno na trh jako jedna jednotka a není vybaveno žádným zdrojem tepla, s možnou výjimkou jednoho nebo více záložních ponorných ohřívačů;

19) „solárním kolektorem“ se rozumí zařízení navržené za účelem absorpce globálního solárního ozáření a přenosu takto vyrobené tepelné energie na kapalinu, která jím protéká;

20) „solárním zásobníkem teplé vody“ se rozumí zásobník teplé vody pro uchovávání tepelné energie vyrobené jedním nebo více solárními kolektory;

21) „zásobníkem teplé vody“ se rozumí nádoba pro uchovávání teplé vody za účelem ohřevu vody a/nebo vytápění vnitřních prostorů, včetně jakýchkoli přídatných látek, která není vybavena žádným zdrojem tepla, s možnou výjimkou jednoho nebo více záložních ponorných ohřívačů;

22) „záložním ponorným ohřívačem“ se rozumí elektrický odporový ohřívač pracující na bázi Jouleova jevu, který je součástí zásobníku teplé vody a vyrábí teplo pouze, když je vnější zdroj tepla přerušen (a to i v době údržby) nebo mimo provoz, nebo je součástí solárního zásobníku teplé vody a dodává teplo, když solární zdroj tepla není dostačující k zajištění požadované úrovně tepelné pohody;

23) „soupravou sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení“ se rozumí souprava nabízená konečnému uživateli, která obsahuje kotel na tuhá paliva kombinovaný s jedním nebo více doplňkovými ohřívači, jedním nebo více regulátory teploty nebo jedním nebo více solárními zařízeními;

24) „kombinovaným kotlem“ se rozumí kotel na tuhá paliva, který je navržen tak, aby rovněž vyráběl teplo pro dodávku teplé pitné nebo užitkové vody o dané teplotě, v daném množství a průtoku ve stanoveném časovém období, a který je připojen k vnějšímu přívodu pitné nebo užitkové vody.

Pro účely příloh II až X jsou další definice stanoveny v příloze I.

Článek 3

Povinnosti dodavatelů a časový harmonogram

1.  Ode dne 1. dubna 2017 musí dodavatelé uvádějící kotle na tuhá paliva na trh nebo uvádějící je do provozu, včetně souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení, zajistit, že:

a) každý kotel na tuhá paliva bude opatřen tištěným štítkem provedeným ve formátu a obsahujícím informace, které jsou stanoveny v bodě 1.1 přílohy III, a odpovídajícím třídám energetické účinnosti stanoveným v příloze II a každý kotel na tuhá paliva určený k používání jako součást soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení je opatřen druhým štítkem provedeným ve formátu a obsahujícím informace, které jsou stanoveny v bodě 2 přílohy III;

b) obchodníkům bude k dispozici pro každý model kotle na tuhá paliva elektronický štítek provedený ve formátu a obsahující informace, které jsou stanoveny v bodě 1.1 přílohy III, a odpovídající třídám energetické účinnosti stanoveným v příloze II;

c) každý kotel na tuhá paliva bude opatřen technickým listem výrobku v souladu s bodem 1 přílohy IV a každý kotel na tuhá paliva určený k používání jako součást soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení je opatřen druhým technickým listem v souladu s bodem 2 přílohy IV;

d) obchodníkům bude k dispozici pro každý model kotle na tuhá paliva elektronický informační list výrobku v souladu s bodem 1 přílohy IV;

e) technická dokumentace, jak je stanovena v bodě 1 přílohy V, bude na vyžádání zpřístupněna orgánům členských států a Komisi;

f) každý reklamní materiál týkající se konkrétního modelu kotle na tuhá paliva a obsahující informace související se spotřebou energie nebo cenu bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu;

g) každý technický propagační materiál týkající se konkrétního modelu kotle na tuhá paliva a popisující jeho specifické technické vlastnosti bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu.

2.  Ode dne 26. září 2019 musí dodavatelé uvádějící kotle na tuhá paliva na trh nebo uvádějící je do provozu, včetně kotlů, které jsou součástí soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení, zajistit, že:

a) každý kotel na tuhá paliva bude opatřen tištěným štítkem provedeným ve formátu a obsahujícím informace, které jsou stanoveny v bodě 1.2 přílohy III, a odpovídajícím třídám energetické účinnosti stanoveným v příloze II;

b) obchodníkům bude k dispozici pro každý model kotle na tuhá paliva elektronický štítek provedený ve formátu a obsahující informace, které jsou stanoveny v bodě 1.2 přílohy III, a odpovídající třídám energetické účinnosti stanoveným v příloze II.

3.  Ode dne 1. dubna 2017 musí dodavatelé uvádějící na trh nebo uvádějící do provozu soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení zajistit, že:

a) každá souprava sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení bude opatřena tištěným štítkem provedeným ve formátu a obsahujícím informace, které jsou stanoveny v bodě 2 přílohy III, a odpovídajícím třídám energetické účinnosti stanoveným v příloze II;

b) obchodníkům bude k dispozici pro každý model zahrnující soupravu sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení elektronický štítek provedený ve formátu a obsahující informace, které jsou stanoveny v bodě 2 přílohy III, a odpovídající třídám energetické účinnosti stanoveným v příloze II;

c) každá souprava sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení bude opatřena informačním listem v souladu s bodem 2 přílohy IV;

d) obchodníkům bude k dispozici pro každý model zahrnující soupravu sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení elektronický informační list v souladu s bodem 2 přílohy IV;

e) technická dokumentace, jak je stanovena v bodě 2 přílohy V, bude na vyžádání zpřístupněna orgánům členských států a Komisi;

f) každý reklamní materiál týkající se konkrétního modelu soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení a obsahující informace související se spotřebou energie nebo cenu bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu;

g) každý technický propagační materiál týkající se konkrétního modelu soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení a popisující jeho specifické technické vlastnosti bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu.

Článek 4

Povinnosti obchodníků

1.  Obchodníci prodávající kotle na tuhá paliva musí zajistit, že:

a) každý kotel na tuhá paliva bude v místě prodeje označen štítkem poskytnutým dodavatelem podle čl. 3 odst. 1 nebo 2, umístěným na vnější straně přední části kotle na tuhá paliva tak, aby byl zřetelně viditelný;

b) kotle na tuhá paliva nabízené k prodeji, pronájmu nebo ke koupi na splátky způsobem, kdy nelze očekávat, že konečný uživatel uvidí vystavený výrobek, budou uváděny na trh společně s informacemi poskytnutými dodavatelem podle bodu 1 přílohy VI, s výjimkou případů, kdy je nabídka provedena prostřednictvím internetu, přičemž v takových případech se použijí ustanovení přílohy VII;

c) každý reklamní materiál týkající se konkrétního modelu kotle na tuhá paliva a obsahující informace související se spotřebou energie nebo cenu bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu;

d) každý technický propagační materiál týkající se konkrétního modelu kotle na tuhá paliva a popisující jeho specifické technické vlastnosti bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu.

2.  Obchodníci prodávající soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení musí zajistit, že:

a) každá nabídka konkrétní soupravy bude obsahovat třídu energetické účinnosti této soupravy tak, že na tento systém umístí štítek poskytnutý dodavatelem podle čl. 3 odst. 3 písm. a) a informační list výrobku poskytnutý dodavatelem podle čl. 3 odst. 3 písm. c) s řádně vyplněnými vlastnostmi této soupravy;

b) soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení, které se nabízí k prodeji, pronájmu nebo ke koupi na splátky způsobem, kdy nelze očekávat, že konečný uživatel uvidí vystavenou soupravu, budou na trh uváděny společně s informacemi poskytnutými podle bodu 2 přílohy VI, s výjimkou případů, kdy je nabídka provedena prostřednictvím internetu, přičemž v takových případech se použijí ustanovení přílohy VII;

c) každý reklamní materiál týkající se konkrétního modelu soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení a obsahující informace související se spotřebou energie nebo cenu bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu;

d) každý technický propagační materiál týkající se konkrétního modelu soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení a popisující jeho specifické technické vlastnosti bude obsahovat odkaz na třídu energetické účinnosti daného modelu.

Článek 5

Metody měření a výpočtů

Informace, které mají být poskytnuty na základě článků 3 a 4, se získají spolehlivými, přesnými a reprodukovatelnými metodami měření a výpočtů, které zohledňují uznávané metody měření a výpočtů odpovídající aktuálnímu stavu techniky, jak je stanoveno v příloze VIII. Index energetické účinnosti se vypočítá postupem stanoveným v příloze IX.

Článek 6

Postup ověřování pro účely dohledu nad trhem

Členské státy uplatní při posuzování shody deklarované třídy energetické účinnosti kotlů na tuhá paliva a souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení s tímto nařízením postup stanovený v příloze X.

Článek 7

Přezkum

Komise přezkoumá toto nařízení s ohledem na technický pokrok nejpozději dne 1. ledna 2022. V přezkumu bude zejména posouzeno, zda u štítků pro kombinované kotle bude vhodné doplnit třídu energetické účinnosti ohřevu vody.

Článek 8

Vstup v platnost

1.  Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.  Použije se ode dne 1. dubna 2017. Ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. f) a g), čl. 3 odst. 3 písm. f) a g), čl. 4 odst. 1 písm. b), c) a d) a čl. 4 odst. 2 písm. b), c) a d) se nicméně použijí od 1. července 2017.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Definice použitelné pro přílohy II až X

Pro účely příloh II až X platí tyto definice:

1) „identifikační značkou modelu“ se rozumí obvykle alfanumerický kód, který odlišuje konkrétní model kotle na tuhá paliva nebo soupravu sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení od jiných modelů se stejnou ochrannou známkou, stejným názvem dodavatele nebo obchodníka;

2) „sezónní energetickou účinností vytápění“ (ηs ) se rozumí poměr mezi potřebou tepla pro vytápění v určeném otopném období, zajišťovanou kotlem na tuhá paliva, a roční spotřebou energie potřebnou k uspokojení této potřeby, vyjádřený v %;

3) „elektrickou účinností“ (ηel ) se rozumí poměr mezi elektrickým výkonem a celkovým příkonem kogeneračního kotle na tuhá paliva, přičemž celkový příkon je vyjádřen množstvím spalného tepla GCV nebo součinem konečného množství spotřebované energie a převodního koeficientu CC;

4) „spalným teplem“ (GCV) se rozumí celkové množství tepla uvolněné jednotkovým množstvím paliva s příslušným obsahem vlhkosti za předpokladu, že je plně spáleno za přítomnosti kyslíku a produkty spalování jsou ochlazeny na teplotu okolního prostředí; toto množství zahrnuje kondenzační teplo vodních par vzniklých spalováním veškerého vodíku obsaženého v palivu;

5) „převodním koeficientem“ (CC) se rozumí koeficient vyjadřující odhadovanou 40 % průměrnou účinnost při výrobě energie v EU uvedený ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ( 1 ); hodnota převodního koeficientu CC je 2,5;

6) „informačním listem regulátoru teploty“ se rozumí informační list výrobku vyžadovaný pro regulátory teploty na základě ustanovení čl. 3 odst. 3 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013;

7) „informačním listem kotle“ se pro kotle na tuhá paliva rozumí informační list vyžadovaný na základě ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. c) tohoto nařízení a pro kotle jiné než kotle na tuhá paliva informační list vyžadovaný pro takové kotle na základě ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013;

8) „informačním listem solárního zařízení“ se rozumí informační list výrobku vyžadovaný pro solární zařízení na základě ustanovení čl. 3 odst. 4 písm. a) nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013;

9) „informačním listem tepelného čerpadla“ se rozumí informační list výrobku vyžadovaný pro tepelná čerpadla na základě ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 811/2013;

10) „kondenzačním kotlem“ se rozumí kotel na tuhá paliva, ve kterém za normálních provozních podmínek a při daných provozních teplotách vody dochází k částečné kondenzaci vodní páry ve spalinách za účelem využití latentního tepla této vodní páry k vytápění;

11) „ostatní dřevní biomasou“ se rozumí dřevní biomasa jiná než: dřevěná polena s obsahem vlhkosti nejvýše 25 %, dřevní štěpka s obsahem vlhkosti 15 % nebo vyšší, lisované dřevo ve formě pelet nebo briket nebo piliny s obsahem vlhkosti nejvýše 50 %;

12) „obsahem vlhkosti“ se rozumí hmotnost vody v palivu v porovnání s celkovou hmotností paliva ve stavu, v jakém je používáno v kotlech na tuhá paliva;

13) „jiným fosilním palivem“ se rozumí fosilní palivo jiné než černé uhlí, hnědé uhlí (včetně briket), koks, antracit nebo brikety vyrobené ze směsi fosilních paliv;

14) „elektrickým příkonem při maximálním tepelném výkonu“ (elmax ) se rozumí elektrický příkon kotle na tuhá paliva při jmenovitém tepelném výkonu vyjádřený v kW s vyloučením elektrického příkonu záložního ohřívače a ze zabudovaného sekundárního zařízení na snižování emisí;

15) „elektrickým příkonem při minimálním tepelném výkonu“ (elmin ) se rozumí elektrický příkon kotle na tuhá paliva při použitelném částečném zatížení vyjádřený v kW s vyloučením elektrického příkonu záložního ohřívače a ze zabudovaného sekundárního zařízení na snižování emisí;

16) „záložním ohřívačem“ se rozumí elektrický odporový prvek pracující na základě Jouleova jevu, který vytváří teplo pouze k tomu, aby se zabránilo zamrznutí kotle na tuhá paliva nebo ústředního vytápění s vodní náplní nebo pokud je narušena dodávka tepla z vnějšího zdroje (včetně období údržby) nebo pokud je dodávka tepla z vnějšího zdroje mimo provoz;

17) „použitelným částečným zatížením“ se pro kotle na tuhá paliva s automatickým přikládáním rozumí provoz na 30 % jmenovitého tepelného výkonu, a pro kotle na tuhá paliva s ručním přikládáním, které lze provozovat na 50 % jmenovitého tepelného výkonu, provoz na 50 % jmenovitého tepelného výkonu;

18) „příkonem elektrické energie v pohotovostním režimu“ (PSB ) se rozumí příkon elektrické energie kotle na tuhá paliva v pohotovostním režimu s vyloučením zabudovaného sekundárního zařízení na snižování emisí vyjádřený v kW;

19) „pohotovostním režimem“ se rozumí stav, v němž je kotel na tuhá paliva připojen k síťovému zdroji napájení, aby fungoval určeným způsobem, je závislý na příkonu ze síťového zdroje napájení a zajišťuje pouze následující funkce, jež mohou být spuštěny po neomezenou dobu: funkci opětovné aktivace nebo funkci opětovné aktivace a pouze indikaci aktivované funkce opětovné aktivace; nebo zobrazení informací nebo stavu;

20) „sezonní energetickou účinností vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu“ (ηson ) se

a) u kotlů na tuhá paliva s automatickým přikládáním rozumí vážený průměr užitečné účinnosti při jmenovitém tepelném výkonu a užitečné účinnosti při 30 % jmenovitého tepelného výkonu;

b) u kotlů na tuhá paliva s ručním přikládáním, které mohou být provozovány na 50 % jmenovitého tepelného výkonu v nepřetržitém režimu, rozumí vážený průměr užitečné účinnosti při jmenovitém tepelném výkonu a užitečné účinnosti při 50 % jmenovitého tepelného výkonu;

c) u kotlů na tuhá paliva s ručním přikládáním, které nemohou být provozovány na 50 % nebo méně jmenovitého tepelného výkonu v nepřetržitém režimu, rozumí užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu;

d) u kogenerační kotlů na tuhá paliva rozumí užitečná účinnost při jmenovitém tepelném výkonu;

21) „užitečnou účinností“ (η) se rozumí poměr mezi užitečným tepelným výkonem a celkovým energetickým příkonem kotle na tuhá paliva, přičemž celkový energetický příkon je vyjádřen množstvím spalného tepla GCV nebo součinem konečného množství spotřebované energie a převodního koeficientu CC;

22) „užitečným tepelným výkonem“ (P) se rozumí tepelný výkon kotle na tuhá paliva přenášený na teplonosné médium vyjádřený v kW;

23) „kotlem na fosilní paliva“ se rozumí kotel na tuhá paliva, který používá fosilní palivo nebo směs biomasy a fosilního paliva jako preferované palivo;

24) „spalným teplem v bezvodém stavu“ (GCVmf ') se rozumí celkové množství tepla uvolněného jednotkovým množstvím paliva, u kterého bylo provedeno vysušení jeho přirozené vlhkosti, za předpokladu, že je plně spáleno za přítomnosti kyslíku a produkty spalování jsou ochlazeny na teplotu okolního prostředí; toto množství zahrnuje kondenzační teplo vodních par vzniklých spalováním veškerého vodíku obsaženého v palivu;

25) „rovnocenným modelem“ se rozumí model uvedený na trh, který má stejné technické parametry stanovené v příloze V bodě 1 tabulce 4 jako jiný model uvedený na trh stejným dodavatelem.




PŘÍLOHA II

Třídy energetické účinnosti

Třída energetické účinnosti kotle na tuhá paliva se určí podle jeho indexu energetické účinnosti, jak je uvedeno v tabulce 1.

Index energetické účinnosti kotle na tuhá paliva se vypočte v souladu s přílohou IX.



Tabulka 1

Třídy energetické účinnosti kotlů na tuhá paliva

Třída energetické účinnosti

Index energetické účinnosti (EEI)

A+++

EEI ≥ 150

A++

125 ≤ EEI < 150

A+

98 ≤ EEI < 125

A

90 ≤ EEI < 98

B

82 ≤ EEI < 90

C

75 ≤ EEI < 82

D

36 ≤ EEI < 75

E

34 ≤ EEI < 36

F

30 ≤ EEI < 34

G

EEI < 30




PŘÍLOHA III

Energetické štítky

1.   KOTLE NA TUHÁ PALIVA

1.1.    Energetický štítek 1

image

a) Na energetickém štítku musí být uvedeny tyto informace:

I. název nebo ochranná známka dodavatele;

II. identifikační značka modelu dodavatele;

III. funkce vytápění;

IV. třída energetické účinnosti určená v souladu s přílohou II; hrot šipky udávající třídu energetické účinnosti kotle na tuhá paliva je umístěn ve stejné výšce jako hrot šipky příslušné třídy energetické účinnosti;

V. jmenovitý tepelný výkon v kW, zaokrouhlený na nejbližší celé číslo;

VI. u kombinovaných kotlů také přídavná funkce ohřevu vody;

VII. u kogeneračních kotlů na tuhá paliva také přídavná funkce výroby elektrické energie.

b) Provedení energetického štítku kotlů na tuhá paliva musí být v souladu s bodem 3 této přílohy. Ve výjimečných případech, když byla určitému modelu udělena „ekoznačka EU“ podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 ( 2 ), může zde být uvedena kopie ekoznačky EU.

1.2.    Energetický štítek 2

image

a) Energetický štítek musí obsahovat informace uvedené v bodě 1.1. písm. a) této přílohy.

b) Provedení energetického štítku kotlů na tuhá paliva musí být v souladu s bodem 3 této přílohy. Ve výjimečných případech, když byla určitému modelu udělena „ekoznačka EU“ podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010, může zde být uvedena kopie ekoznačky EU.

2.   SOUPRAVY SESTÁVAJÍCÍ Z KOTLE NA TUHÁ PALIVA A DOPLŇKOVÝCH OHŘÍVAČŮ, REGULÁTORŮ TEPLOTY A SOLÁRNÍCH ZAŘÍZENÍ

Energetický štítek souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení v energetických třídách A+++ až G

image

a) Na energetickém štítku musí být uvedeny tyto informace:

I. název nebo ochranná známka obchodníka nebo dodavatele;

II. identifikační značka modelu obchodníka nebo dodavatele;

III. funkce vytápění;

IV. třída energetické účinnosti kotle na tuhá paliva určená v souladu s přílohou II;

V. uvedení, zda součástí soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení může být solární kolektor, zásobník teplé vody, regulátor teploty nebo doplňkový ohřívač;

VI. třída energetické účinnosti soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení stanovená v souladu s bodem 2 přílohy IV; hrot šipky udávající třídu energetické účinnosti soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení je umístěn ve stejné výšce jako hrot šipky příslušné třídy energetické účinnosti.

b) Provedení energetického štítku souprav sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení musí být v souladu s bodem 4 této přílohy. U souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení v energetických třídách A+++ až D se mohou třídy E až G na stupnici A+++ až G vynechat.

3.

PROVEDENÍ ENERGETICKÉHO ŠTÍTKU KOTLŮ NA TUHÁ PALIVA MUSÍ ODPOVÍDAT NÍŽE UVEDENÉMU OBRÁZKU:

image

přičemž:

a) Štítek musí mít minimální šířku 105 mm a výšku 200 mm. Pokud je vytištěn ve větším formátu, musí být poměr jeho obsahu zachován podle výše uvedených specifikací.

b) Pozadí je bílé.

c) Barevné provedení CMYK – cyan, magenta, žlutá a černá, podle tohoto vzoru: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % žlutá, 0 % černá.

d) Energetický štítek musí splňovat všechny tyto požadavky (čísla odpovídají výše uvedenému obrázku):

image   Tloušťka čáry ohraničení štítku EU: 4 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Logo EU: barvy: X-80-00-00 a 00-00-X-00.

image   Energetický štítek: Barva: X-00-00-00. Piktogram podle vyobrazení: logo EU + energetický štítek: šířka: 86 mm, výška: 17 mm.

image   Ohraničení pod logy: 1 bod, barva: cyan 100 %, délka: 86 mm.

image   Funkce vytápění:

  Piktogram podle vyobrazení.

image   Stupnice A++–G a A+++–D v uvedeném pořadí:

  Šipka: výška: 5 mm, mezera: 1,3 mm, barvy:

 

nejvyšší třída: X-00-X-00,

druhá třída: 70-00-X-00,

třetí třída: 30-00-X-00,

čtvrtá třída: 00-00-X-00,

pátá třída: 00-30-X-00,

šestá třída: 00-70-X-00,

sedmá třída: 00-X-X-00,

osmá třída: 00-X-X-00,

poslední třída: 00-X-X-00,

  Text: Calibri bold 14 bodů, verzálky, bílá; symboly „+“: horní index, zarovnaný do jednoho řádku.

  Šipka: výška: 7 mm, mezera: 1 mm, barvy:

 

nejvyšší třída: X-00-X-00,

druhá třída: 70-00-X-00,

třetí třída: 30-00-X-00,

čtvrtá třída: 00-00-X-00,

pátá třída: 00-30-X-00,

šestá třída: 00-70-X-00,

poslední třída: 00-X-X-00,

  Text: Calibri bold 16 bodů, verzálky, bílá; symboly „+“: horní index, zarovnaný do jednoho řádku.

image   Třída energetické účinnosti:

  Šipka: šířka: 22 mm, výška: 12 mm, 100 % černá.

  Text: Calibri bold 24 bodů, verzálky, bílá; symboly „+“: horní index, zarovnaný do jednoho řádku.

image   Jmenovitý tepelný výkon:

  Ohraničení: 2 bod – barva: cyan 100 % – zaoblené rohy: 3,5 mm.

  Hodnota „YZ“: Calibri bold 45 bodů, 100 % černá.

  Text „kW“: Calibri regular 30 bodů, 100 % černá.

image   Funkce ohřevu vody

  Piktogram podle vyobrazení.

  Ohraničení: 2 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Elektrická funkce:

  Piktogram podle vyobrazení.

  Ohraničení: 2 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Rok zavedení energetického štítku a číslo nařízení:

  Text: Calibri bold 10 bodů.

image   Název nebo ochranná známka dodavatele

image   Identifikační značka modelu dodavatele:

Název nebo ochranná známka dodavatele a identifikační značka modelu nesmí přesahovat prostor o rozměrech 86 × 12 mm.

4.

PROVEDENÍ ENERGETICKÉHO ŠTÍTKU KOGENERAČNÍCH KOTLŮ NA TUHÁ PALIVA MUSÍ ODPOVÍDAT NÍŽE UVEDENÉMU OBRÁZKU:

image

přičemž:

a) Štítek musí mít minimální šířku 210 mm a výšku 297 mm. Pokud je vytištěn ve větším formátu, musí být poměr jeho obsahu zachován podle výše uvedených specifikací.

b) Pozadí je bílé.

c) Barevné provedení CMYK – cyan, magenta, žlutá a černá, podle tohoto vzoru: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % žlutá, 0 % černá.

d) Energetický štítek musí splňovat všechny tyto požadavky (čísla odpovídají výše uvedenému obrázku):

image   Tloušťka čáry ohraničení štítku EU: 6 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Logo EU: barvy: X-80-00-00 a 00-00-X-00.

image   Energetický štítek: Barva: X-00-00-00. Piktogram podle vyobrazení: logo EU + energetický štítek: šířka: 191 mm, výška: 37 mm.

image   Ohraničení pod logy: 2 body, barva: cyan 100 %, délka: 191 mm.

image   Funkce vytápění:

  Piktogram podle vyobrazení.

image   Kotel na pevná paliva:

  Piktogram podle vyobrazení.

 

Třída energetické účinnosti kotle na tuhá paliva:

Šipka: šířka: 24 mm, výška: 14 mm, 100 % černá.

  Text: Calibri bold 28 bodů, verzálky, bílá; symboly „+“: horní index, zarovnaný do jednoho řádku.

  Ohraničení: 3 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Souprava se solárními kolektory, zásobníky teplé vody, regulátory teploty a doplňkovými ohřívači:

  Piktogramy podle vyobrazení.

  symbol „+“: Calibri bold 50 bodů, cyan 100 %.

  Políčka: šířka: 12 mm, výška: 12 mm, ohraničení: 4 body, cyan 100 %.

  Ohraničení: 3 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Stupnice A+++–G s ohraničením:

  Šipka: výška: 15 mm, mezera: 3 mm, barvy:

 

nejvyšší třída: X-00-X-00,

druhá třída: 70-00-X-00,

třetí třída: 30-00-X-00,

čtvrtá třída: 00-00-X-00,

pátá třída: 00-30-X-00,

šestá třída: 00-70-X-00,

sedmá třída: 00-X-X-00,

Připadají-li v úvahu, poslední třídy: 00-X-X-00,

  Text: Calibri bold 30 bodů, verzálky, bílá; symboly „+“: horní index, zarovnaný do jednoho řádku.

  Ohraničení: 3 body, barva: cyan 100 %, zaoblené rohy: 3,5 mm.

image   Třída energetické účinnosti soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení:

  Šipka: šířka: 33 mm, výška: 19 mm, 100 % černá.

  Text: Calibri bold 40 bodů, verzálky, bílá; symboly „+“: horní index, zarovnaný do jednoho řádku.

image   Rok zavedení energetického štítku a číslo nařízení:

  Text: Calibri bold 12 bodů.

image   Název nebo ochranná známka obchodníka nebo dodavatele.

image   Identifikační značka modelu obchodníka nebo dodavatele:

Název nebo ochranná známka a identifikační značka modelu obchodníka nebo dodavatele nesmí přesahovat prostor o rozměrech 191 × 19 mm.




PŘÍLOHA IV

Informační list

1.   KOTLE NA TUHÁ PALIVA

1.1.

Informace v informačním listu kotle na tuhá paliva musí být uvedeny v tomto pořadí a musí být obsaženy v brožuře k výrobku nebo jiné dokumentaci poskytované s výrobkem:

a) název nebo ochranná známka dodavatele;

b) identifikační značka modelu dodavatele;

c) třída energetické účinnosti modelu stanovená v souladu s přílohou II;

d) jmenovitý tepelný výkon v kW, zaokrouhlený na nejbližší celé číslo;

e) index energetické účinnosti zaokrouhlený na nejbližší celé číslo a vypočtený v souladu s přílohou IX;

f) sezonní energetická účinnost vytápění v % zaokrouhlená na nejbližší celé číslo a vypočtená v souladu s přílohou VIII;

g) jakákoli konkrétní preventivní opatření, jež musí být učiněna při montáži, instalaci nebo údržbě kotle na tuhá paliva;

h) u kogeneračních kotlů na tuhá paliva elektrická účinnost v % zaokrouhlená na nejbližší celé číslo.

1.2.

Jeden informační list výrobku se může týkat několika modelů kotlů na tuhá paliva dodávaných stejným dodavatelem.

1.3.

Informace obsažené na informačním listu výrobku mohou být poskytnuty ve formě barevné nebo černobílé kopie energetického štítku. V takovém případě se uvedou také informace vyjmenované v bodě 1.1, které nejsou uvedeny na štítku.

2.   SOUPRAVY SESTÁVAJÍCÍ Z KOTLE NA TUHÁ PALIVA A DOPLŇKOVÝCH OHŘÍVAČŮ, REGULÁTORŮ TEPLOTY A SOLÁRNÍCH ZAŘÍZENÍ

Informační list soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení musí obsahovat informace uvedené na obr. 1 nebo případně na obr. 2, pro vyhodnocení indexu energetické účinnosti nabízené soupravy, včetně těchto informací:

a)

I : hodnoty indexu energetické účinnosti hlavního kotle na tuhá paliva;

b)

II : koeficientu váhy tepelného výkonu hlavního kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů soupravy podle tabulky 2 nebo 3 této přílohy;

c)

III : hodnoty matematického výrazu: 294/(11 · Pr), kde se Pr vztahuje k hlavnímu kotli na tuhá paliva;

d)

IV : hodnoty matematického výrazu 115/(11 · Pr), kde se Pr vztahuje k hlavnímu kotli na tuhá paliva.



Tabulka 2

Váha hlavního kotle na tuhá paliva a doplňkového ohřívače pro účely obrázku 1 této přílohy (1)

Psup/(Pr + Psup(1)

II, souprava bez zásobníku teplé vody

II, souprava se zásobníkem teplé vody

0

0

0

0,1

0,30

0,37

0,2

0,55

0,70

0,3

0,75

0,85

0,4

0,85

0,94

0,5

0,95

0,98

0,6

0,98

1,00

≥ 0,7

1,00

1,00



Tabulka 3

Váha hlavního kogeneračního kotle na tuhá paliva a doplňkového ohřívače pro účely obrázku 2 této přílohy (1)

Pr/(Pr + Psup(1)

II, souprava bez zásobníku teplé vody

II, souprava se zásobníkem teplé vody

0

1,00

1,00

0,1

0,70

0,63

0,2

0,45

0,30

0,3

0,25

0,15

0,4

0,15

0,06

0,5

0,05

0,02

0,6

0,02

0

≥ 0,7

0

0

(1)   Mezilehlé hodnoty jsou vypočteny pomocí lineární interpolace mezi dvěma sousedními hodnotami.

Obrázek 1

Informace, které mají být obsaženy v informačním listu výrobku u hlavních kotlů na tuhá paliva pro soupravu sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení, s uvedením indexu energetické účinnosti nabízené soupravy

image

Obrázek 2

Informace, které mají být obsaženy v informačním listu výrobku u hlavních kogeneračních kotlů na tuhá paliva pro soupravu sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení, s uvedením indexu energetické účinnosti nabízené soupravy

image




PŘÍLOHA V

Technická dokumentace

1.   KOTLE NA TUHÁ PALIVA

Technická dokumentace uvedená v čl. 3 odst. 1 písm. e) pro kotle na tuhá paliva obsahuje:

a) název a adresu dodavatele;

b) identifikační značku modelu;

c) případně odkazy na použité harmonizované normy;

d) v případě, že preferovaným palivem je jiná dřevní biomasa, nedřevní biomasa, jiné fosilní palivo nebo jiná směs biomasy a fosilního paliva podle tabulky 4, popis paliva dostatečný pro jeho jednoznačnou identifikaci a technickou normu nebo specifikaci paliva, včetně naměřeného obsahu vlhkosti a naměřeného obsahu popela, a pro jiné fosilní palivo také naměřený obsah prchavých látek v palivu;

e) případně jiné použité technické normy a specifikace;

f) jméno a podpis osoby oprávněné přijímat závazky jménem dodavatele;

g) informace uvedené v tabulce 4, včetně příslušných technických parametrů naměřených a vypočtených v souladu s přílohami VIII a IX;

h) protokoly o zkouškách provedených dodavateli nebo v jejich zastoupení, včetně jména a adresy subjektu, který zkoušku provedl;

i) jakákoli zvláštní preventivní opatření, jež musí být učiněna při montáži, instalaci nebo údržbě kotle na tuhá paliva;

j) případně seznam ekvivalentních modelů.

Tyto informace mohou být sloučeny s technickou dokumentací poskytovanou v souladu s opatřeními podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/EC ( 4 ).



Tabulka 4

Technické parametry kotlů na tuhá paliva a kogeneračních kotlů na tuhá paliva

Identifikační značku modelu

Režim přikládání: [Ruční: kotel by měl být provozován se zásobníkem teplé vody o objemu nejméně x (1) litrů/Automatický: doporučuje se, aby kotel byl provozován se zásobníkem teplé vody o objemu nejméně x (2) litrů]

Kondenzační kotel: [ano/ne]

Kogenerační kotel na pevná paliva: [ano/ne]

Kombinovaný kotel: [ano/ne]

Palivo

Preferované palivo (pouze jedno):

Jiné vhodné palivo/paliva:

Dřevěná polena, obsah vlhkosti ≤ 25 %

[ano/ne]

[ano/ne]

Dřevní štěpka, obsah vlhkosti 15–35 %

[ano/ne]

[ano/ne]

Dřevní štěpka, obsah vlhkosti > 35 %

[ano/ne]

[ano/ne]

Lisované dřevo ve formě pelet nebo briket

[ano/ne]

[ano/ne]

Piliny, obsah vlhkosti ≤ 50 %

[ano/ne]

[ano/ne]

Jiná dřevní biomasa

[ano/ne]

[ano/ne]

Nedřevní biomasa

[ano/ne]

[ano/ne]

Černé uhlí

[ano/ne]

[ano/ne]

Hnědé uhlí (včetně briket)

[ano/ne]

[ano/ne]

Koks

[ano/ne]

[ano/ne]

Antracit

[ano/ne]

[ano/ne]

Brikety ze směsi fosilních paliv

[ano/ne]

[ano/ne]

Jiné fosilní palivo

[ano/ne]

[ano/ne]

Brikety ze směsi biomasy (30–70 %) a fosilních paliv

[ano/ne]

[ano/ne]

Jiná směs biomasy a fosilních paliv

[ano/ne]

[ano/ne]

Vlastnosti při provozu na preferované palivo:

Sezónní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů η s [%]:

Index energetické účinnosti EEI:

Název

Označení

Hodnota

Jednotka

 

Název

Označení

Hodnota

Jednotka

Užitečný tepelný výkon

 

Užitečná účinnost

Při jmenovitém tepelném výkonu

Pn (3)

x,x

kW

 

Při jmenovitém tepelném výkonu

ηn

x,x

%

Při [30 %/50 %] jmenovitém tepelném výkonu, připadá-li v úvahu

Pp

[x,x/nepoužije se]

kW

 

Při [30 %/50 %] jmenovitém tepelném výkonu, připadá-li v úvahu

ηp

[x,x/

nepoužije se

%

Kogenerační kotle na pevná paliva: Elektrická účinnost

 

Spotřeba pomocné elektrické energie

 

Při jmenovitém tepelném výkonu

elmax

x,xxx

kW

Při jmenovitém tepelném výkonu

ηel,n

x,x

%

 

Při [30 %/50 %] jmenovitém tepelném výkonu, připadá-li v úvahu

elmin

[x,xxx/

nepoužije se]

kW

 

Zabudovaného sekundárního zařízení na snižování emisí, připadá-li v úvahu

[x,xxx/

nepoužije se

kW

 

V pohotovostním režimu

PSB

x,xxx

kW

 

Kontaktní údaje

Jméno a adresa dodavatele

 

(*1)   Objem nádrže = 45 × P r × (1 – 2,7/P r) nebo 300 litrů, podle toho, která hodnota je vyšší, přičemž P r je vyjádřen v kW

(*2)   Objem nádrže = 20 × P r přičemž P r je vyjádřen v kW

(*3)   Pro preferované palivo se P n rovná P r

2.   SOUPRAVY SESTÁVAJÍCÍ Z KOTLE NA TUHÁ PALIVA A DOPLŇKOVÝCH OHŘÍVAČŮ, REGULÁTORŮ TEPLOTY A SOLÁRNÍCH ZAŘÍZENÍ

Technická dokumentace uvedená v čl. 3 odst. 3 písm. e) pro soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení obsahuje:

a) název a adresu dodavatele;

b) popis modelu zahrnujícího soupravu sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení dostatečný pro jeho jednoznačnou identifikaci;

c) případně odkazy na použité harmonizované normy;

d) případně další použité technické normy a specifikace;

e) jméno a podpis osoby oprávněné přijímat závazky jménem dodavatele;

f) technické parametry:

1) index energetické účinnosti zaokrouhlený na nejbližší celé číslo;

2) technické parametry uvedené v bodě 1 této přílohy a v příslušných případech technické parametry stanovené v bodě 1 přílohy V nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013;

3) technické parametry uvedené v bodech 3 a 4 přílohy V nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 811/2013;

g) jakákoli zvláštní preventivní opatření, jež musí být učiněna při montáži, instalaci nebo údržbě soupravy sestávající z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení.




PŘÍLOHA VI

Informace, které mají být poskytnuty v případech, kdy nelze očekávat, že konečný uživatel uvidí vystavený výrobek (kromě na internetu)

1.   KOTLE NA TUHÁ PALIVA

1.1.

Informace uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. b) se poskytnou v tomto pořadí:

a) třída energetické účinnosti modelu stanovená v souladu s přílohou II;

b) jmenovitý tepelný výkon v kW, zaokrouhlený na nejbližší celé číslo;

c) index energetické účinnosti zaokrouhlený na nejbližší celé číslo a vypočtený v souladu s přílohou IX;

d) u kogeneračních kotlů na tuhá paliva elektrická účinnost v % zaokrouhlená na nejbližší celé číslo.

1.2.

Informace uvedené v bodě 1.1 musí být vytištěny nebo znázorněny písmem takové velikosti a typu, aby byly čitelné.

2.   SOUPRAVY SESTÁVAJÍCÍ Z KOTLE NA TUHÁ PALIVA A DOPLŇKOVÝCH OHŘÍVAČŮ, REGULÁTORŮ TEPLOTY A SOLÁRNÍCH ZAŘÍZENÍ

2.1.

Informace uvedené v čl. 4 odst. 2 písm. b) se poskytnou v tomto pořadí:

a) třída energetické účinnosti modelu stanovená v souladu s přílohou II;

b) index energetické účinnosti zaokrouhlený na nejbližší celé číslo;

c) příslušné informace uvedené na obr. 1 a obr. 2 přílohy IV.

2.2.

Informace uvedené v bodě 2.1 musí být vytištěny nebo znázorněny písmem takové velikosti a typu, aby byly čitelné.




PŘÍLOHA VII

Informace, které mají být poskytnuty v případě prodeje, pronájmu nebo prodeje na splátky prostřednictvím internetu

1. Pro účely bodů 2 až 5 této přílohy se použijí následující definice:

a) „zobrazovacím mechanismem“ se rozumí jakákoliv obrazovka, včetně dotykové obrazovky, nebo jiné použité technologie vizualizace, která uživateli zobrazí obsah internetu;

b) „vnořeným zobrazením“ se rozumí vizuální rozhraní, v němž se k obrázku či sadě údajů přistupuje kliknutím pomocí myši nebo ukázáním myší na jiný obrázek či sadu údajů nebo rozevřením jiného obrázku či sady údajů gestem na dotykovém displeji;

c) „dotykovou obrazovkou“ se rozumí zobrazovací mechanismus reagující na dotyk v zařízení, jako je tablet, počítač typu „slate“ nebo chytrý telefon;

d) „alternativním textem“ se rozumí text poskytnutý jako alternativa grafiky, který umožňuje poskytnout informace v negrafické formě v situaci, kdy zobrazovací zařízení nejsou schopna grafiku vykreslit, nebo jako pomůcka pro usnadnění přístupu, například jako vstup do aplikací pro syntézu řeči.

2. Pomocí zobrazovacího mechanismu se v blízkosti ceny výrobku nebo soupravy a v souladu s časovým plánem stanoveným v článku 3 zobrazí příslušný štítek poskytnutý dodavateli v souladu s článkem 3 nebo, jedná-li se o soupravu a je-li to vhodné, štítek řádně vyplněný na základě štítku a informačních listů vydaných dodavateli v souladu s článkem 3. Pokud je zobrazen výrobek i souprava, ale cena je uvedena pouze pro soupravu, musí být zobrazen pouze štítek soupravy. Pokud jde o velikost, musí být štítek zřetelně viditelný a čitelný a v poměru k velikosti stanoveném v příloze III. Štítek může být zobrazen s využitím vnořeného zobrazení; v takovém případě musí obrázek použitý pro přístup ke štítku splňovat specifikace v bodě 3 této přílohy. Pokud je použito vnořené zobrazení, zobrazí se štítek po prvním kliknutí pomocí myši nebo ukázání myší na obrázek nebo rozevření obrázku gestem na dotykovém displeji.

3. Obrázek použitý pro přístup ke štítku v případě vnořeného zobrazení musí splňovat tyto požadavky:

a) má podobu šipky na štítku, v barvě odpovídající třídě energetické účinnosti výrobku nebo soupravy;

b) v šipce je bílou barvou a písmem o velikosti shodné s písmem, kterým je uvedena cena, uvedena třída energetické účinnosti výrobku nebo soupravy; a

c) obrázek má jeden z těchto dvou formátů:

image

4. V případě vnořeného zobrazení je posloupnost zobrazení štítku tato:

a) obrázek podle bodu 3 této přílohy musí být vyznačen na zobrazovacím mechanismu v blízkosti ceny výrobku nebo soupravy;

b) obrázek odkazuje na štítek;

c) štítek se zobrazí po kliknutí pomocí myši nebo ukázání myší na obrázek nebo po rozevření obrázku gestem na dotykovém displeji;

d) štítek se zobrazí v automaticky otevíraném okně, na nové kartě, na nové stránce nebo na vsazené stránce;

e) pro zvětšení štítku na dotykových obrazovkách se použijí konvence zařízení pro zvětšení gestem na dotykové obrazovce;

f) zobrazení štítku se zruší pomocí možnosti určené k zavření zobrazení nebo jiného standardního mechanismu pro zavření zobrazení;

g) alternativním textem ke grafice, který se zobrazí, pokud se nepodaří zobrazit štítek, je třída energetické účinnosti výrobku nebo soupravy uvedená písmem o velikosti shodné s písmem, kterým je uvedena cena.

5. Pomocí zobrazovacího mechanismu se v blízkosti ceny výrobku nebo soupravy zobrazí příslušný informační list výrobku poskytnutý dodavateli v souladu s článkem 3. Velikost musí být taková, aby byl informační list výrobku zřetelně viditelný a čitelný. Informační list výrobku může být zobrazen s využitím vnořeného zobrazení; v takovém případě musí odkaz pro přístup k informačnímu listu výrobku jasně a zřetelně uvádět text „Informační list výrobku“. Pokud je použito vnořené zobrazení, zobrazí se informační list výrobku po prvním kliknutí pomocí myši nebo ukázání myší na odkaz nebo rozevření odkazu gestem na dotykovém displeji.




PŘÍLOHA VIII

Měření a výpočty

1.

Pro účely shody a ověření shody s požadavky tohoto nařízení se k měřením a výpočtům použijí harmonizované normy, jejichž referenční čísla byla za tímto účelem zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie, nebo jiné spolehlivé, přesné a opakovatelné metody, které zohledňují obecně uznávaný současný stav vývoje měřicích metod. Musí splňovat podmínky a technické parametry stanovené v bodech 2 až 5.

2.

Obecné podmínky pro měření a výpočty

a) Kotle na tuhá paliva se zkoušejí s preferovaným palivem.

b) Deklarovaná hodnota sezonní energetické účinnosti vytápění se zaokrouhlí na nejbližší celé číslo.

3.

Obecné podmínky pro sezonní energetickou účinnost vytápění kotlů na tuhá paliva

a) Hodnoty užitečné účinnosti ηn , ηp a hodnoty užitečného tepelného výkonu Pn , Pp se měří, jak je to vhodné. U kogeneračních kotlů na tuhá paliva se měří rovněž hodnota elektrické účinnosti ηel,n .

b) Sezonní energetická účinnost vytápění ηs se vypočítá jako sezonní energetická účinnost vytápění v aktivním režimu ηson opravená o hodnoty vztahující se k regulátorům teploty, spotřebě pomocné elektrické energie a u kogeneračních kotlů na tuhá paliva opravená připočtením součinu elektrické účinnosti a převodního koeficientu CC o hodnotě 2,5;

c) Spotřeba elektrické energie se vynásobí převodním koeficientem CC o hodnotě 2,5.

4.

Specifické podmínky pro sezonní energetickou účinnost vytápění kotlů na tuhá paliva

a) Sezonní energetická účinnost vytápění ηs je definována takto:

ηs = ηson F(1)F(2) + F(3)

kde:

1)  ηson je sezonní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu vyjádřená v procentech a vypočtená podle bodu 4 písm. b).

2)  F(1) představuje ztrátu sezonní energetické účinnosti vytápění vnitřních prostorů z důvodu upravených příspěvků regulátorů teploty; F(1) = 3 %;

3)  F(2) představuje negativní příspěvek k sezonní energetické účinnosti vytápění vnitřních prostorů z důvodu spotřeby pomocné elektrické energie vyjádřený v procentech a vypočtený podle bodu 4 písm. c);

4)  F(3) představuje pozitivní příspěvek k sezonní energetické účinnosti vytápění vnitřních prostorů díky elektrické účinnosti kogeneračních kotlů na tuhá paliva vyjádřený v procentech, který se vypočte:

F(3) = 2,5 × ηel,n

b) sezonní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu ηson se vypočte takto:

1) u kotlů na tuhá paliva s ručním přikládáním, které mohou být provozovány na 50 % jmenovitého tepelného výkonu v nepřetržitém režimu, a u kotlů na tuhá paliva s automatickým přikládáním:

ηson  = 0,85 × ηp  + 0,15 × ηn

2) u kotlů na tuhá paliva s ručním přikládáním, které nemohou být provozovány na 50 % nebo méně jmenovitého tepelného výkonu v nepřetržitém režimu, a u kogeneračních kotlů na tuhá paliva:

ηson = ηn

c)  F(2) se vypočítá takto:

1) u kotlů na tuhá paliva s ručním přikládáním, které mohou být provozovány na 50 % jmenovitého tepelného výkonu v nepřetržitém režimu, a u kotlů na tuhá paliva s automatickým přikládáním:

F(2) = 2,5 × (0,15 × elmax  + 0,85 elmin  + 1,3 × PSB )/(0,15 × Pn  + 0,85 × Pp ))

2) u kotlů na tuhá paliva s ručním přikládáním, které nemohou být provozovány na 50 % nebo méně jmenovitého tepelného výkonu v nepřetržitém režimu, a u kogeneračních kotlů na tuhá paliva:

F(2) = 2,5 × (elmax  + 1,3 × PSB )/Pn

5.

VÝPOČET SPALNÉHO TEPLA

Hodnotu spalného tepla (GCV) lze vypočíst ze spalného tepla v bezvodém stavu (GCVmf ) pomocí tohoto převodu:

GCV = GCVmf × (1 – M)

kde:

a)  GCVGCVmf jsou vyjádřeny v MJ/kg;

b)  M je obsah vlhkosti v palivu vyjádřený jako podíl.




PŘÍLOHA IX

Metoda výpočtu indexu energetické účinnosti

1. Index energetické účinnosti (EEI) kotlů na tuhá paliva se vypočte pro preferované palivo a zaokrouhlí se na nejbližší celé číslo takto:

EEI = ηson × 100 × BLFF(1)F(2) × 100 + F(3) × 100,

kde:

a)  ηson je sezonní energetická účinnost vytápění vnitřních prostorů v aktivním režimu vypočtená podle bodu 4 písm. b) přílohy VIII;

b)  BLF je štítkový koeficient biomasy, který je 1,45 pro kotle na biomasu a 1 pro kotle na fosilní paliva;

c)  F(1) představuje negativní příspěvek k indexu energetické účinnosti z důvodu upravených příspěvků regulátorů teploty; F(1) = 3;

d)  F(2) představuje negativní příspěvek k indexu energetické účinnosti z důvodu spotřeby pomocné elektrické energie vypočtený podle bodu 4 písm. c) přílohy VIII;

e)  F(3) představuje pozitivní příspěvek k indexu energetické účinnosti díky elektrické účinnosti kogeneračních kotlů na tuhá paliva a vypočte se takto:

F(3) = 2,5 × ηel,n

2. Index energetické účinnosti (EEI) souprav sestávajících z kotle na tuhá paliva a doplňkových ohřívačů, regulátorů teploty a solárních zařízení se stanoví v souladu s bodem 2 přílohy IV.

▼M1




PŘÍLOHA X

Ověřování shody výrobku ze strany orgánů dohledu nad trhem

Tolerance pro ověřování stanovené v této příloze se týkají pouze ověřování naměřených parametrů ze strany orgánů členského státu a dodavatel je nesmí použít jako přípustné tolerance ke stanovení hodnot v technické dokumentaci. Hodnoty a třídy na energetickém štítku nebo v informačním listu výrobku nesmí být pro dodavatele příznivější než hodnoty uvedené v technické dokumentaci.

Při ověřování, zda určitý model výrobku vyhovuje požadavkům, které jsou stanoveny v tomto nařízení v přenesené pravomoci, uplatní orgány členského státu u požadavků uvedených v této příloze následující postup:

1) Orgány členského státu provedou ověření na jediném kuse daného modelu.

2) Model se považuje za vyhovující příslušným požadavkům, jestliže:

a) hodnoty uvedené v technické dokumentaci podle čl. 5 písm. b) směrnice 2010/30/EU (deklarované hodnoty) a případně hodnoty použité k jejich výpočtu nejsou pro dodavatele příznivější než příslušné hodnoty uvedené v protokolech o zkouškách podle bodu iii) výše uvedeného článku a

b) hodnoty zveřejněné na energetickém štítku a v informačním listu výrobku nejsou pro dodavatele příznivější než deklarované hodnoty a vyznačená třída energetické účinnosti není pro dodavatele příznivější než třída určená deklarovanými hodnotami a

c) při zkoušení předmětného kusu daného modelu ze strany orgánů členského státu jsou zjištěné hodnoty (hodnoty příslušných parametrů naměřené při zkoušení a hodnoty vypočítané z těchto měření) v souladu s příslušnými tolerancemi pro ověřování, tak jak jsou stanoveny v tabulce 5. Příslušný kus se testuje s palivem, jehož charakteristiky jsou ve stejném rozmezí jako v případě paliva, které dodavatel použil při měřeních podle přílohy VIII.

3) Nedosáhne-li se výsledků podle bodu 2 písm. a) nebo b), má se za to, že daný model a všechny modely, které byly v technické dokumentaci dodavatele uvedeny jako ekvivalentní modely, nejsou v souladu s tímto nařízením v přenesené pravomoci.

4) Nedosáhne-li se výsledku podle bodu 2 písm. c), vyberou orgány členského státu ke zkoušení tři další kusy téhož modelu. Alternativně mohou tyto tři další vybrané kusy představovat jeden nebo více různých modelů, které byly uvedeny jako ekvivalentní modely v technické dokumentaci dodavatele.

5) Model se považuje za vyhovující příslušným požadavkům, jestliže je u těchto tří kusů aritmetický průměr zjištěných hodnot v souladu s příslušnými tolerancemi pro ověřování, tak jak jsou stanoveny v tabulce 5.

6) Nedosáhne-li se výsledku podle bodu 5, má se za to, že daný model a všechny modely, které byly v technické dokumentaci dodavatele uvedeny jako ekvivalentní modely, nejsou v souladu s tímto nařízením v přenesené pravomoci.

7) Neprodleně po přijetí rozhodnutí o tom, že podle bodů 3 a 6 daný model požadavkům nevyhovuje, poskytnou orgány členského státu všechny relevantní informace orgánům ostatních členských států a Komisi.

Orgány členského státu použijí metody měření a výpočtů stanovené v přílohách VIII a IX.

U požadavků uvedených v této příloze použijí orgány členského státu pouze tolerance pro ověřování stanovené v tabulce 5 a pouze postup popsaný v bodech 1 až 7. Žádné další tolerance, jako jsou ty, které jsou stanoveny v harmonizovaných normách nebo v jiných metodách měření, používat nelze.



Tabulka 5

Tolerance pro ověřování

Parametr

Tolerance pro ověřování

Index energetické účinnosti

Zjištěná hodnota nesmí být nižší než deklarovaná hodnota o více než 6 %.



( 1 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES (Úř. věst. L 315, 14.11.2012, s. 1).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 ze dne 25. listopadu 2009 o ekoznačce EU (Úř. věst. L 27, 30.1.2010, s. 1).

( 3 ) Mezilehlé hodnoty jsou vypočteny pomocí lineární interpolace mezi dvěma sousedními hodnotami.

( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES ze dne 21. října 2009 o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie (Úř. věst. L 285, 31.10.2009, s. 10).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU