(EU) č. 1321/2014Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1-194 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 26. listopadu 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. ledna 2015 Nabývá účinnosti: 6. ledna 2015
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 24. března 2020

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1321/2014

ze dne 26. listopadu 2014

o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů

(přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 362 17.12.2014, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1088 ze dne 3. července 2015,

  L 176

4

7.7.2015

►M2

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1536 ze dne 16. září 2015,

  L 241

16

17.9.2015

 M3

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/334 ze dne 27. února 2017,

  L 50

13

28.2.2017

 M4

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/750 ze dne 22. května 2018,

  L 126

1

23.5.2018

►M5

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1142 ze dne 14. srpna 2018,

  L 207

2

16.8.2018

►M6

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1383 ze dne 8. července 2019,

  L 228

1

4.9.2019

 M7

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/1384 ze dne 24. července 2019,

  L 228

106

4.9.2019

►M8

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/270 ze dne 25. února 2020,

  L 56

20

27.2.2020


Opraveno:

 C1

Oprava, Úř. věst. L 188, 13.7.2016, s.  29 (2015/1536)

►C2

Oprava, Úř. věst. L 285, 1.11.2017, s.  33 (1321/2014)

►C3

Oprava, Úř. věst. L 230, 6.9.2019, s.  7 (2019/1383)




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1321/2014

ze dne 26. listopadu 2014

o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů

(přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)



▼M2

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Tímto nařízením se stanoví společné technické požadavky a správní postupy pro zajištění:

a) 

zachování letové způsobilosti letadel, včetně jakéhokoliv letadlového celku určeného k zastavění do těchto letadel, která jsou:

i) 

zapsaná v leteckém rejstříku členského státu, pokud regulativní bezpečnostní dozor nad nimi není delegován na třetí zemi a nejsou používána provozovatelem z EU, nebo

ii) 

zapsaná v leteckém rejstříku třetí země a používaná provozovatelem z EU, pokud regulativní bezpečnostní dozor nad nimi je delegován na členský stát;

b) 

souladu se základními požadavky stanovenými v nařízení (ES) č. 216/2008 pro zachování letové způsobilosti letadel zapsaných v leteckém rejstříku třetí země a letadlových celků určených k zastavění do těchto letadel, u nichž regulativní bezpečnostní dozor není delegován na členský stát a která jsou najata/pronajata bez posádky leteckým dopravcem, jemuž byla vydána licence v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ( 1 ).

▼B

Článek 2

Definice

V oblasti působnosti nařízení (ES) č. 216/2008 se použijí tyto definice:

a) 

„letadlem“ se rozumí jakékoliv zařízení schopné vyvozovat sílu nesoucí jej v atmosféře z reakcí vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu;

b) 

„osvědčujícím personálem“ se rozumí personál odpovědný za uvolnění letadla nebo letadlového celku po údržbě;

c) 

„letadlovým celkem“ se rozumí jakýkoliv motor, vrtule, letadlová část nebo zařízení;

d) 

„zachováním letové způsobilosti“ se rozumějí veškeré postupy, které zajišťují, že kdykoliv během provozní životnosti letadlo vyhovuje platným požadavkům letové způsobilosti a je ve stavu pro bezpečný provoz;

e) 

„JAA“ se rozumí „Sdružené letecké úřady“ (Joint Aviation Authorities);

f) 

„JAR“ se rozumí „Společné letecké předpisy“ (Joint Aviation Requirements);

▼M2

g) 

„provozem v obchodní letecké dopravě (CAT)“ provoz letadel pro přepravu cestujících, nákladu nebo pošty za úplatu nebo jiné hodnotné protiplnění;

▼B

h) 

„údržbou“ se rozumí generální oprava, oprava, prohlídka, výměna, modifikace nebo odstranění závady na letadle nebo letadlovém celku anebo kombinace několika těchto operací, s výjimkou předletové prohlídky;

i) 

„organizací“ se rozumí fyzická osoba, právnická osoba nebo část právnické osoby. Taková organizace může být usazena na více než jednom místě, též mimo území členských států;

j) 

„předletovou prohlídkou“ se rozumí prohlídka prováděná před letem k zajištění připravenosti letadla pro plánovaný let;

k) 

„letadlem ELA1“ se rozumí tato evropská lehká letadla s pilotem na palubě:

i) 

letoun s maximální vzletovou hmotností (MTOM) 1 200 kg nebo nižší, který není klasifikován jako složité motorové letadlo;

ii) 

kluzák nebo motorový kluzák s MTOM 1 200 kg nebo nižší;

iii) 

balon s maximálním konstrukčním objemem nosného plynu nebo horkého vzduchu 3 400 m3 pro horkovzdušné balony, 1 050 m3 pro plynové balony a 300 m3 pro upoutané plynové balony;

iv) 

vzducholoď projektovaná pro nejvýše čtyři osoby na palubě a s maximálním konstrukčním objemem nosného plynu nebo horkého vzduchu 3 400 m3 pro horkovzdušné vzducholodi a 1 000 m3 pro plynové vzducholodi;

▼M1

ka) 

„letadlem ELA2“ se rozumí tato evropská lehká letadla s posádkou:

i) 

letoun s maximální vzletovou hmotností (MTOM) rovnou 2 000 kg nebo nižší, který není klasifikován jako složité motorové letadlo,

ii) 

kluzák nebo motorový kluzák s MTOM rovnou 2 000 kg nebo nižší,

iii) 

balon,

iv) 

horkovzdušná vzducholoď,

v) 

plynová vzducholoď se všemi těmito charakteristikami:

— 
maximální statická hmotnost 3 %,
— 
nevektorový tah (kromě reverzního tahu),
— 
konvenční a jednoduchý návrh konstrukce, řídicího systému a balonetového systému a
— 
řízení bez posilovače,
vi) 

velmi lehké rotorové letadlo,

▼B

l) 

„letadlem LSA“ se rozumí lehký sportovní letoun, který vykazuje všechny tyto charakteristiky:

i) 

maximální vzletovou hmotnost (MTOM) nepřevyšující 600 kg;

ii) 

maximální pádovou rychlost v přistávací konfiguraci (VS0) ne větší než 45 kt kalibrované rychlosti (CAS) při maximální schválené vzletové hmotnosti a mezním těžišti letadla;

iii) 

maximální počet sedadel ne větší než pro dvě osoby, včetně pilota;

iv) 

jeden motor bez turbíny vybavený vrtulí;

v) 

bez přetlakové kabiny;

m) 

„hlavním místem obchodní činnosti“ se rozumí sídlo nebo statutární sídlo podniku, ve kterém jsou prováděny základní finanční funkce a provozní řízení činností uvedených v tomto nařízení;

▼M2

n) 

„kritickým úkolem údržby“ úkol údržby, který zahrnuje montáž systému nebo jakékoli součásti letadla, motoru nebo vrtule, nebo jakýkoli zásah do nich, a který by mohl v případě, že je chybně proveden, přímo ohrozit bezpečnost letu;

o) 

„zvláštním obchodním provozem“ takový provoz, na který se vztahují požadavky části ORO hlavy SPO stanovené v příloze III nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ( 2 );

p) 

„omezeným provozem“ provoz jiných než složitých motorových letadel pro:

i) 

lety, náklady na něž nesou společně soukromé osoby, za podmínky, že přímé náklady nesou společně všechny osoby na palubě včetně pilota a počet osob nesoucích přímé náklady není vyšší než šest;

ii) 

soutěžní lety nebo letecká veřejná vystoupení za podmínky, že odměna nebo jiná protihodnota za takové lety odpovídá pouze výši náhrady přímých nákladů a přiměřeného příspěvku na úhradu ročních nákladů a ceně, jejíž hodnota nepřevyšuje částku stanovenou příslušným úřadem;

iii) 

seznamovací lety, výsadkové lety, vlečení kluzáků nebo akrobatické lety prováděné buď organizací pro výcvik, jejíž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v některém členském státě a jež byla schválena podle nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ( 3 ), nebo organizací vytvořenou za účelem propagace sportovního či rekreačního létání, za podmínky, že organizace letadlo provozuje na základě vlastnictví nebo nájmu/pronájmu bez posádky, že let nevytváří zisk vyplácený mimo organizaci a že lety, kterých se účastní osoby, jež nejsou členy organizace, představují pouze okrajovou činnost organizace;

Pro účely tohoto nařízení se „omezený provoz“ nepovažuje za provoz v obchodní letecké dopravě ani za zvláštní obchodní provoz;

q) 

„seznamovacím letem“„seznamovací let“ podle definice v čl. 2 bodě 9 nařízení (EU) č. 965/2012;

r) 

„soutěžním letem“„soutěžní let“ podle definice v čl. 2 bodě 10 nařízení (EU) č. 965/2012;

s) 

„leteckým veřejným vystoupením“„letecké veřejné vystoupení“ podle definice v čl. 2 bodě 11 nařízení (EU) č. 965/2012.

▼C3

Článek 3

Požadavky na zachování letové způsobilosti

1.  Zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. a) a letadlových celků určených k zástavbě do těchto letadel se zajišťuje v souladu s požadavky přílohy I (část M), s výjimkou letadel uvedených v odst. 2 prvním pododstavci, na něž se vztahují požadavky přílohy Vb (část ML).

2.  Požadavky přílohy Vb (část ML) se vztahují na tato letadla jiná než složitá motorová letadla:

a) 

letouny s maximální vzletovou hmotností rovnou 2 730 kg nebo menší;

b) 

rotorová letadla s maximální vzletovou hmotností 1 200 kg nebo menší, certifikovaná pro maximálně 4 osoby na palubě;

c) 

jiná letadla ELA2.

Pokud je v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, uvedeno letadlo uvedené v prvním pododstavci písm. a), b) a c), použijí se požadavky přílohy I (část M).

3.  Aby letadlo uvedené v odst. 2 prvním pododstavci písm. a), b) a c) mohlo být uvedeno v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce, který je držitelem licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí splňovat všechny tyto požadavky:

a) 

jeho program údržby schválil příslušný úřad v souladu s bodem M.A.302 přílohy I (část M);

b) 

řádná údržba požadovaná programem údržby podle písmene a) byla provedena a osvědčena v souladu s body 145.A.48 a 145.A.50 přílohy II (část 145);

c) 

kontrola letové způsobilosti byla provedena a nové osvědčení kontroly letové způsobilosti bylo vydáno v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M).

4.  Odchylně od odstavce 1 tohoto článku se zachování letové způsobilosti letadla uvedeného v čl. 1 písm. a), kterému bylo vydáno povolení k letu, zajišťuje na základě zvláštních dohod o zachování letové způsobilosti, jak je vymezuje povolení k letu vydané v souladu s přílohou I (část 21) nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ( 4 ).

5.  Programy údržby letadel uvedených v čl. 1 písm. a), které jsou v souladu s požadavky uvedenými v bodě M.A.302 přílohy I (část M) použitelnými před dnem 24. září 2019, se považují za splňující požadavky uvedené v bodě M.A.302 přílohy I (část M), respektive v bodě ML.A.302 přílohy Vb (část ML) v souladu s odstavci 1 a 2.

6.  Provozovatelé zajistí zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b) a letadlových celků určených k zástavbě do těchto letadel v souladu s požadavky přílohy Va (část T).

7.  Zachování letové způsobilosti letounů s maximální osvědčenou vzletovou rychlostí 5 700 kg nebo nižší, které jsou vybaveny několika turbovrtulovými motory, se zajišťuje v souladu s požadavky použitelnými na jiná než složitá motorová letadla, jak je uvedeno v bodech M.A.201, M.A.301, M.A.302, M.A.601 a M.A.803 přílohy I (část M), v bodě 145.A.30 přílohy II (část 145), v bodech 66.A.5, 66.A.30 a 66.A.70 a dodatcích V a VI přílohy III (část 66), v bodě CAMO.A.315 přílohy Vc (část CAMO) a v bodě CAO.A.010 a dodatku I přílohy Vd (část CAO) v rozsahu, v jakém jsou použitelné na jiná než složitá motorová letadla.

▼M8

Článek 4

Schvalování organizací zapojených do zachování letové způsobilosti [letadel]

1.  Organizacím zapojených do zachování letové způsobilosti letadel a letadlových částí k zástavbě do těchto letadel, včetně údržby, vydává oprávnění na jejich žádost příslušný úřad v souladu s požadavky přílohy II (části 145), přílohy Vc (části CAMO) nebo přílohy Vd (části CAO) podle toho, které jsou pro příslušné organizace použitelné.

2.  Odchylně od odstavce 1 může do dne 24. září 2020 organizacím na jejich žádost oprávnění vydat příslušný úřad v souladu hlavami F a G přílohy I (části M). Všechna oprávnění vydaná v souladu s hlavou F a hlavou G přílohy I (části M) jsou platná do dne 24. září 2021.

3.  001Osvědčení o oprávnění organizace k údržbě vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s certifikační specifikací JAR-145 uvedenou v příloze II nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ( 5 ) a platná před dnem 29. listopadu 2003 se považují za vydaná v souladu s požadavky přílohy II (části 145) tohoto nařízení.

4.  Organizacím, které jsou držiteli platného osvědčení o oprávnění organizace vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (části M) nebo s přílohou II (částí 145), vydá příslušný úřad na jejich žádost formulář 3-CAO uvedený v dodatku I přílohy Vd (části CAO) a budou poté dozorovány příslušným úřadem v souladu s přílohou Vd (částí CAO).

Práva takové organizace podle oprávnění vydaného v souladu přílohou Vd (částí CAO) jsou shodná s právy podle oprávnění vydaného v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (části M) nebo s přílohou II (částí 145). Tato práva však nepřesahují práva organizace podle oddílu A přílohy Vd (části CAO).

Odchylně od článku CAO.B.060 přílohy Vd (části CAO) může organizace do 24. září 2021 napravit jakákoliv zjištění nesouladu týkající se požadavků uvedených v příloze Vd (části CAO), které nejsou zahrnuty v hlavě F nebo hlavě G přílohy I (části M) nebo v příloze II (části 145).

Pokud po 24. září 2021 organizace tato zjištění neuzavře, bude osvědčení o oprávnění zcela nebo zčásti zrušeno, omezeno nebo pozastaveno.

5.  Organizacím, které jsou držiteli platného osvědčení o oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti vydaného v souladu s hlavou G přílohy I (části M), vydá příslušný úřad na jejich žádost osvědčení o oprávnění na formuláři 14 EASA v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) a budou poté dozorovány příslušným úřadem v souladu s přílohou Vc (částí CAMO).

Odchylně od článku CAMO.B.350 přílohy Vc (části CAMO) může organizace do 24. září 2021 napravit jakákoliv zjištění nesouladu týkající se požadavků uvedených v příloze Vc (části CAMO), které nejsou zahrnuty v hlavě G přílohy I (části M).

Pokud po 24. září 2021 organizace tato zjištění neuzavře, bude osvědčení o oprávnění zcela nebo zčásti zrušeno, omezeno nebo pozastaveno.

6.  Osvědčení a schválení programu údržby letadel vydaná podle nařízení (EU) č. 1321/2014 ve znění platném před 24. březnem 2020 se považují za vydaná v souladu s tímto nařízením.

▼B

Článek 5

Osvědčující personál

▼M6

1.  Osvědčující personál musí být kvalifikovaný v souladu s požadavky přílohy III (část 66), až na případy stanovené v bodech M.A.606 písm. h), M.A.607 písm. b), M.A.801 písm. d) a M.A.803 přílohy I (část M), v bodech ML.A.801 písm. c) a ML.A.803 přílohy Vb (část ML), v bodech CAO.A.035 písm. d) a CAO.A.040 písm. b) přílohy Vd (část CAO) a v bodě 145.A.30 písm. j) a dodatku IV přílohy II (část 145).

▼B

2.  Každý průkaz způsobilosti k údržbě letadel a veškerá případná technická omezení spojená s tímto průkazem vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s požadavky a postupy JAA a platná ke dni vstupu nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost se považují za vydaná podle tohoto nařízení.

3.  Má se za to, že osvědčující personál, který je držitelem průkazu způsobilosti k údržbě letadel vydaného podle přílohy III (část 66) v dané kategorii/podkategorii, má práva popsaná v bodě 66.A.20 písm. a) téže přílohy, která této kategorii/podkategorii odpovídají. Požadavky na základní znalosti odpovídající těmto novým právům se považují za splněné pro potřeby rozšíření tohoto průkazu způsobilosti na novou kategorii/podkategorii.

4.  Osvědčující personál, který je držitelem průkazu způsobilosti zahrnujícího letadla, která nevyžadují individuální typovou kvalifikaci, může i nadále vykonávat svá práva až do prvního obnovení nebo změny, kdy bude průkaz způsobilosti převeden postupem popsaným v bodě 66.B.125 přílohy III (část 66) na kvalifikace definované v bodě 66.A.45 téže přílohy.

5.  Hlášení o převodu a hlášení o zápočtu zkoušky splňující požadavky platné přede dnem použití nařízení (EU) č. 1149/2011 se považují za hlášení, která jsou v souladu s tímto nařízením.

▼M5

6.  Dokud nebudou k tomuto nařízení doplněny požadavky na osvědčující personál pro letadlové celky, platí nadále požadavky stanovené vnitrostátními právními předpisy platnými v příslušném členském státě, s výjimkou organizací provádějících údržbu nacházejících se mimo Unii, v jejichž případě musí tyto požadavky schválit agentura.

▼B

Článek 6

Požadavky na výcvikové organizace

1.  Organizace zapojené do výcviku personálu uvedeného v článku 5 se opravňují v souladu s přílohou IV (část 147), aby byly oprávněny:

a) 

provádět schválené kurzy základního výcviku nebo

b) 

provádět schválené kurzy typového výcviku a

c) 

provádět zkoušky a

d) 

vydávat osvědčení o výcviku.

2.  Každé oprávnění organizace pro výcvik údržby vydané členským státem v souladu s požadavky a postupy JAA a platné ke dni vstupu nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost se považuje za vydané v souladu s tímto nařízením.

▼C2

3.  Kurzy typového výcviku schválené dříve, než jsou v údajích provozní vhodnosti pro daný typ v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012 schváleny minimální osnovy kurzů typového výcviku personálu vydávajícího osvědčení, zahrnou relevantní prvky definované v povinné části daných údajů provozní vhodnosti nejpozději do 18. prosince 2017 nebo do dvou let od schválení údajů provozní vhodnosti, podle toho, co nastane později.

▼B

Článek 7

Nařízení (ES) č. 2042/2003 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou v příloze VI.

▼M6

Článek 7a

Příslušné úřady

1.  Pokud členský stát určí jako příslušný úřad s nezbytnými pravomocemi a přidělenou odpovědností za osvědčování osob a organizací podléhajících tomuto nařízení a za dozor nad nimi více než jeden subjekt, musí být splněny tyto požadavky:

a) 

jsou jednoznačně vymezeny pravomoci každého příslušného úřadu z hlediska odpovědnosti a zeměpisného omezení;

b) 

mezi těmito úřady je zřízena koordinace s cílem zajistit účinné osvědčování organizací a osob podléhajících tomuto nařízení a dohled nad nimi v rámci jejich příslušné odpovědnosti.

2.  Členské státy zajistí, aby personál jejich příslušných úřadů nevykonával činnosti spojené s osvědčováním a dozorem, pokud skutečnosti nasvědčují tomu, že by to mohlo přímo nebo nepřímo vést ke střetu zájmů, zejména zájmů rodinných nebo finančních.

3.  Tam, kde je nutné provést úkony osvědčování nebo dozoru podle tohoto nařízení, příslušné úřady jsou oprávněny:

a) 

kontrolovat záznamy, údaje, postupy a jakýkoli jiný materiál, který je relevantní pro plnění úkolů spojených s osvědčováním a/nebo dozorem;

b) 

pořizovat kopie nebo výpisy z těchto záznamů, údajů, postupů a dalších materiálů;

c) 

žádat od jakéhokoli pracovníka těchto organizací na místě ústní vysvětlení;

d) 

vstupovat do relevantních prostor, provozních lokalit nebo dopravních prostředků vlastněných nebo používaných těmito osobami;

e) 

vykonávat audity, šetření, posouzení, prohlídky, včetně neohlášených prohlídek, v těchto organizacích;

f) 

přijímat nebo iniciovat potřebná donucovací opatření.

4.  Pravomoci podle odstavce 3 jsou vykonávány v souladu s právními předpisy příslušného členského státu.

▼B

Článek 8

Vstup v platnost

1.  Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.  Odchylně od odstavce 1 se mohou členské státy rozhodnout nepoužívat:

a) 

pro údržbu letounů s pístovým motorem bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší, které nejsou používány pro obchodní leteckou dopravu,

do 28. září 2014 požadavek, aby byl osvědčující personál kvalifikován v souladu s přílohou III (část 66), obsažený v následujících ustanoveních:

— 
bodu M.A.606 písm. g) a bodu M.A.801 písm. b) odst. 2 přílohy I (část M),
— 
bodu 145.A.30 písm. g) a h) přílohy II (část 145);

▼M5 —————

▼M2

c) 

pro letadla zapsaná v leteckém rejstříku třetí země a najatá/pronajatá bez posádky leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, do 25. srpna 2017 požadavky přílohy Va.

2a.  Odchylně od odstavce 1 se požadavky pro letadla používaná pro zvláštní obchodní provoz a pro obchodní leteckou dopravu jinými leteckými dopravci, než jakým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, stanovené v nařízení (EU) č. 965/2012 ve znění nařízení (EU) č. 379/2014 ( 6 ) použijí ode dne 21. dubna 2017.

Do uvedeného data:

— 
ustanovení přílohy I bodu M.A.201 písm. f) se použijí na složitá motorová letadla používaná provozovateli, od nichž členský stát požaduje, aby byli držiteli osvědčení pro obchodní provoz, a kteří nejsou leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, a na komerční schválené organizace pro výcvik;
— 
ustanovení přílohy I bodu M.A.201 písm. h) se použijí na jiná než složitá motorová letadla používaná provozovateli, od nichž členský stát požaduje, aby byli držiteli osvědčení pro obchodní provoz, a kteří nejsou leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, a na komerční schválené organizace pro výcvik;
— 
ustanovení přílohy I bodu M.A.306 písm. a) se použijí na letadla, která používají letečtí dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, a na letadla používaná provozovateli, od nichž členský stát požaduje, aby byli držiteli osvědčení pro obchodní provoz;
— 
ustanovení přílohy I bodu M.A.801 písm. c) se použijí na letadla ELA1 nepoužívaná leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008 a nepoužívaná komerčními schválenými organizacemi pro výcvik;
— 
ustanovení přílohy I bodu M.A.803 písm. b) se použijí na jiná než složitá motorová letadla s maximální vzletovou hmotností 2 730  kg a nižší, kluzáky, motorové kluzáky nebo balony nepoužívané leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, ani provozovateli, od nichž členský stát požaduje, aby byli držiteli osvědčení pro obchodní provoz, ani komerčními schválenými organizacemi pro výcvik;
— 
ustanovení přílohy I bodu M.A.901 písm. g) se použijí na letadla ELA1 nepoužívaná leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, ani provozovateli, od nichž členský stát požaduje, aby byli držiteli osvědčení pro obchodní provoz, ani komerčními schválenými organizacemi pro výcvik.

▼B

3.  Pokud členský stát využije odstavce 2, uvědomí o tom Komisi a agenturu.

4.  Pro potřeby časových lhůt uvedených v bodech 66.A.25, 66.A.30 a v dodatku III přílohy III (část 66) týkajících se zkoušek základních znalostí, základní praxe, teoretického typového výcviku a zkoušek teoretických znalostí, praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností, typových zkoušek a zácviku na pracovišti dokončených přede dnem použití ►M1  nařízení (EU) č. 1149/2011 ◄ se za počátek považuje den, do něhož se ►M1  nařízení (EU) č. 1149/2011 ◄ použilo.

▼M5 —————

▼M1

6.  Odchylně od odstavce 1:

a) 

Příslušné orgány nebo případně organizace mohou nadále vydávat osvědčení v předchozím vydání, jež jsou stanovena v dodatku III přílohy I (část M) nebo dodatku II a dodatku III přílohy IV (část 147) nařízení (EU) č. 1321/2014 a platná před 27. červencem 2015, a to až do 31. prosince 2015.

b) 

Osvědčení vydaná před 1. lednem 2016 zůstávají v platnosti, dokud nebudou změněna, pozastavena nebo zrušena.

▼M5

7.  Odchylně od odstavce 1 pro letadla s maximální vzletovou hmotností 5 700  kg a nižší, která jsou vybavena několika turbovrtulovými motory a která nejsou používána pro obchodní provoz, se body M.A.201 písm. g) odst. 2) a 3) přílohy I (část M) použijí od 1. ledna 2025.

▼M6 —————

▼B

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Část M

▼M6

OBSAH

M.1

ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A – OBECNĚ

M.A.101

Rozsah

HLAVA B – ODPOVĚDNOST

M.A.201

Odpovědnost

M.A.202

Hlášení událostí

HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.A.301

Úkoly zachování letové způsobilosti

M.A.302

Program údržby letadla

M.A.303

Příkazy k zachování letové způsobilosti

M.A.304

Údaje pro modifikace a opravy

M.A.305

Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla

M.A.306

Systém technického deníku letadla

M.A.307

Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla

HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY

M.A.401

Údaje pro údržbu

M.A.402

Provádění údržby

M.A.403

Závady letadel

HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY

M.A.501

Klasifikace a zástavba

M.A.502

Údržba letadlových celků

M.A.503

Části s omezenou životností a celky s řízenou životností

M.A.504

Oddělení letadlových celků

HLAVA F – ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ

M.A.601

Rozsah

M.A.602

Žádost

M.A.603

Rozsah oprávnění

M.A.604

Příručka organizace údržby

M.A.605

Provozní prostory

M.A.606

Požadavky na personál

M.A.607

Osvědčující personál a personál kontroly letové způsobilosti

M.A.608

Letadlové celky, vybavení a nářadí

M.A.609

Údaje pro údržbu

M.A.610

Zakázky údržby

M.A.611

Normy údržby

M.A.612

Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

M.A.613

Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

M.A.614

Záznamy údržby a záznamy kontroly letové způsobilosti

M.A.615

Práva organizace

M.A.616

Kontrola organizace

M.A.617

Změny organizace oprávněné k údržbě

M.A.618

Zachování platnosti oprávnění

M.A.619

Nálezy

HLAVA G – ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.A.701

Rozsah

M.A.702

Žádost

M.A.703

Rozsah oprávnění

M.A.704

Výklad řízení zachování letové způsobilosti

M.A.705

Provozní prostory

M.A.706

Požadavky na personál

M.A.707

Personál kontroly letové způsobilosti

M.A.708

Řízení zachování letové způsobilosti

M.A.709

Dokumentace

M.A.710

Kontrola letové způsobilosti

M.A.711

Práva organizace

M.A.712

Systém jakosti

M.A.713

Změny organizace oprávněné k řízení zachování letové způsobilosti

M.A.714

Uchovávání záznamů

M.A.715

Zachování platnosti oprávnění

M.A.716

Nálezy

HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)

M.A.801

Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

M.A.802

Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

M.A.803

Opravňování pilotem-vlastníkem

HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.A.901

Kontrola letové způsobilosti letadel

M.A.902

Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti

M.A.903

Převod letadel zapsaných v leteckém rejstříku v rámci EU

M.A.904

Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do EU

M.A.905

Nálezy

ODDÍL B – POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A – OBECNĚ

M.B.101

Rozsah

M.B.102

Příslušný úřad

M.B.103

Nálezy a donucovací opatření – osoby

M.B.104

Uchovávání záznamů

M.B.105

Vzájemná výměna informací

HLAVA B – ODPOVĚDNOST

M.B.201

Odpovědnost

M.B.202

Informace poskytované agentuře

HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.B.301

Program údržby letadla

M.B.302

Výjimky

M.B.303

Sledování zachování letové způsobilosti letadla

M.B.304

Zrušení, pozastavení a omezení platnosti

M.B.305

Systém technického deníku letadla

HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY

HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY

HLAVA F – ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ

M.B.601

Použití

M.B.602

První oprávnění

M.B.603

Vydání oprávnění

M.B.604

Průběžný dozor

M.B.605

Nálezy

M.B.606

Změny

M.B.607

Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění

HLAVA G – ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.B.701

Použití

M.B.702

První oprávnění

M.B.703

Vydání oprávnění

M.B.704

Průběžný dozor

M.B.705

Nálezy

M.B.706

Změny

M.B.707

Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění

HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)

HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.B.901

Zhodnocení doporučení

M.B.902

Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem

M.B.903

Nálezy

M.B.904

Výměna informací

Dodatek I – Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti

Dodatek II – Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA

Dodatek III – Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15 EASA

Dodatek IV – Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145)

Dodatek V – Osvědčení organizace údržby podle přílohy I (části M) hlavy F – Formulář 3-MF EASA

Dodatek VI – Osvědčení organizace k řízení zachování letové způsobilosti podle přílohy I (části M) hlavy G – Formulář 14-MG EASA

Dodatek VII – Složité úkoly údržby

Dodatek VIII – Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník

▼B

M.1

Pro účely této části je příslušným úřadem:

1. 

pro dozor nad zachováním letové způsobilosti jednotlivých letadel a vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti úřad určený členským státem zápisu do rejstříku;

2. 

pro dozor nad organizací k údržbě, jak je stanoveno vhlavě F oddílu A této přílohy (část M):

i) 

úřad určený členským státem, kde je umístěno hlavní místo obchodní činnosti takové organizace;

ii) 

agentura, jestliže je organizace umístěna v třetí zemi;

▼M6

3. 

pro schvalování programů údržby:

i) 

úřad určený členským státem zápisu letadla do rejstříku, nebo

ii) 

po dohodě s členským státem zápisu před schválením programu údržby letadla:

a) 

úřad určený členským státem, v němž má provozovatel hlavní místo obchodní činnosti, nebo pokud hlavní místo obchodní činnosti nemá, úřad určený členským státem, v němž je provozovatel usazen nebo ve kterém má bydliště;

▼M8

b) 

úřad odpovědný za dozor nad organizací, která řídí zachování letové způsobilosti letadla nebo se kterou vlastník uzavřel omezenou smlouvu podle čl. M.A.201 písm. i) bodu 3;

▼M8

4. 

pro dozor nad organizací k řízení zachování letové způsobilosti, jak je stanoveno v hlavě G oddílu A této přílohy (části M):

i) 

úřad určený členským státem, kde je umístěno hlavní místo obchodní činnosti této organizace, jestliže oprávnění není obsaženo v osvědčení leteckého provozovatele;

ii) 

úřad určený členským státem provozovatele, jestliže je oprávnění obsaženo v osvědčení leteckého provozovatele;

iii) 

agentura, jestliže je organizace umístěna v třetí zemi.

▼M6 —————

▼B

ODDÍL A

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A

OBECNĚ

▼M6

M.A.101    Rozsah

Tato část zavádí opatření, která mají být přijata k zajištění zachování letové způsobilosti letadla včetně jeho údržby. Stanoví také podmínky, které mají splňovat osoby nebo organizace zapojené do těchto činností.

▼B

HLAVA B

ODPOVĚDNOST

M.A.201    Odpovědnost

▼M6

a) 

Vlastník letadla je odpovědný za zachování letové způsobilosti letadla a je povinen zajistit, aby nebyl vykonán let, pokud nejsou splněny všechny tyto požadavky:

1. 

letadlo je udržováno ve stavu letové způsobilosti;

2. 

veškeré provozní a nouzové vybavení je správně zastavěno a provozuschopné nebo jasně označeno jako neschopné provozu;

3. 

osvědčení letové způsobilosti je platné;

4. 

údržba letadla je prováděna v souladu s programem údržby letadla uvedeným v bodě M.A.302.

▼B

b) 

Jestliže je letadlo v nájmu, přechází odpovědnost vlastníka na nájemce, jestliže:

1. 

nájemce je uvedený v dokladu o zápisu do leteckého rejstříku nebo

2. 

je uvedený v nájemní smlouvě.

Odkazuje-li se v této části na „vlastníka“, rozumí se tímto výrazem vlastník nebo nájemce podle toho, co je použitelné.

c) 

Každá osoba nebo organizace provádějící údržbu odpovídá za provedení těchto úkolů.

▼M6

d) 

Za uspokojivé provedení předletové prohlídky odpovídá velící pilot, nebo jde-li o letadlo, které používá letecký dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008, provozovatel. Tuto prohlídku provádí pilot nebo jiná kvalifikovaná osoba a nemusí ji provádět organizace oprávněná k údržbě či osvědčující personál.

▼M8

e) 

V případě letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 ( 7 ), odpovídá za zachování letové způsobilosti letadel, která provozuje, provozovatel, jenž:

1) 

zajistí, aby se neuskutečnil let, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v písmenu a);

2) 

přijme kroky nezbytné k jeho oprávnění jako organizace k řízení zachování letové způsobilosti (dále také jen „CAMO“) podle přílohy Vc (části CAMO) nebo podle hlavy G této přílohy (části M) jako součást osvědčení leteckého provozovatele pro letadlo, které provozuje;

3) 

přijme kroky nezbytné k jeho oprávnění podle přílohy II (části 145), nebo uzavře podle čl. CAMO.A.315 písm. c) přílohy Vc (části CAMO) nebo podle čl. M.A.708 písm. c) této přílohy (části M) písemnou smlouvu s organizací, která je oprávněna podle přílohy II (části 145).

f) 

V případě složitých motorových letadel používaných pro zvláštní obchodní provoz, pro obchodní leteckou dopravu jinou, než jakou provádějí letečtí dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 nebo komerční schválené organizace pro výcvik a ohlášené organizace pro výcvik podle článku 10a nařízení (EU) č. 1178/2011 ( 8 ), provozovatel zajistí:

1) 

aby se neuskutečnil let, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v písmenu a);

2) 

aby úkoly související se zachováním letové způsobilosti provedla organizace CAMO oprávněná podle přílohy Vc (části CAMO) nebo podle hlavy G této přílohy (části M); pokud provozovatel není organizací k řízení zachování letové způsobilosti oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M), musí uzavřít písemnou smlouvu, pokud jde o plnění těchto úkolů v souladu s dodatkem I k této příloze s organizací oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M);

3) 

aby organizace CAMO uvedená v bodě 2 byla oprávněna podle přílohy II (části 145) jako organizace způsobilá vydávat oprávnění k údržbě letadel a letadlových celků pro zástavbu, nebo aby tato organizace CAMO uzavřela písemnou smlouvu podle čl. CAMO.A.315 písm. c) přílohy Vc (části CAMO) nebo čl. M.A.708 písm. c) této přílohy (části M) s organizacemi oprávněnými podle přílohy II (části 145).

g) 

V případě složitých motorových letadel, která nejsou zahrnuta v písmenech e) a f), vlastník zajistí:

1) 

aby se neuskutečnil let, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v písmenu a);

2) 

aby úkoly související se zachováním letové způsobilosti provedla organizace CAMO oprávněná podle přílohy Vc (části CAMO) nebo podle hlavy G této přílohy (části M); pokud vlastník není organizaci k řízení zachování letové způsobilosti oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M), musí uzavřít písemnou smlouvu, pokud jde o plnění těchto úkolů v souladu s dodatkem I k této příloze s organizací oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M);

3) 

aby organizace CAMO uvedená v bodě 2 byla oprávněna podle přílohy II (části 145) jako organizace způsobilá vydávat oprávnění k údržbě letadel a letadlových celků pro zástavbu, nebo aby tato organizace CAMO uzavřela písemnou smlouvu podle čl. CAMO.A.315 písm. c) přílohy Vc (části CAMO) nebo čl. M.A.708 písm. c) této přílohy (části M) s organizacemi oprávněnými podle přílohy II (části 145).

h) 

V případě letadel jiných než složitých motorových letadel používaných pro zvláštní obchodní provoz nebo pro obchodní leteckou dopravu jinou, než jakou provádějí letečtí dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 nebo komerční schválené organizace pro výcvik a ohlášené organizace pro výcvik podle článku 10a nařízení (EU) č. 1178/2011, provozovatel zajistí:

1) 

aby se neuskutečnil let, pokud nejsou splněny podmínky stanovené v písmenu a);

2) 

aby úkoly související se zachováním letové způsobilosti provedla organizace CAMO oprávněná podle přílohy Vc (části CAMO) nebo podle hlavy G této přílohy (části M) nebo organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (dále také jen „CAO“) oprávněná podle přílohy Vd (část CAO); pokud provozovatel není organizací CAMO oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M) nebo organizací CAO oprávněnou v souladu s přílohou Vd (částí CAO), musí v souladu s dodatkem I této přílohy uzavřít písemnou smlouvu s organizací CAMO oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M) nebo s organizací CAO oprávněnou v souladu s přílohou Vd (částí CAO);

3) 

aby organizace CAMO nebo CAO uvedená v bodě 2 byla oprávněna podle přílohy II (části 145) nebo podle hlavy F této přílohy (části M) nebo jako organizace CAO s právy údržby nebo aby organizace CAMO uzavřela písemnou smlouvu podle čl. CAMO.A.315 písm. c) přílohy Vc (části CAMO) nebo čl. M.A.708 písm. c) této přílohy (části M) s organizacemi oprávněnými podle přílohy II (část 145) nebo podle hlavy F této přílohy (části M) nebo podle přílohy Vd (části CAO) s právy údržby.

i) 

V případě letadel jiných než složitých motorových letadel, která nejsou zahrnuta v písmenech e) a h) nebo se používají pro omezený provoz, vlastník zajistí, aby se let uskutečnil, jen pokud jsou splněny podmínky uvedené v písmenu a). Za tím účelem vlastník:

1) 

zadá úkoly zachování letové způsobilosti podle článku M.A.301 organizaci CAMO nebo organizaci CAO formou písemné smlouvy uzavřené podle dodatku I; nebo

2) 

tyto úkoly provádí sám; nebo

3) 

tyto úkoly provádí sám, s výjimkou úkolů týkajících se vypracování programu údržby letadla a zpracování jeho schválení, pouze pokud tyto úkoly provádí organizace CAMO nebo CAO prostřednictvím písemné smlouvy uzavřené podle bodu M.A.302.

▼M2

j) 

Vlastník/provozovatel zajistí, aby byl každé osobě oprávněné příslušným úřadem udělen přístup do jeho prostor, k letadlům nebo dokumentům týkajícím se jeho činností včetně všech subdodavatelských činností, s cílem určit, zda byly splněny požadavky této části.

▼M8

k) 

Pokud se letadlo uvedené v osvědčení leteckého provozovatele použije pro neobchodní provoz nebo zvláštní provoz podle článku ORO.GEN.310 přílohy III nebo článku NCO.GEN.104 přílohy VII nařízení (EU) č. 965/2012, provozovatel zajistí, aby úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti byly prováděny organizací CAMO oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G této přílohy (částí M) nebo případně organizací letové způsobilosti s kombinovanými právy CAO oprávněnou v souladu s přílohou Vd (částí CAO) držitele osvědčení leteckého provozovatele.

▼M6

M.A.202    Hlášení událostí

a) 

Aniž jsou dotčeny požadavky na hlášení událostí uvedené v příloze II (část 145) a příloze Vc (část CAMO), musí každá osoba nebo organizace odpovědná podle bodu M.A.201 hlásit jakýkoli zjištěný stav letadla nebo letadlového celku, který ohrožuje bezpečnost letu:

1. 

příslušnému úřadu určenému členským státem zápisu letadla do rejstříku, a pokud se liší od členského státu zápisu do rejstříku, příslušnému úřadu určenému členským státem provozovatele;

2. 

organizaci odpovědné za typový návrh nebo doplňkový typový návrh.

b) 

Hlášení podle písmene a) probíhá způsobem, který stanoví příslušný úřad podle bodu a), a obsahuje všechny relevantní informace o stavu, který je hlásící osobě nebo organizaci znám.

c) 

Probíhá-li údržba nebo kontrola letové způsobilosti letadla na základě písemné smlouvy, osoba nebo organizace odpovědná za tuto činnost je rovněž povinna hlásit jakýkoli stav podle bodu a) vlastníkovi a provozovateli letadla, a pokud se liší, pak dotčené organizaci CAMO nebo CAO.

d) 

Tato osoba nebo organizace podává hlášení podle písmen a) a c) co nejdříve, avšak nejpozději 72 hodin od chvíle, kdy tato osoba nebo organizace stav, jehož se hlášení týká, zjistila, ledaže by tomu bránily výjimečné okolnosti.

e) 

Tato osoba nebo organizace předloží následné hlášení, ve kterém podrobně popíše kroky, jež tato osoba nebo organizace hodlá učinit, aby se podobný stav v budoucnu již neopakoval, a to co nejdříve poté, co bylo o těchto krocích rozhodnuto. Toto hlášení se podává formou a způsobem, které stanovil příslušný úřad.

▼B

HLAVA C

ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

▼M6

M.A.301    Úkoly zachování letové způsobilosti

Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jeho provozního a nouzového vybavení se zajišťuje:

a) 

prováděním předletových prohlídek;

b) 

odstraňováním veškerých závad a poškození ovlivňujících bezpečnost provozu v souladu s údaji uvedenými v bodě M.A.304 a/nebo M.A.401 při zohlednění seznamu minimálního vybavení a seznamu povolených odchylek na draku, pokud existují;

c) 

prováděním veškeré údržby v souladu s programem údržby letadla podle bodu M.A.302;

d) 

uvolněním veškeré údržby do provozu podle hlavy H;

e) 

u všech složitých motorových letadel nebo letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 analýzou účinnosti schváleného programu údržby podle bodu M.A.302;

f) 

provedením jakéhokoli z uvedených úkonů:

1. 

příkazu k zachování letové způsobilosti;

2. 

provozního příkazu s účinkem na zachování letové způsobilosti;

3. 

požadavku na zachování letové způsobilosti stanoveného agenturou;

4. 

opatření požadovaných příslušným úřadem v okamžité reakci na bezpečnostní problém;

g) 

prováděním modifikací a oprav podle bodu M.A.304;

h) 

předáním dokumentu o hmotnosti a vyvážení letadla, který odráží aktuální konfiguraci letadla, velícímu pilotovi, nebo v případě leteckých dopravců s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 provozovateli;

i) 

kontrolními lety po údržbě, pokud je to nezbytné.

M.A.302    Program údržby letadla

a) 

Údržba každého letadla je organizována v souladu s programem údržby letadla.

b) 

Program údržby letadla a veškeré jeho změny schvaluje příslušný úřad.

c) 

►M8  Pokud zachování letové způsobilosti řídí organizace CAMO nebo CAO nebo pokud mezi vlastníkem a organizací CAMO nebo CAO existuje omezená smlouva uzavřená v souladu s čl. M.A.201 písm. i) bodem 3, je možné program údržby letadla a jeho změny schválit postupem nepřímého schválení.

V tom případě stanoví postup nepřímého schválení organizace CAMO nebo CAO v rámci výkladu řízení zachování letové způsobilosti (CAME) podle článku CAMO.A.300 přílohy Vc nebo článku M.A.704 této přílohy nebo v rámci výkladu řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAE) podle článku CAO.A.025 přílohy Vd a schválí jej příslušný úřad odpovídající za tuto organizaci CAMO nebo CAO. ◄

Postup nepřímého schválení se použije, jen pokud je organizace CAMO nebo CAO pod dozorem členského státu zápisu letadla do rejstříku, ledaže byla uzavřena písemná smlouva podle bodu M.1 bodu 3, kterou se přenesla odpovědnost za schvalování programu údržby letadla na příslušný úřad odpovědný za organizaci CAMO nebo CAO.

d) 

Program údržby letadla musí prokazatelně vyhovět:

1. 

pokynům vydaným příslušným úřadem;

2. 

pokynům pro zachování letové způsobilosti:

i) 

vydaným držitelem typového osvědčení, typového osvědčení pro zvláštní účely, doplňkového typového osvědčení, schválení návrhu významné opravy, oprávnění ETSO nebo jakéhokoliv jiného odpovídajícího schválení vydaného podle přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012,

ii) 

nebo případně zahrnutým v certifikačních specifikacích uvedených v bodě 21.A.90B nebo 21.A.431B přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

e) 

Odchylně od písmene d) se vlastník nebo organizace řídící zachování letové způsobilosti letadla může odchýlit od pokynů uvedených v písm. d) bodě 2 a navrhnout eskalované intervaly v programu údržby letadla na základě údajů získaných z dostatečných kontrol prováděných v souladu s písmenem h). Nepřímé schvalování se nepovoluje v případě eskalace úkolů souvisejících s bezpečností. Vlastník nebo organizace řídící zachování letové způsobilosti letadla může také navrhnout další pokyny v programu údržby letadla.

f) 

Program údržby letadla musí obsahovat podrobné informace o veškeré údržbě, která má být provedena, včetně četnosti a všech konkrétních úkolů týkajících se druhu a specifičnosti provozu.

g) 

U složitých motorových letadel, je-li program údržby letadla založen na metodě Maintenance Steering Group nebo na sledování stavu, musí program údržby letadla obsahovat program spolehlivosti.

h) 

Program údržby letadla podléhá pravidelným kontrolám a v případě potřeby se odpovídajícím způsobem mění. Účelem těchto kontrol je zajistit, aby program údržby letadla zůstával aktuální a platný ve světle provozních zkušeností a pokynů příslušného úřadu při zohlednění nových nebo upravených pokynů pro údržbu zveřejněných držiteli typového osvědčení a doplňkového typového osvědčení a jakoukoliv jinou organizací zveřejňující takové údaje v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

▼B

M.A.303    Příkazy k zachování letové způsobilosti

Každý použitelný příkaz k zachování letové způsobilosti musí být proveden v rámci požadavků tohoto příkazu k zachování letové způsobilosti, pokud agentura nestanoví jinak.

▼M6

M.A.304    Údaje pro modifikace a opravy

Osoba nebo organizace provádějící opravu letadla nebo letadlového celku posoudí jakoukoli škodu. Modifikace a opravy se provádějí za použití:

a) 

údajů schválených agenturou, případně

b) 

údajů schválených projekční organizací splňující požadavky přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, případně

c) 

údajů obsažených v certifikačních specifikacích uvedených v bodě 21.A.90B nebo 21.A.431B přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

M.A.305    Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla

a) 

Při dokončení každé údržby se do systému záznamů o zachování letové způsobilosti letadla vloží osvědčení o uvolnění letadla do provozu vyžadované podle bodu M.A.801 nebo bodu 145.A.50, a to jakmile je to možné, ale nejpozději 30 dní po dokončení údržby.

b) 

Systém záznamů zachování letové způsobilosti musí obsahovat následující prvky:

1. 

datum vložení záznamu, celková životnost letadla, motoru (motorů) a/nebo vrtule (vrtulí) naakumulovaná za příslušný parametr;

2. 

záznamy zachování letové způsobilosti letadla popsané dále v písmenech c) a d) spolu s podpůrnými detailními záznamy o údržbě popsanými dále v písmenu e);

3. 

vyžaduje-li to bod M.A.306, technický deník letadla.

c) 

Záznamy zachování letové způsobilosti letadla musí obsahovat také zprávu o hmotnosti a vyvážení letadla a aktuální stav:

1. 

příkazů k zachování letové způsobilosti a opatření nařízených příslušným úřadem v okamžité reakci na bezpečnostní problém;

2. 

modifikací a oprav;

3. 

souladu s programem údržby letadla;

4. 

odložených úkolů údržby a odložených odstranění závad.

d) 

Záznamy zachování letové způsobilosti musí obsahovat aktuální stav specifický pro celky:

1. 

částí s omezenou životností, včetně životnosti každé zasažené části ve vztahu k příslušnému parametru omezení letové způsobilosti a

2. 

celků s řízenou životností, včetně životnosti zasažených celků v příslušném parametru od posledního dokončení plánované údržby, jak je uvedeno v programu údržby letadla.

e) 

Vlastník nebo provozovatel zavede systém pro uchovávání následujících dokumentů a údajů v podobě přijatelné pro příslušný úřad a po dobu uvedenou níže:

1. 

systém technického deníku letadla: technický deník nebo jiné rozsahem a podrobnostmi rovnocenné údaje pokrývající období 36 měsíců před posledním záznamem;

2. 

osvědčení o uvolnění do provozu a podrobné záznamy o údržbě:

(i) 

prokazující vyhovění příkazům k zachování letové způsobilosti a opatřením nařízeným příslušným úřadem v okamžité reakci na bezpečnostní problém v souvislosti s letadlem, motorem (motory), vrtulí (vrtulemi) a celky na ně instalovanými, a to až do doby, kdy informace tam uvedené budou nahrazeny novými informacemi rozsahem i podrobnostmi rovnocennými a pokrývajícími období nejméně 36 měsíců;

(ii) 

prokazující vyhovění příslušným údajům v souladu s bodem M.A.304 pro aktuální modifikace a opravy letadla, motoru (motorů), vrtule (vrtulí) a jakýchkoli celků podléhajících omezením letové způsobilosti a

(iii) 

veškeré plánované údržby nebo jiné údržby vyžadované z důvodu zachování letové způsobilosti letadla, motoru (motorů) nebo vrtule (vrtulí), a to až do doby, kdy informace tam uvedené budou nahrazeny novými informacemi rozsahem i podrobnostmi rovnocennými a pokrývajícími období nejméně 36 měsíců.

3. 

údaje specifické pro některé celky:

(i) 

záznam o historii funkčnosti každé části s omezenou životností, na jehož základě se stanoví aktuální stav vyhovění omezením letové způsobilosti;

(ii) 

osvědčení o uvolnění do provozu a podrobné záznamy o údržbě týkající se posledního dokončení jakékoli plánované údržby a jakékoli následné neplánované údržby všech částí s omezenou životností a celků s řízenou životností, dokud nebude plánovaná údržba nahrazena další plánovanou údržbou rovnocennou rozsahem i podrobnostmi a pokrývající období nejméně 36 měsíců;

(iii) 

osvědčení o uvolnění do provozu a vlastníkovo prohlášení o akceptování jakéhokoli celku, který je zastavěn do letadla ELA2 bez formuláře 1 EASA podle bodu 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, pokrývající období nejméně 36 měsíců.

4. 

Období pro uchovávání záznamů v případě, kdy je letadlo trvale vyřazeno z provozu:

(i) 

údaje vyžadované podle bodu M.A.305 písm. b) bodu 1, pokud jde o letadlo, motor (motory) a vrtuli (vrtule), se uchovávají po dobu nejméně 12 měsíců;

(ii) 

poslední účinný stav a hlášení uvedená v bodě M.A.305 písm. c) a d) se uchovávají po dobu nejméně 12 měsíců a

(iii) 

nejnovější osvědčení o uvolnění do provozu a podrobné záznamy o údržbě uvedené v bodě M.A.305 písm. e) bodě 2 bodě ii) a písm. e) bodě 3 bodě i) se uchovávají po dobu nejméně 12 měsíců.

f) 

Osoba nebo organizace odpovědná za řízení úkolů zachování letové způsobilosti podle bodu M.A.201 musí splňovat požadavky týkající se systému záznamů zachování letové způsobilosti letadla a předkládat tyto záznamy příslušnému úřadu na jeho žádost.

g) 

Veškeré záznamy vytvořené v systému záznamů zachování letové způsobilosti letadla musí být jasné a přesné. Pokud je nezbytné záznam opravit, musí být oprava provedena tak, aby zůstal jasně vidět i původní záznam.

▼M2

M.A.306    Systém technického deníku letadla

▼M6

a) 

Kromě požadavků bodu M.A.305 na obchodní leteckou dopravu, zvláštní obchodní provoz a provoz komerčních schválených organizací pro výcvik nebo komerčních ohlášených organizací pro výcvik použije provozovatel systém technického deníku obsahující následující informace o každém letadle:

▼M2

1. 

informace o každém letu nezbytné k zajištění zachování bezpečnosti letů;

2. 

platné osvědčení o uvolnění letadla do provozu;

3. 

platné prohlášení o údržbě udávající stav údržby letadla a jaká je nejbližší povinná plánovaná nebo mimořádná údržba s tím, že příslušný úřad může schválit, aby prohlášení o údržbě bylo vedeno jinde;

4. 

všechny neodstraněné odložené závady ovlivňující provoz letadla;

5. 

všechny nezbytné pomocné instrukce o opatřeních na podporu údržby.

▼M8

b) 

První vydání systému technického deníku letadla schvaluje příslušný úřad určený v článku CAMO.A.105 přílohy Vc (části CAMO) nebo v článku M.1 této přílohy (části M) nebo případně v článku CAO.1 bodu 1 přílohy Vd (části CAO). Další změny tohoto systému se řídí podle čl. CAMO.A.300 písm. c), čl. M.A.704 písm. b) a c), případně podle čl. CAO.A.025 písm. c).

▼M6 —————

▼B

M.A.307    Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla

▼M6

a) 

Je-li letadlo trvale převedeno z jednoho vlastníka nebo provozovatele na jiného, převádějící vlastník nebo provozovatel zajistí, aby byly převedeny také záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu M.A.305 a případně též systém technického deníku podle bodu M.A.306.

b) 

Zadá-li vlastník formou smlouvy úkoly řízení zachování letové způsobilosti organizaci CAMO nebo CAO, vlastník zajistí, aby na tuto smluvní organizaci byly převedeny záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu M.A.305.

c) 

Období pro uchovávání záznamů podle bodu M.A.305 písm. e) platí i nadále pro nového vlastníka, provozovatele, organizaci CAMO nebo organizaci CAO.

▼B

HLAVA D

NORMY ÚDRŽBY

M.A.401    Údaje pro údržbu

a) 

Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla musí mít přístup a užívat pouze použitelné platné údaje pro údržbu při provádění údržby včetně modifikací a oprav.

b) 

Pro účel této části jsou použitelné údaje pro údržbu:

1. 

jakýkoliv použitelný požadavek, postup, norma nebo informace vydaná příslušným úřadem nebo agenturou;

2. 

jakýkoliv použitelný příkaz k zachování letové způsobilosti;

3. 

použitelné instrukce pro zachování letové způsobilosti, vydané držitelem typového osvědčení, držitelem doplňkového typového osvědčení a jakoukoliv jinou organizací vydávající takové údaje v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012;

4. 

jakékoliv použitelné údaje vydané podle bodu 145.A.45 písm. d).

c) 

Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla zajistí, aby veškeré použitelné údaje pro údržbu byly platné a snadno dostupné pro použití, pokud jsou požadovány. Osoba nebo organizace zavede použitelný systém technologických karet nebo technologických postupů a buď přesně přepíše údaje pro údržbu do těchto technologických karet nebo technologických postupů, nebo vytvoří přesný odkaz na jednotlivý úkol údržby nebo odpovídající úkoly údržby obsažené v těchto údajích pro údržbu.

▼M2

M.A.402    Provádění údržby

S výjimkou údržby prováděné organizací údržby oprávněnou v souladu s přílohou II (část 145), každá osoba nebo organizace provádějící údržbu musí:

a) 

být kvalifikovaná pro prováděné úkoly, jak vyžaduje tato část;

b) 

zajistit, aby prostory, ve kterých je údržba prováděna, byly vhodně uspořádané a čisté, pokud jde o prach a jiné znečištění;

c) 

používat metody, technologie, normy a pokyny stanovené v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401;

d) 

používat nářadí, vybavení a materiál stanovené v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401. Je-li to nezbytné, nářadí a vybavení musí být kontrolováno a cejchováno podle úředně uznaných normálů;

e) 

zajistit, aby byla údržba prováděna v rámci jakýchkoliv omezení pro prostředí stanovených v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401;

f) 

zajistit, aby v případě špatného počasí nebo dlouhodobé údržby byly použity odpovídající provozní prostory;

g) 

zajistit, aby riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při stejných úkolech údržby bylo co nejmenší;

h) 

zajistit, aby byla po splnění všech kritických úkolů údržby provedena metoda zachycující chyby; a

i) 

po dokončení údržby provést obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení ani žádné nepotřebné části a materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět.

▼B

M.A.403    Závady letadel

a) 

Každá závada letadla, která by mohla ohrozit bezpečnost letu, musí být odstraněna před dalším letem.

▼M2

b) 

Pouze oprávněný osvědčující personál podle bodu M.A.801 písm. b) odst. 1, bodu M.A.801 písm. b) odst. 2, bodu M.A.801 písm. c), bodu M.A.801 písm. d) nebo přílohy II (část 145) může za použití údajů pro údržbu rozhodnout podle bodu M.A.401, jestli by závada na letadle mohla vážně ohrozit bezpečnost letu, a proto rozhodne, kdy a jaká nápravná opatření musí být přijata před dalším letem a které odstranění závady může být odloženo. Nicméně to se nevztahuje na případy, když pilot nebo oprávněný osvědčující personál používají seznam minimálního vybavení.

c) 

Každá závada letadla, která by vážně neohrozila bezpečnost letu, musí být odstraněna podle možností co nejdříve poté, co byla u letadla poprvé zjištěna, a v rámci všech omezení stanovených v údajích pro údržbu nebo seznamu minimálního vybavení.

▼M6

d) 

Každá závada, která není odstraněna před letem, musí být zaznamenána v systému záznamů zachování letové způsobilosti podle bodu M.A.305 nebo případně v systému technického deníku letadla podle bodu M.A.306.

▼B

HLAVA E

LETADLOVÉ CELKY

▼M5

M.A.501    Klasifikace a zástavba

a) 

Veškeré letadlové celky musí být roztříděny do následujících skupin:

▼M6

1) 

letadlové celky, které jsou ve způsobilém stavu, uvolněné formulářem 1 EASA nebo rovnocenným způsobem a označeny v souladu s hlavou Q přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, pokud není v příloze I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 nebo v této příloze (část M) nebo v příloze Vd (část CAO) stanoveno jinak;

▼M5

2) 

letadlové celky neschopné provozu, které musí být udržovány v souladu s tímto nařízením,

▼M6

3) 

letadlové celky zařazené jako nepoužitelné, protože dosáhly povinného omezení životnosti nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada;

▼M5

4) 

normalizované součásti používané na letadle, motoru, vrtuli nebo jiných letadlových celcích, kdy jsou specifikovány v údajích pro údržbu a doprovázeny dokladem o shodě, který odkazuje na použitou normu;

5) 

materiál, jak polotovar, tak spotřební, použitý v průběhu údržby, když je organizace přesvědčena, že tento materiál splňuje požadované podmínky a má odpovídající vysledovatelnost. Veškerý materiál musí být doprovázen dokumentací vztahující se jednoznačně ke konkrétnímu materiálu a obsahující prohlášení o shodě se stanovenou specifikací a výrobní i dodavatelský zdroj;

b) 

letadlové celky, normalizované součásti a materiál lze použít k zástavbě do letadla nebo letadlového celku, pouze pokud jsou ve způsobilém stavu, patří do jedné ze skupin uvedených v písmeni a) a v příslušných údajích pro údržbu jsou daný letadlový celek, část nebo materiál specifikovány.

▼M6

M.A.502    Údržba letadlových celků

a) 

Údržbu letadlových celků provádějí organizace údržby oprávněné podle hlavy F této přílohy nebo podle přílohy II (část 145) nebo případně podle přílohy Vd (část CAO).

b) 

►M8  Odchylně od písmene a) v případě letadlového celku zastavěného do letadla může údržbu takového celku provádět organizace údržby letadel oprávněná podle hlavy F této přílohy nebo podle přílohy II (části 145) nebo podle přílohy Vd (části CAO) nebo osvědčujícím personálem podle čl. M.A.801 písm. b) bodu 1. ◄ Taková údržba se provádí v souladu s údaji o údržbě letadla nebo v souladu s údaji o údržbě letadlového celku, pokud s tím souhlasil příslušný úřad. Taková organizace údržby letadla nebo osvědčující personál mohou pro účel údržby celek z letadla dočasně vyjmout, je-li to potřebné pro lepší přístup k celku, avšak kromě případů, kdy by takové vyjmutí vedlo k údržbě navíc. Údržba letadlových celků prováděná v souladu s tímto písmenem nepodléhá vystavení formuláře 1 EASA a vztahují se na ni požadavky na uvolnění letadla do provozu podle bodu M.A.801.

c) 

Odchylně od písmene a) v případě letadlového celku zastavěného do motoru nebo pomocné energetické jednotky (APU) může údržbu takového celku provádět organizace údržby motorů oprávněná podle hlavy F této přílohy nebo podle přílohy II (část 145) nebo podle přílohy Vd (část CAO). Taková údržba se provádí v souladu s údaji o údržbě motoru nebo APU nebo v souladu s údaji o údržbě letadlového celku, pokud s tím souhlasil příslušný úřad. Taková organizace s kvalifikací kategorie B může pro účel údržby celek z letadla dočasně vyjmout, je-li to potřebné pro lepší přístup k celku, avšak kromě případů, kdy by takové vyjmutí vedlo k údržbě navíc.

Ustanovení písmen a) až c) se nevztahují na letadlové celky uvedené v bodě 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

d) 

►M8  Údržbu letadlových celků uvedených v čl. 21.A.307 písm. c) přílohy I (části 21) nařízení (EU) č. 748/2012, je-li takový celek vestavěn do letadla nebo je-li dočasně vyjmut pro lepší přístup k němu, provádí organizace údržby letadel oprávněná podle hlavy F této přílohy nebo podle přílohy II (část 145) nebo případně podle přílohy Vd (část CAO), osvědčující personál podle čl. M.A.801 písm. b) bodu 1, nebo pilot-vlastník podle čl. M.A.801 písm. b) bodu 2. ◄ Údržba letadlových celků prováděná v souladu s tímto písmenem nepodléhá vystavení formuláře 1 EASA a vztahují se na ni požadavky na uvolnění letadla do provozu podle M.A.801.

M.A.503    Části s omezenou životností a celky s řízenou životností

▼M8

a) 

Zastavěné části s omezenou životností a celky s řízenou životností nesmějí překročit schválené omezení, jak je stanoveno v programu údržby letadla a příkazech k zachování letové způsobilosti, kromě případů uvedených v čl. M.A.504 písm. b).

▼C3

b) 

Po vypršení schváleného omezení se letadlový celek z letadla vyjme za účelem údržby, nebo v případě částí s omezenou životností za účelem likvidace.

▼M5

M.A.504    Oddělení letadlových celků

a) 

Letadlové celky neschopné provozu a nepoužitelné letadlové celky musí být odděleny od provozuschopných letadlových celků, normalizovaných částí a materiálů.

▼M6

b) 

Nepoužitelné letadlové celky nesmí být vráceny do systému dodávek celků, pokud nebylo prodlouženo povinné omezení životnosti nebo nebylo schváleno řešení opravou podle nařízení (EU) č. 748/2012.

▼B

HLAVA F

ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ

▼M2

M.A.601    Rozsah

Tato hlava stanoví požadavky, které musí splňovat organizace, aby byla způsobilá k vydání nebo zachování platnosti oprávnění k údržbě jiných letadel než složitých motorových letadel a letadlových celků určených k zastavění do těchto letadel, které nejsou používány leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008.

▼B

M.A.602    Žádost

Žádost o vydání nebo změnu oprávnění organizace k údržbě se podává na formuláři a způsobem stanoveným příslušným úřadem.

M.A.603    Rozsah oprávnění

▼M6

a) 

Organizace zapojená do činností upravených touho hlavou nesmí provádět svou činnost bez schválení příslušným úřadem. Pro takové schválení použije příslušný úřad vzor uvedený v dodatku V.

b) 

Rozsah prací podléhajících schválení se uvede v příručce organizace údržby podle bodu M.A.604. Třídy a kvalifikace pro schvalování organizací údržby jsou uvedeny v dodatku IV této části.

▼B

c) 

Organizace oprávněná k údržbě smí zhotovit, ve shodě s údaji pro údržbu, omezenou řadu součástí pro použití v průběhu prací prováděných v jejích vlastních provozních prostorech, jak je uvedeno v příručce organizace údržby.

M.A.604    Příručka organizace údržby

a) 

Organizace údržby musí vytvořit příručku obsahující alespoň následující informace:

▼M6

1. 

prohlášení podepsané odpovědným vedoucím pracovníkem jmenovaným v souladu s bodem M.A.606 písm. a), které potvrzuje, že organizace bude svou činnost vždy vykonávat v souladu s požadavky této přílohy (část M) nebo případně přílohy Vb (část ML) a v souladu s příručkou;

▼B

2. 

rozsah práce organizace,

3. 

titul(y) a jméno(a) osoby(osob) zmíněných v bodě M.A.606 písm. b),

4. 

organizační schéma znázorňující vazby odpovědnosti mezi osobou (osobami) zmíněnou(ými) v bodě M.A.606 písm. b),

▼M8

5. 

seznam osvědčujícího personálu a případně personálu kontroly letové způsobilosti s rozsahem jejich oprávnění a,

▼M1

6. 

seznam míst, kde se provádí údržba, spolu s obecným popisem provozních prostor,

▼B

7. 

postupy upřesňující, jak organizace k údržbě zajišťuje vyhovění této části,

8. 

postup(y) změn příručky organizace údržby.

b) 

Příručku organizace údržby a její změny musí schválit příslušný úřad.

c) 

Odchylně od písmene b) mohou být méně významné změny příručky schváleny prostřednictvím postupů (dále jen „nepřímé schválení“).

M.A.605    Provozní prostory

Organizace je povinna zajistit, že:

a) 

Jsou zajištěny provozní prostory pro všechny plánované práce, specializované dílny a prostory jsou vhodně odděleny k zabezpečení ochrany před znečištěním a vlivem okolního prostředí.

b) 

Jsou zajištěny kanceláře pro řízení všech plánovaných prací, především pro kompletaci záznamů o údržbě.

c) 

Jsou zajištěny bezpečné skladovací prostory pro letadlové celky, vybavení, nářadí a materiál. Skladovací podmínky musí zajišťovat oddělení letadlových celků a materiálu neschopného provozu od všech ostatních letadlových celků, materiálu, vybavení a nářadí. Skladovací podmínky musí být v souladu s pokyny výrobce a přístup do nich musí být omezen na oprávněný personál.

M.A.606    Požadavky na personál

a) 

Organizace jmenuje odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškerá údržba požadovaná zákazníkem může být financována a provedena na úrovni požadované touto částí.

b) 

Musí být jmenována osoba nebo skupina osob odpovědná za zajištění toho, že organizace vždy vyhovuje této části. Taková(é) osoba(y) musí být přímo odpovědná(é) odpovědnému vedoucímu.

c) 

Všechny osoby uvedené v písmenu b) musí mít odpovídající znalosti a odpovídající praxi spojenou s údržbou letadel nebo letadlového celku.

d) 

Organizace musí mít vhodný personál pro běžně očekávanou práci, na kterou je uzavřena smlouva. Použití personálu, se kterým jsou dočasně uzavřeny subdodavatelské smlouvy, je dovoleno v případě nárůstu běžně očekávané práce, na kterou je uzavřena smlouva, a pouze pro personál nevydávající osvědčení o uvolnění do provozu.

▼M8

e) 

Musí být prokázána a zaznamenána kvalifikace veškerého personálu zapojeného do údržby a kontrol letové způsobilosti.

▼B

f) 

Personál, který provádí specializované úkoly, takové jako jsou sváření, nedestruktivní zkoušení/prohlídka kromě barevné indikace, musí být kvalifikován v souladu s úředně uznávanými normami.

▼M5

g) 

Organizace provádějící údržbu musí mít dostatek osvědčujícího personálu pro vydávání osvědčení o uvolnění do provozu pro letadla a letadlové celky uvedené v bodech M.A.612 a M.A.613. Personál musí splňovat tyto požadavky:

1. 

přílohy III (části 66) v případě letadel;

2. 

čl. 5 odst. 6 tohoto nařízení v případě letadlových celků.

▼B

h) 

Odchylně od písmene g) může organizace využít osvědčující personál s kvalifikací podle následujících ustanovení, poskytuje-li podporu při údržbě provozovatelům zabývajícím se obchodním provozem, s výhradou odpovídajících postupů, které je třeba schválit jako součást příručky organizace:

1. 

Pro opakovaný příkaz k zachování letové způsobilosti, který zvláště uvádí, že letová posádka může provádět takový příkaz k zachování letové způsobilosti, může organizace vydat veliteli letadla omezené oprávnění osvědčujícího personálu na základě průkazu způsobilosti letové posádky za předpokladu, že organizace zajistí provedení dostatečného praktického výcviku k zajištění toho, že tento personál bude schopen dokončit příkaz k zachování letové způsobilosti na požadované úrovni.

2. 

V případě letadla provozovaného daleko od podpůrného místa může organizace vydat veliteli letadla omezené oprávnění osvědčujícího personálu na základě průkazu způsobilosti letové posádky za předpokladu, že organizace zajistí provedení dostatečného praktického výcviku k zajištění toho, že tento personál bude schopen dokončit úkol na požadované úrovni.

▼M8

i) 

Pokud organizace provádí kontroly letové způsobilosti a vydává odpovídající osvědčení kontroly letové způsobilosti pro letadla ELA1, která nejsou používána pro obchodní provoz v souladu s článkem ML.A.903 přílohy Vb (části ML), musí disponovat personálem pro kontrolu letové způsobilosti, který je kvalifikovaný, oprávněný a splňuje všechny tyto požadavky:

1. 

musí mít povolení osvědčujícího personálu pro odpovídající letadlo;

2. 

musí mít alespoň tříletou praxi jako osvědčující personál;

3. 

musí být nezávislý na procesu řízení zachování letové způsobilosti letadel, která jsou předmětem kontroly, nebo mít celkovou pravomoc týkající se procesu řízení zachování letové způsobilosti celého letadla, které je předmětem kontroly;

4. 

musí mít znalosti hlavy C této přílohy (části M) nebo hlavy C přílohy Vb (části ML);

5. 

musí mít prokazatelné znalosti postupů organizace údržby, které jsou důležité pro kontrolu letové způsobilosti a vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti;

6. 

musí být úředně schválen příslušným úřadem po provedení kontroly letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem personálu kontroly letové způsobilosti dané organizace v souladu s postupem schváleným příslušným úřadem;

7. 

musel během posledních dvanácti měsíců provést alespoň jednu kontrolu letové způsobilosti.

▼M1

M.A.607    Osvědčující personál a personál kontroly letové způsobilosti

▼B

a) 

Kromě bodu M.A.606 písm. g) může osvědčující personál uplatňovat svá práva, jen pokud organizace zajistí, že:

▼M6

1. 

osvědčující personál může prokázat, že splňuje požadavky přílohy III (část 66) bodu 66.A.20 písm. b), nebo pokud tak vyžaduje uvedená příloha, požadavky právních předpisů členského státu, a

▼B

2. 

osvědčující personál má patřičnou znalost příslušných letadel nebo letadlových celků, na nichž má být provedena údržba, včetně souvisejících organizačních postupů.

b) 

V následujících nepředvídatelných případech, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě jiném, než je hlavní technická základna, kde není příslušný osvědčující personál k dispozici, organizace údržby, která uzavřela dodavatelské smlouvy zajišťující údržbu, může vydat jednorázové oprávnění k osvědčování:

1. 

jednomu ze svých zaměstnanců, který je držitelem typové kvalifikace na letadlo odpovídající technologie, konstrukce a systémů, nebo

2. 

osobě, která má praxi v údržbě alespoň tři roky a je držitelem platného průkazu způsobilosti ICAO k údržbě letadel předepsané pro typ letadla požadující osvědčení, s podmínkou, že v tomto místě není organizace odpovídajícím způsobem oprávněná podle této části a organizace, která uzavřela dodavatelské smlouvy, získala a eviduje praxi a průkaz způsobilosti dané osoby.

►M1  Všechny tyto případy musí být ohlášeny příslušnému úřadu do sedmi dnů od vydání takového oprávnění k osvědčování. ◄ Organizace oprávněná k údržbě vydávající jednorázové oprávnění k osvědčování zajistí, aby byla překontrolována každá údržba, která by mohla ovlivnit bezpečnost letu.

▼M1

c) 

Organizace oprávněná k údržbě zaznamenává všechny podrobnosti týkající se osvědčujícího personálu a personálu kontroly letové způsobilosti a udržuje platný seznam veškerého osvědčujícího personálu a personálu kontroly letové způsobilosti spolu s rozsahem jeho oprávnění jako součást příručky organizace podle bodu M.A.604 písm. a) odst. 5.

▼B

M.A.608    Letadlové celky, vybavení a nářadí

a) 

Organizace musí:

1. 

mít vybavení a nářadí stanovené v údajích pro údržbu podle bodu M.A.609 nebo ověřené rovnocenné vybavení a nářadí, jak uvádí seznam v příručce organizace údržby, nezbytné pro každodenní údržbu v rámci rozsahu oprávnění a

2. 

prokázat, že má přístup ke všemu ostatnímu vybavení a nářadí, které se používá příležitostně.

b) 

Nářadí a vybavení musí být kontrolováno a cejchováno podle úředně uznaných normálů. Organizace vede záznamy o takovém cejchování a použitých normálech.

▼M5

c) 

Organizace musí prohlédnout, roztřídit a vhodně oddělit veškeré dodávané letadlové celky, normalizované součásti a materiály.

▼M6

M.A.609    Údaje pro údržbu

Organizace oprávněná k údržbě musí při provádění údržby včetně modifikací a oprav mít v držení a používat použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401 této přílohy, nebo případně v bodě ML.A.401 přílohy Vb (část ML). Pokud však údaje o údržbě poskytl zákazník, organizace tyto údaje má v držení a používá pouze v průběhu prací údržby.

▼B

M.A.610    Zakázky údržby

Před zahájením údržby musí být odsouhlasena písemná zakázka mezi organizací a organizací požadující provedení údržby s cílem jasně stanovit, jaká údržba má být provedena.

▼M6

M.A.611    Normy údržby

Veškerá údržba se provádí v souladu s požadavky hlavy D, oddílu A této přílohy nebo s požadavky hlavy D, oddílu A přílohy Vb (část ML), jak stanoví čl. 3 odst. 1.

M.A.612    Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

Po dokončení veškeré požadované údržby letadla v souladu s touto hlavou se v souladu s bodem M.A.801 této přílohy, nebo s bodem ML.A.801 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadla do provozu, jak stanoví čl. 3 odst. 1.

M.A.613    Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

a) 

Po dokončení veškeré požadované údržby letadlového celku v souladu s touto hlavou se v souladu s bodem M.A.802 této přílohy, nebo případně s bodem ML.A.802 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu. Vydá se formulář 1 EASA, s výjimkou těch letadlových celků, u kterých se provádí údržba podle bodu M.A.502 písm. b) nebo d), které byly vyrobeny v souladu s bodem M.A.603 písm. c) této přílohy a u kterých bod ML.A.502 přílohy Vb (část ML) stanoví jinak.

b) 

Dokument osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu, formulář 1 EASA, může být vytvořen z počítačového systému.

▼M1

M.A.614    Záznamy údržby a záznamy kontroly letové způsobilosti

▼M8

a) 

Organizace oprávněná k údržbě zaznamenává veškeré podrobnosti o provedené práci. Záznamy nezbytné k ověření všech požadavků, které byly splněny za účelem vydání osvědčení o uvolnění do provozu, včetně uvolňujících dokumentů od subdodavatele, a dokumentů pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti musí být uchovávány.

b) 

Organizace oprávněná k údržbě poskytne vlastníkovi nebo provozovateli letadla kopii každého osvědčení o uvolnění do provozu spolu s kopií jakýchkoliv podrobných záznamů o údržbě souvisejících s provedenými pracemi a potřebných k prokázání souladu s článkem M.A.305 této přílohy (části M) nebo případně s článkem ML.A.305 přílohy Vb (části ML).

▼M1

c) 

Organizace oprávněná k údržbě uchovává kopie všech záznamů o údržbě a jakýchkoliv s ní souvisejících údajů 3 roky ode dne, kdy bylo letadlo nebo letadlový celek, k němuž se práce vztahovala, organizací oprávněnou k údržbě uvolněno do provozu. ►M8  Kromě toho uchovává kopie všech záznamů týkajících se vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti po dobu tří let ode dne vydání a poskytne jejich kopie vlastníkovi letadla. ◄

1. 

Záznamy podle tohoto písmene jsou uloženy způsobem, který zajistí ochranu před poškozením, pozměněním a odcizením.

2. 

Veškerý počítačový hardware používaný k zajištění zálohy dat je skladován jinde nežli pracovní údaje, v prostředí, které zajistí, že záložní údaje zůstanou v dobrém stavu.

3. 

V případě, že organizace oprávněná k údržbě ukončí svůj provoz, veškeré uchovávané záznamy o údržbě za poslední tři roky se předají poslednímu vlastníkovi nebo zákazníkovi daného letadla nebo letadlového celku nebo jsou uchovávány tak, jak stanoví příslušný úřad.

▼M6

M.A.615    Práva organizace

Organizace oprávněná k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) smí:

a) 

provádět údržbu jakéhokoli letadla a/nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, v místech stanovených v osvědčení o oprávnění a v příručce organizace údržby;

b) 

sjednávat provádění zvláštních služeb pod vedením organizace údržby u jiné vhodně kvalifikované organizace, jak je popsáno v příručce organizace údržby;

c) 

provádět údržbu jakéhokoli letadla nebo letadlového celku, pro kterou má oprávnění, a to kdekoli, vznikne-li potřeba takové údržby buď z důvodu neprovozuschopnosti letadla, nebo z nezbytnosti zajistit příležitostnou údržbu a za předpokladu splnění podmínek stanovených v příručce organizace údržby;

d) 

vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po dokončení údržby v souladu s bodem M.A.612 nebo M.A.613 této přílohy;

e) 

je-li k tomu výslovně oprávněna u letadel ELA1, která nejsou používána pro obchodní provoz, provádět kontroly letové způsobilosti a vydávat příslušná osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s podmínkami stanovenými v bodě ML.A.903 přílohy Vb (část ML).

Organizace provádí údržbu letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, pouze jsou-li k dispozici veškeré nezbytné provozní prostory, vybavení, nářadí, materiál, údaje pro údržbu a osvědčující personál.

▼B

M.A.616    Kontrola organizace

K zajištění toho, že organizace oprávněná k údržbě nadále plní požadavky této hlavy, musí pravidelně organizovat kontroly organizace.

M.A.617    Změny organizace oprávněné k údržbě

Za účelem umožnění příslušnému úřadu určit, zda jsou neustále plněny požadavky této části, musí organizace oprávněná k údržbě oznámit úřadu jakýkoliv návrh k provedení libovolných následujících změn, dříve než se takové změny uskuteční:

1. 

názvu organizace,

2. 

místa organizace,

3. 

dalších míst organizace,

4. 

odpovědného vedoucího,

5. 

kterékoliv osoby stanovené v bodě M.A.606 písm. b),

▼M1

6. 

provozních prostor, vybavení, nářadí, materiálů, postupů, rozsahu práce, osvědčujícího personálu a personálu kontroly letové způsobilosti, které by mohly oprávnění ovlivnit.

▼B

V případě navrhovaných změn personálu, které nejsou vedení předem známy, musí být tyto změny oznámeny při nejbližší příležitosti.

M.A.618    Zachování platnosti oprávnění

▼M8

a) 

Oprávnění zůstává platné do dne 24. září 2021 s těmito výhradami:

▼B

1. 

trvalého plnění požadavků této části organizací v souladu s opatřeními, která jsou spojená s řešením nálezů stanovených v bodě M.A.619,

2. 

umožnění přístupu příslušnému úřadu do organizace k určení, zda jsou plněny požadavky této části,

3. 

že se jej držitel nevzdá, nebo nebude zrušeno.

b) 

Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení musí být osvědčení o oprávnění vráceno příslušnému úřadu.

M.A.619    Nálezy

▼M6

a) 

Nález úrovně 1 je jakýkoli nález závažného nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze a příloze Vb (část ML), které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

b) 

Nález úrovně 2 je jakýkoli nález nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze a příloze Vb (část ML), které může snížit úroveň bezpečnosti a může ohrozit bezpečnost letu.

▼B

c) 

Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu M.B.605 musí držitel oprávnění organizace k údržbě stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem.

HLAVA G

ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.A.701    Rozsah

Tato hlava stanoví požadavky, které musí být splněny organizací, aby byla způsobilá k vydání nebo zachování oprávnění k řízení zachování letové způsobilosti letadel.

M.A.702    Žádost

Žádost o vydání nebo změnu oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti se podává na formuláři a způsobem stanoveným příslušným úřadem.

M.A.703    Rozsah oprávnění

a) 

Oprávnění je uvedeno v osvědčení obsaženém v dodatku VI a vydaném příslušným úřadem.

▼M2

b) 

Odchylně od písmene a) musí být pro letecké dopravce, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, oprávnění součástí osvědčení leteckého provozovatele vydaného příslušným úřadem pro provozovaná letadla.

▼B

c) 

Rozsah prací, který je považován za podstatu oprávnění, musí být přesně stanoven ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.704.

M.A.704    Výklad řízení zachování letové způsobilosti

a) 

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti vytvoří výklad řízení zachování letové způsobilosti obsahující následující informace:

▼M8

1. 

prohlášení podepsané odpovědným vedoucím potvrzující, že organizace bude vždy pracovat v souladu s touto přílohou (částí M) a případně přílohou Vb (částí ML),

▼B

2. 

rozsah práce organizace,

3. 

titul(y) a jméno(a) osoby (osob) zmíněné(ých) v bodě M.A.706 písm. a), bodě M.A.706 písm. c), bodě M.A.706 písm. d) a bodě M.A.706 písm. i),

4. 

organizační schéma znázorňující vazby odpovědnosti mezi všemi osobami zmíněnými v bodě M.A.706 písm. a), c), d) a i),

5. 

seznam personálu, který provádí kontrolu letové způsobilosti, podle bodu M.A.707, případně s uvedením pracovníků oprávněných vydávat povolení k letu v souladu s bodem M.A.711 písm. c),

6. 

obecný popis a umístění provozních prostor,

▼M8

7. 

postupy upřesňující, jak organizace zajišťuje soulad s touto přílohou (částí M) a případně přílohou Vb (částí ML), a

▼B

8. 

postupy změn výkladu řízení zachování letové způsobilosti,

▼M2

9. 

seznam schválených programů údržby letadla nebo v případě letadel nepoužívaných leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, seznam „typových“ a „základních“ programů údržby.

▼B

b) 

Výklad řízení zachování letové způsobilosti a jeho změny musí být schváleny příslušným úřadem.

c) 

Odchylně od písmene b) mohou být méně významné změny výkladu schváleny nepřímo postupem nepřímého schválení. Postup nepřímého schválení musí definovat přípustnou méně významnou změnu, musí být stanoven organizací k řízení zachování letové způsobilosti jako součást výkladu a schválen příslušným úřadem, který je za tuto organizaci k řízení zachování letové způsobilosti odpovědný.

M.A.705    Provozní prostory

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti zajistí pro personál stanovený v bodě M.A.706 vhodné kanceláře na odpovídajícím místě.

M.A.706    Požadavky na personál

▼M8

a) 

Organizace jmenuje odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškeré činnosti spojené s řízením zachování letové způsobilosti mohou být financovány a prováděny v souladu s touto přílohou (částí M) a případně s přílohou Vb (částí ML).

▼M2

b) 

Pro letecké dopravce, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí být odpovědným vedoucím podle písmene a) osoba, která má také statutární pravomoc k zajišťování, že veškerý provozovatelův provoz bude financován a prováděn na úrovni požadované pro vydání osvědčení leteckého provozovatele.

▼M8

c) 

Musí být jmenována osoba nebo skupina osob odpovědných za to, aby byla organizace vždy v souladu s příslušnými požadavky na řízení zachování letové způsobilosti, kontrolu letové způsobilosti a povolení k letu stanovenými v této příloze (části M) a příloze Vb (části ML). Tyto osoby jsou přímo odpovědné odpovědnému vedoucímu.

▼M2

d) 

Pro letecké dopravce, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí odpovědný vedoucí určit jmenovaného vedoucího pracovníka. Tato osoba je odpovědná za řízení činností spojených se zachováním letové způsobilosti v souladu s písmenem c) a dozor nad nimi.

▼B

e) 

Jmenovaný vedoucí pracovník zmíněný v písmenu d) nesmí být zaměstnán v organizaci oprávněné podle části 145 smluvně vázané vůči provozovateli, pokud tak není výslovně odsouhlaseno příslušným úřadem.

f) 

Organizace musí mít dostatečný vhodně kvalifikovaný personál pro provádění očekávané práce.

g) 

Všechny osoby podle písmen c) a d) musí být schopny prokázat odpovídající znalosti, vzdělání a odpovídající praxi spojenou se zachováním letové způsobilosti letadel.

h) 

Musí být zaznamenána kvalifikace veškerého personálu zapojeného do řízení zachování letové způsobilosti.

▼M8

i) 

Pokud jde o organizace, které prodlužují osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s čl. M.A.711 písm. a) bodem 4 a článkem M.A.901 této přílohy (části M) nebo případně s čl. ML.A.901 písm. c) přílohy Vb (části ML), musí organizace jmenovat k tomu oprávněné osoby podléhající schválení příslušným úřadem.

▼B

j) 

Organizace musí ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti stanovit a aktualizovat titul(y) a jméno(a) osoby (osob) zmíněné(ých) v bodě M.A.706 písm. a), bodě M.A.706 písm. c), bodě M.A.706 písm. d) a v bodě M.A.706 písm. i).

▼M2

k) 

Pro složitá motorová letadla a letadla používaná leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, organizace stanoví a kontroluje způsobilost personálu zapojeného do řízení zachování letové způsobilosti, kontroly letové způsobilosti letadel a/nebo auditů jakosti v souladu s postupem a normou odsouhlasenými příslušným úřadem.

▼B

M.A.707    Personál kontroly letové způsobilosti

a) 

▼M8

Aby organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti byla oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti a případně vydávat povolení k letu, musí mít vhodný personál kontroly letové způsobilosti pro vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo doporučení podle oddílu A hlavy I přílohy I (části M) nebo oddílu A hlavy I přílohy Vb (části ML) a případně pro vydávání povolení k letu podle čl. M.A.711 písm. c):

▼M2

1. 

Pro letadla používaná leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, a letadla s maximální vzletovou hmotností nad 2 730  kg s výjimkou balonů musí tento personál získat:

a) 

alespoň pětiletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti; a

b) 

odpovídající průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66) nebo vysokoškolské či rovnocenné vnitrostátní vzdělání v oblasti letectví; a

c) 

úředně schválený výcvik v letecké údržbě; a

d) 

postavení v rámci oprávněné organizace s příslušnou úrovní odpovědnosti;

e) 

bez ohledu na ustanovení písmen a) až d) může být požadavek uvedený v bodě M.A.707 písm. a) odst. 1 písm. b) nahrazen pětiletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již vyžadována podle bodu M.A.707 písm. a) odst. 1 písm. a).

2. 

Pro letadla nepoužívaná leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, s maximální vzletovou hmotností 2 730  kg a nižší a pro balony musí tento personál získat:

a) 

alespoň tříletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti; a

b) 

odpovídající průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66) nebo vysokoškolské či rovnocenné vnitrostátní vzdělání v oblasti letectví; a

c) 

odpovídající výcvik v oblasti letecké údržby; a

d) 

postavení v rámci oprávněné organizace s příslušnou úrovní odpovědnosti;

e) 

bez ohledu na ustanovení písmen a) až d) může být požadavek uvedený v bodě M.A.707 písm. a) odst. 2 písm. b) nahrazen čtyřletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již vyžadována podle bodu M.A.707 písm. a) odst. 2 písm. a).

▼M1

b) 

Personálu kontroly letové způsobilosti jmenovanému organizací oprávněnou k zachování letové způsobilosti může být vydáno oprávnění prostřednictvím organizace oprávněné k zachování letové způsobilosti, pokud byl úředně schválen příslušným úřadem po vyhovujícím dokončení kontroly letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem personálu kontroly letové způsobilosti dané organizace v souladu s postupem schváleným příslušným úřadem.

▼B

c) 

Organizace zajistí, že personál kontroly letové způsobilosti letadel může prokázat odpovídající nedávnou praxi v řízení zachování letové způsobilosti.

d) 

Totožnost personálu kontroly letové způsobilosti musí být zjištěna prostřednictvím uvedení každé osoby na seznamu ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti, společně s odkazem na jejich oprávnění ke kontrole letové způsobilosti.

e) 

Organizace uchovává záznamy o veškerém personálu kontroly letové způsobilosti, které musí obsahovat podrobnosti o držení odpovídající kvalifikace, společně s přehledem odpovídající praxe a výcviku v řízení zachování letové způsobilosti a kopii oprávnění. Tyto záznamy musí být uchovávány dva roky od doby, co personál kontroly letové způsobilosti opustil organizaci.

M.A.708    Řízení zachování letové způsobilosti

▼M8

a) 

Organizace zajistí, aby veškeré řízení zachování letové způsobilosti bylo prováděno v souladu s oddílem A hlavou C této přílohy (části M) a případně oddílem A hlavou C přílohy Vb (části ML).

▼B

b) 

Pro každé řízené letadlo musí organizace k řízení zachování letové způsobilosti:

▼M8

1. 

zajistit, aby byl vyvinut a řízen program údržby letadla včetně případného programu spolehlivosti podle článku M.A.302 této přílohy (části M), případně podle článku ML.A.302 přílohy Vb (části ML),

2. 

u letadel nepoužívaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 poskytnout kopii programu údržby letadla vlastníkovi nebo provozovateli odpovědnému podle článku M.A.201 této přílohy (části M), případně podle článku ML.A.201 přílohy Vb (části ML),

▼B

3. 

řídit schválení modifikace a oprav,

▼M8

4. 

zajistit, že veškerá údržba je prováděna v souladu se schváleným programem údržby a uvolňována podle hlavy H oddílu A této přílohy (části M) nebo případně podle hlavy H oddílu A přílohy Vb (části ML),

▼B

5. 

zajistit, že veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti a provozní příkazy s vlivem na zachování letové způsobilosti jsou provedeny,

6. 

zajistit, že veškeré závady zjištěné během plánované údržby nebo hlášené jsou odstraněny dotyčnou organizací oprávněnou k údržbě,

7. 

zajistit, že letadlo je předáno dotyčné organizaci oprávněné k údržbě, kdykoliv je to nezbytné,

8. 

koordinovat plánovanou údržbu, provedení příkazů k zachování letové způsobilosti, výměnu součástí s omezenými provozními lhůtami a prohlídku letadlových celků k zajištění, že práce je prováděna správně,

9. 

řídit a archivovat veškeré záznamy zachování letové způsobilosti nebo provozovatelův technický deník,

10. 

zajistit, že dokument o hmotnosti a vyvážení odráží současný stav letadla.

▼M8

c) 

V případě složitých motorových letadel nebo letadel používaných pro obchodní leteckou dopravu nebo letadel používaných pro zvláštní obchodní provoz nebo obchodní provoz prováděný schválenou organizací pro výcvik nebo ohlášenou organizací pro výcvik, když organizace k řízení zachování letové způsobilosti není odpovídajícím způsobem oprávněna podle části 145 přílohy II nebo hlavy F této přílohy (části M) nebo podle přílohy Vd (části CAO), musí organizace po konzultaci s provozovatelem uzavřít písemnou smlouvu o provádění údržby s organizací oprávněnou podle části 145 přílohy II nebo hlavy F této přílohy (části M) nebo podle přílohy Vd (části CAO) nebo s jiným provozovatelem, která podrobně popisuje činnosti stanovené v čl. M.A.301 písm. b), čl. M.A.301 písm. c), čl. M.A.301 písm. f) a čl. M.A.301 písm. g) této přílohy (části M) nebo čl. ML.A.301 písm. b) až e) přílohy Vb (části ML), zajišťuje, že veškerá údržba je prováděna organizací oprávněnou k údržbě podle přílohy II (části 145), hlavy F této přílohy (části M) nebo přílohy Vd (část CAO), a charakterizuje podporu úloh jakosti podle bodu M.A.712 písm. b) této přílohy (části M).

d) 

Bez ohledu na písmeno c) může být smlouva uzavřena formou samostatných zakázek určených organizaci oprávněné k údržbě v souladu s přílohou II (částí 145) nebo hlavou F této přílohy (částí M) nebo s přílohou Vd (částí CAO) v případě:

1. 

letadla vyžadujícího neplánovanou traťovou údržbu;

2. 

údržby letadlového celku, včetně údržby motoru.

M.A.709    Dokumentace

a) 

Organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti musí k provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti uvedených v článku M.A.708 této přílohy (části M) mít a užívat aktuálně platné údaje pro údržbu podle článku M.A.401 této přílohy (části M), případně článku ML.A.401 přílohy Vb (části ML). Tyto údaje může poskytnout vlastník nebo provozovatel s výhradou příslušné smlouvy s tímto vlastníkem nebo provozovatelem uzavřené. V takovém případě musí organizace k řízení zachování letové způsobilosti tyto údaje uchovávat jen po dobu trvání smlouvy, nejsou-li vyžadovány podle článku M.A.714 této přílohy (části M).

b) 

Pro letadla nepoužívaná leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, může organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti vypracovat „základní“ nebo „typové“ programy údržby nebo obojí, aby bylo možno vydat první oprávnění, nebo rozšířit rozsah oprávnění i bez smluv podle dodatku I této přílohy (části M), případně podle dodatku I přílohy Vb (části ML). Tyto „základní“ a „typové“ programy údržby však nevylučují nutnost vypracovat ve stanovené lhůtě náležitý program údržby letadla v souladu s článkem M.A.302 této přílohy (části M), případně s článkem ML.A.302 přílohy Vb (části ML), před uplatněním práv uvedených v článku M.A.711 této přílohy (části M).

M.A.710    Kontrola letové způsobilosti

Pokud organizace oprávněná v souladu s čl. M.A.711 písm. b) této přílohy (části M) provádí kontroly letové způsobilosti, musí být tyto kontroly prováděny v souladu s článkem M.A.901 této přílohy (části M), nebo případně článkem ML.A.903 přílohy Vb (části ML).

▼B

M.A.711    Práva organizace

a) 

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti oprávněná v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) smí:

▼M2

1. 

řídit zachování letové způsobilosti letadel s výjimkou letadel používaných leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, uvedených v osvědčení o oprávnění;

2. 

řídit zachování letové způsobilosti letadel používaných leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, jsou-li uvedena jak v jejím osvědčení o oprávnění, tak v osvědčení leteckého provozovatele (AOC);

▼B

3. 

dohodnout provedení omezených úkolů zachování letové způsobilosti s některou dodavatelskou organizací, která pracuje v rámci jejího systému jakosti a je uvedená v osvědčení o oprávnění;

▼M8

4. 

prodloužit za podmínek čl. M.A.901 písm. f) této přílohy (části M), nebo případně čl. ML.A.901 písm. c) přílohy Vb (části ML) osvědčení kontroly letové způsobilosti, které bylo vydáno příslušným úřadem nebo jinou organizací, případně personálem.

▼M8

5. 

schvalovat program údržby letadla v souladu s čl. ML.A.302 písm. b) bodem 2 u letadel řízených v souladu s přílohou Vb (částí ML);

▼B

b) 

Organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti zaregistrovaná v jednom z členských států může být navíc oprávněná provádět kontroly letové způsobilosti podle bodu M.A.710 a:

▼M8

1. 

vydávat související osvědčení kontroly letové způsobilosti a prodlužovat jejich platnost v řádném čase podle podmínek čl. M.A.901 písm. c) bodu 2 nebo čl. M.A.901 písm. e) bodu 2 této přílohy (části M) nebo případně čl. ML.A.901 písm. c) přílohy Vb (části ML); a

▼B

2. 

vydávat doporučení ke kontrole letové způsobilosti příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku.

c) 

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti, jejíž oprávnění zahrnuje práva uvedená v bodě M.A.711 písm. b), může být navíc oprávněna vydat povolení k letu v souladu s bodem 21.A.711 písm. d) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 pro konkrétní letadlo, pro které je organizace oprávněna vydat osvědčení kontroly letové způsobilosti, když organizace k řízení zachování letové způsobilosti potvrzuje soulad se schválenými letovými podmínkami, a to za předpokladu odpovídajícího schváleného postupu ve výkladu uvedeném v bodě M.A.704.

M.A.712    Sytém jakosti

a) 

K zajištění, že organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti nadále plní požadavky této hlavy, musí zavést systém jakosti a určit vedoucího jakosti, aby sledoval plnění a dostatečnost postupů požadovaných k zajištění letové způsobilosti letadel. Sledování plnění požadavků musí zahrnovat systém zpětné vazby k odpovědnému vedoucímu k zajištění nápravných opatření, jsou-li nezbytná.

b) 

Systém jakosti musí sledovat činnosti vykonávané podle hlavy G oddílu A této přílohy (část M). Musí alespoň obsahovat následující:

1. 

sledování, že veškeré činnosti vykonávané podle hlavy G oddílu A této přílohy (část M) jsou vykonávány v souladu se schválenými postupy,

2. 

sledování, že veškerá smluvně prováděná údržba je prováděna v souladu s uzavřenou smlouvou,

3. 

sledování, že jsou stále plněny požadavky této části.

c) 

Záznamy těchto činností musí být uloženy nejméně po dobu 2 let.

d) 

Pokud je organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti oprávněná v souladu s jinou částí, může být systém jakosti kombinovaný s tím, který je požadován jinou částí.

▼M2

e) 

V případě leteckých dopravců, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí být systém jakosti podle části M oddílu A hlavy G integrovanou částí systému jakosti provozovatele.

f) 

V případě malých organizací, které neřídí zachování letové způsobilosti letadel používaných leteckými dopravci, kterým byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, může být systém jakosti nahrazen prováděním pravidelných kontrol organizace na základě schválení příslušného úřadu, vyjma případů, kdy organizace vystavuje osvědčení kontroly letové způsobilosti pro letadlo s maximální vzletovou hmotností nad 2 730  kg a nejedná se o balon. V případě, že žádný systém jakosti zaveden není, nesmí organizace zadávat úkoly spojené s řízením zachování letové způsobilosti jiným stranám.

▼B

M.A.713    Změny organizace oprávněné k řízení zachování letové způsobilosti

Za účelem umožnění příslušnému úřadu určit, zda jsou neustále plněny požadavky této části, musí organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti oznámit úřadu jakýkoliv návrh provedení libovolných následujících změn, dříve než se takové změny uskuteční:

1. 

názvu organizace,

2. 

místa organizace,

3. 

dalších míst organizace,

4. 

odpovědného vedoucího,

5. 

kterékoliv osoby stanovené v bodě M.A.706 písm. c),

6. 

provozních prostor, postupů, rozsahu práce a personálu, které by mohly oprávnění ovlivnit.

V případě navrhovaných změn personálu, které nejsou vedení předem známy, musí být tyto změny oznámeny při nejbližší příležitosti.

M.A.714    Uchovávání záznamů

▼M8

a) 

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti zaznamenává veškeré podrobnosti o prováděné práci. Uchovávají se záznamy požadované v článku M.A.305 této přílohy (části M) nebo případně v článku ML.A.305 přílohy Vb (části ML) a případně v článku M.A.306 této přílohy (části M).

▼B

b) 

Má-li organizace k řízení zachování letové způsobilosti práva podle bodu M.A.711 písm. b), uchovává kopii každého vydaného, popř. prodlouženého osvědčení kontroly letové způsobilosti a doporučení spolu s veškerou podpůrnou dokumentací. Kromě toho organizace uchovává kopii každého osvědčení kontroly letové způsobilosti, které prodloužila na základě práva podle bodu M.A.711 písm. a) odst. 4.

c) 

Má-li organizace k řízení zachování letové způsobilosti práva podle bodu M.A.711 písm. c), uchovává kopii každého povolení k letu vydaného v souladu s bodem 21.A.729 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

d) 

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti uchovává kopii veškerých záznamů uvedených v písmenech b) a c) dva roky poté, co bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu.

e) 

Záznamy jsou uloženy způsobem, který zajistí ochranu před poškozením, pozměněním a odcizením.

f) 

Veškeré počítačové technické vybavení používané k zajištění zálohy dat je skladováno na jiném místě, než kde jsou pracovní údaje, v prostředí, které zajistí, že záložní údaje zůstanou v dobrém stavu.

g) 

Pokud je řízení zachování letové způsobilosti letadla převedeno na jinou organizaci nebo osobu, veškeré uchovávané záznamy jsou předány uvedené organizaci nebo osobě. Období předepsaná pro uchovávání záznamů se nadále vztahují na uvedenou organizaci nebo osobu.

h) 

Pokud organizace k řízení zachování letové způsobilosti ukončí svůj provoz, veškeré uchovávané záznamy jsou předány vlastníkovi letadla.

M.A.715    Zachování platnosti oprávnění

a) 

▼M8

Oprávnění zůstává platné do dne 24. září 2021 s těmito výhradami:

▼B

1. 

trvalého plnění požadavků této části organizací, v souladu s opatřeními, která jsou spojená s řešením nálezů, jak je stanoveno v bodě M.B.705,

2. 

umožnění přístupu příslušnému úřadu do organizace k určení, zda jsou plněny požadavky této části,

3. 

že se jej držitel nevzdá, nebo nebude zrušeno.

b) 

Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, musí být osvědčení o oprávnění vráceno příslušnému úřadu.

M.A.716    Nálezy

▼M8

a) 

Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům této přílohy (části M) nebo případně přílohy Vb (části ML), které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

b) 

Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům této přílohy (části M) nebo případně přílohy Vb (části ML), které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu.

▼B

c) 

Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu M.B.705 musí držitel oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem.

HLAVA H

OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU – CRS

▼M6

M.A.801    Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

a) 

Kromě letadel uvolněných do provozu organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (část 145) musí být osvědčení o uvolnění do provozu vydáno v souladu s touto hlavou.

b) 

Letadlo se uvolní do provozu až po vydání osvědčení o uvolnění do provozu poté, co byly řádně provedeny všechny nařízené úkoly údržby. Osvědčení o uvolnění do provozu vydává oprávněný osvědčující personál organizace údržby oprávněné v souladu s hlavou F této přílohy nebo přílohou Vd (část CAO), s výjimkou úkolů údržby jiných než složitých úkolů údržby uvedených v dodatku VII této přílohy, u kterých osvědčení o uvolnění do provozu vydává buď:

1. 

nezávislý osvědčující personál jednající v souladu s požadavky článku 5 tohoto nařízení, nebo

2. 

pilot-vlastník jednající v souladu s bodem M.A.803 této přílohy.

c) 

Odchylně od písmene b) v případě nepředvídaných situací, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě, kde není k dispozici žádná organizace oprávněná k údržbě podle této přílohy, přílohy II (část 145) nebo přílohy Vd (část CAO) ani žádný nezávislý osvědčující personál, může vlastník oprávnit jakoukoli osobu, která má nejméně tříletou odpovídající praxi v oblasti údržby a která je držitelem buď platné licence vyhovující požadavkům přílohy I ICAO pro údržbu typu letadla vyžadujícího osvědčení, nebo oprávnění osvědčujícího personálu platného pro práci vyžadující osvědčení a vydaného organizací oprávněnou k údržbě podle přílohy 6 ICAO, aby provedla údržbu podle norem stanovených v hlavě D této přílohy a uvolnila letadlo do provozu. V tom případě vlastník:

1. 

získá a uchová záznamy o letadle s podrobnostmi o provedené údržbě a o kvalifikaci osoby, která vydala osvědčení o uvolnění do provozu;

2. 

zajistí, aby takto provedená údržba byla později ověřena a aby řádně oprávněná osoba uvedená v písmenu b) nebo organizace oprávněná v souladu s hlavou F této přílohy, přílohou II (část 145) nebo přílohou Vd (část CAO) vydala nové osvědčení o uvolnění do provozu co nejdříve, ale v každém případě nejpozději do 7 kalendářních dní od vydání osvědčení osobou oprávněnou vlastníkem;

3. 

vyrozumí organizaci odpovědnou za řízení zachování letové způsobilosti letadla, je-li s ní uzavřena smlouva, nebo příslušný úřad, není-li taková smlouva uzavřena, a to do sedmi dnů od vystavení takového oprávnění.

d) 

V případě uvolnění do provozu v souladu s písm. b) bodem 2 může být osvědčujícímu personálu při plnění úkolů údržby nápomocna jedna nebo více osob, které podléhají jeho přímé a nepřetržité kontrole.

e) 

Osvědčení o uvolnění do provozu musí obsahovat alespoň:

1. 

základní podrobnosti o provedené údržbě;

2. 

datum dokončení této údržby;

3. 

totožnost organizace nebo osoby, která osvědčení o uvolnění do provozu vydala, včetně:

i) 

čísla oprávnění organizace údržby a osvědčujícího personálu vydávajícího osvědčení o uvolnění do provozu, nebo

ii) 

u případu uvedeného v písm. b) bodě 2 totožnosti a případně čísla licence osvědčujícího personálu vydávajícího osvědčení o uvolnění do provozu;

4. 

omezení letové způsobilosti nebo provozu, pokud existují.

f) 

Odchylně od písmene b) a bez ohledu na písmeno g) nelze-li požadovanou údržbu dokončit, může být osvědčení o uvolnění do provozu vydáno se schválenými omezeními pro letadlo. V tom případě se v osvědčení jako součást informací požadovaných v písm. e) bodě 4 uvede skutečnost, že údržba nemohla být dokončena, jakož i další použitelná omezení letové způsobilosti nebo provozní omezení.

g) 

Osvědčení o uvolnění do provozu se nevydá v případě jakéhokoli známého nevyhovění požadavkům, které ohrožuje bezpečnost letu.

M.A.802    Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

▼M8

a) 

Kromě letadlových celků uvolněných do provozu organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (částí 145) se osvědčení o uvolnění do provozu vydává po dokončení jakékoli údržby provedené na letadlovém celku v souladu s článkem M.A.502 této přílohy (části M).

▼C3

b) 

Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou označené jako formulář 1 EASA představuje osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu, s výjimkou případů, kdy údržba letadlových celků byla provedena v souladu s bodem M.A.502 písm. b) nebo d), neboť v těchto případech podléhá údržba postupům pro uvolnění letadla do provozu podle bodu M.A.801.

▼B

M.A.803    Opravňování pilotem-vlastníkem

a) 

Pilotem-vlastníkem je osoba, která musí:

1. 

být držitelem platného průkazu způsobilosti pilota (nebo rovnocenného dokladu), který byl členským státem vydán nebo uznán platným pro typovou nebo třídní kvalifikaci na odpovídající letadlo, a

2. 

vlastnit letadlo buď jako výlučný vlastník, nebo spoluvlastník; takový vlastník musí být:

i) 

jednou z fyzických osob uvedených na formuláři o zápisu do rejstříku nebo

ii) 

členem neziskové právnické osoby zřízené k rekreačním účelům, je-li tato právnická osoba uvedena v dokladu o zápisu do rejstříku jako vlastník nebo provozovatel, s tím, že tento člen se přímo účastní na rozhodování uvedené právnické osoby a je touto právnickou osobou určen k vykonávání údržby, kterou provádí pilot-vlastník.

▼M6

b) 

Pro jakékoli jiné než složité motorové letadlo s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší, které se nepoužívá pro obchodní leteckou dopravu, zvláštní obchodní provoz nebo komerční provoz prováděný schválenými organizacemi pro výcvik nebo ohlášenými organizacemi pro výcvik, smí pilot-vlastník vydat osvědčení o uvolnění do provozu po jím provedené omezené údržbě uvedené v dodatku VIII této přílohy.

▼B

c) 

Rozsah omezené údržby, kterou provádí pilot-vlastník, musí být stanoven v programu údržby letadla uvedeném v bodě M.A.302.

▼M6

d) 

Osvědčení o uvolnění do provozu musí být zapsáno do systému záznamů zachování letové způsobilosti letadla a obsahovat základní údaje o provedené údržbě, údaje použité pro údržbu, datum dokončení takové údržby a totožnost, podpis a číslo průkazu způsobilosti pilota-vlastníka, který takové osvědčení vydává.

▼B

HLAVA I

OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)

▼M6

M.A.901    Kontrola letové způsobilosti letadel

Aby se zajistila platnost osvědčení letové způsobilosti letadla, provádí se pravidelně kontrola letové způsobilosti letadla a jeho záznamů zachování letové způsobilosti.

a) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti se vydává v souladu s dodatkem III (formulář 15a nebo 15b EASA) této přílohy po dokončení uspokojivé kontroly letové způsobilosti. Osvědčení kontroly letové způsobilosti je platné jeden rok.

b) 

Letadlo v řízeném prostředí je letadlo, které během předchozích 12 měsíců:

1. 

bylo z hlediska letové způsobilosti nepřetržitě řízeno jednou organizací CAMO nebo CAO;

2. 

bylo udržováno organizací oprávněnou k údržbě v souladu s hlavou F této přílohy, přílohou II (část 145) nebo přílohou Vd (část CAO), včetně případů, kdy se úkoly údržby podle bodu M.A.803 písm. b) provádějí a uvolňují do provozu v souladu s bodem M.A.801 písm. b) bodem 1 nebo 2 této přílohy.

c) 

►M8  U všech letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 a u letadel s maximální vzletovou hmotností nad 2730 kg, která jsou v řízeném prostředí, smí organizace uvedená v písm. b) bodě 1, jež řídí zachování letové způsobilosti letadel, v souladu s čl. CAMO.A.125 písm. e) přílohy Vc, čl. M.A.711 písm. b) této přílohy nebo případně čl. CAO.A.095 písm. c) bodem 1 přílohy Vd a s výhradou splnění podmínky v písmenu j): ◄

1. 

vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901 a

2. 

nejvýše dvakrát prodloužit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti, které vydala, a to vždy na období jednoho roku, pokud letadlo zůstalo v řízeném prostředí.

d) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti vydává příslušný úřad po uspokojivém posouzení na základě doporučení učiněného organizací CAMO nebo CAO a zasílá se spolu s žádostí vlastníka nebo provozovatele pro všechna letadla používaná leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 a pro letadla s maximální vzletovou hmotností vyšší než 2 730 kg, která splňují jednu z následujících podmínek:

1. 

nejsou v řízeném prostředí, nebo

2. 

jejich zachování letové způsobilosti řídí organizace, která nemá právo provádět kontroly letové způsobilosti.

Doporučení, o kterém je řeč v prvním pododstavci, je založeno na kontrole letové způsobilosti provedené podle bodu M.A.901.

e) 

►M8  U letadel nepoužívaných leteckými dopravci, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008 a u letadel s maximální vzletovou hmotností 2730 kg a nižší smí jakákoliv organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s čl. CAMO.A.125 písm. e) přílohy Vc nebo s článkem M.A.711 písm. b) této přílohy nebo případně s čl. CAO.A.095 písm. c) přílohy Vd a s výhradou splnění podmínky písmena j): ◄

1. 

vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901;

2. 

nejvýše dvakrát prodloužit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti, které vydala, a to vždy na období jednoho roku, pokud letadlo zůstalo v řízeném prostředí pod jejím řízením.

f) 

Odchylně od bodu M.A.901 písm. c) bodu 2 a písm. e) bodu 2 smí organizace řídící zachování letové způsobilosti letadel uvedená v písm. b) bodě 1 u letadel, která jsou v řízeném prostředí, s výhradou splnění podmínky písmene j) nejvýše dvakrát a vždy na období jednoho roku prodloužit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti, které vydal příslušný úřad nebo jiná organizace CAMO nebo CAO.

g) 

Kdykoliv okolnosti poukazují na existenci možného rizika bezpečnosti letectví, vykoná příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti a sám vydá osvědčení kontroly letové způsobilosti.

h) 

Bez ohledu na písmeno g) může příslušný úřad provést kontrolu letové způsobilosti a sám vydat osvědčení kontroly letové způsobilosti také v těchto případech:

1. 

řídí-li zachování letové způsobilosti letadla organizace CAMO nebo CAO, jejíž hlavní místo obchodní činnosti se nachází ve třetí zemi;

2. 

u jakýchkoli jiných letadel s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší, pokud o to vlastník požádá.

i) 

Vydává-li příslušný úřad osvědčení kontroly letové způsobilosti sám v souladu s písmeny g) nebo h) nebo po posouzení doporučení podle bodu M.B.901, poskytne vlastník nebo provozovatel letadla příslušnému úřadu, je-li to nutné pro dané účely:

1. 

veškerou dokumentaci požadovanou příslušným úřadem;

2. 

vhodné kanceláře na odpovídajícím místě pro jeho personál;

3. 

podporu pro osvědčující personál.

j) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti se nevystaví ani neprodlouží, existuje-li důkaz nebo náznaky, že letadlo je letově nezpůsobilé.

k) 

Kontrola letové způsobilosti letadla musí obsahovat kompletní dokumentovaný přezkum záznamů letadla, kterým se prokáže, že byly splněny následující požadavky:

1. 

byly řádně zaznamenány letové hodiny draku, motoru a vrtule a související letové cykly;

2. 

letová příručka je použitelná pro konfiguraci letadla a odpovídá poslední revizi;

3. 

byla provedena veškerá údržba podle schváleného programu údržby letadla;

4. 

všechny známé závady byly opraveny nebo případně řízeným způsobem předloženy v souladu s bodem M.A.403;

5. 

všechny příslušné příkazy k zachování letové způsobilosti byly použity a řádně registrovány;

6. 

všechny modifikace a opravy provedené na letadle byly registrovány a jsou v souladu s bodem M.A.304;

7. 

všechny části s omezenou životností a celky s řízenou životností zastavěné do letadla jsou řádně identifikovány, registrovány a nepřekročily svoje omezení;

8. 

veškerá údržba byla provedena v souladu s touto přílohou;

9. 

aktuální dokument hmotnosti a vyvážení odráží aktuální konfiguraci letadla a je platný;

10. 

letadlo vyhovuje poslední revizi jeho typového návrhu, který je schválen agenturou;

11. 

pokud je vyžadováno, má letadlo osvědčení hlukové způsobilosti odpovídající aktuální konfiguraci letadla v souladu s hlavou I přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

l) 

Kontrola letové způsobilosti musí zahrnovat fyzický posudek letadla. U tohoto fyzického posudku jsou pracovníkům kontroly letové způsobilosti, kteří nejsou adekvátně kvalifikováni podle přílohy III (část 66), nápomocni pracovníci s takovou kvalifikací.

m) 

Prostřednictvím fyzických posudků letadel personál kontroly letové způsobilosti zajistí, že:

1. 

veškeré požadované označení a štítky jsou řádně připevněny;

2. 

letadlo vyhovuje jeho schválené letové příručce;

3. 

konfigurace letadla vyhovuje schválené dokumentaci;

4. 

nebyly nalezeny žádné zjevné závady, které by nebyly odstraněny podle bodu M.A.403;

5. 

nebyly zjištěny rozpory mezi letadlem a dokumentovanou kontrolou záznamů podle písmene k).

n) 

Odchylně od písmene a) může být kontrola letové způsobilosti provedena o maximálně 90 dnů dříve bez ztráty kontinuity plánu kontroly letové způsobilosti, aby mohla fyzická kontrola letadla být provedena během kontrolní údržby.

o) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15b EASA) nebo doporučení k vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15a EASA) podle dodatku III této přílohy I může být vydán pouze:

1. 

oprávněným personálem kontroly letové způsobilosti jménem schválené organizace;

2. 

po kompletním dokončení kontroly letové způsobilosti.

p) 

Kopie vydaného nebo prodlouženého osvědčení kontroly letové způsobilosti letadla se do 10 dnů zašle členskému státu zápisu tohoto letadla do rejstříku.

q) 

Úkoly kontroly letové způsobilosti se nesmí zadávat subdodavatelům.

r) 

V případě neprůkazného výsledku kontroly letové způsobilosti o tom informuje organizace, která kontrolu provedla, příslušný úřad co nejdříve a v každém případě do 72 hodin od chvíle, kdy organizace zjistila důvod neprůkaznosti kontroly letové způsobilosti.

s) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti se nevydá, dokud nebyly uzavřeny všechny nálezy.

▼B

M.A.902    Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti

a) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti se stává neplatným, jestliže:

1. 

je pozastaveno nebo zrušeno, nebo

2. 

je pozastaveno nebo zrušeno osvědčení letové způsobilosti, nebo

3. 

letadlo není zapsáno v leteckém rejstříku členského státu, nebo

4. 

je typové osvědčení, podle kterého bylo vydáno osvědčení letové způsobilosti, pozastaveno nebo zrušeno.

b) 

Letadlo nesmí létat, jestliže je osvědčení letové způsobilosti neplatné, nebo pokud:

1. 

zachování letové způsobilosti letadla nebo jakéhokoliv zastavěného letadlového celku v letadle nesplňuje požadavky této části, nebo

2. 

letadlo nezůstává ve shodě s typovým návrhem schváleným agenturou, nebo

3. 

letadlo bylo provozováno mimo omezení schválené letové příručky nebo osvědčení letové způsobilosti, bez přijetí vhodného opatření, nebo

4. 

letadlo bylo účastníkem letecké nehody nebo incidentu, které ovlivnily letovou způsobilost letadla, bez následného vhodného opatření k obnovení letové způsobilosti, nebo

▼M6

5. 

modifikace nebo oprava není v souladu s bodem M.A.304.

▼B

c) 

Po tom, co se držitel vzdá osvědčení, nebo po jeho zrušení, musí být osvědčení kontroly letové způsobilosti vráceno příslušnému úřadu.

M.A.903    Převod letadel zapsaných v leteckém rejstříku v rámci EU

a) 

Pokud je převáděno letadlo zapsané v leteckém rejstříku v rámci EU, žadatel musí:

1. 

informovat původní členský stát, ve kterém členském státě bude zapsáno do leteckého rejstříku, potom

2. 

požádat nový členský stát o vydání nového osvědčení letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

b) 

Odchylně od bodu M.A.902 písm. a) odst. 3 musí původní osvědčení kontroly letové způsobilosti zůstat platné do dne uplynutí jeho platnosti.

▼M6

M.A.904    Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do EU

a) 

Při dovozu letadla do rejstříku členského státu ze třetí země nebo z regulačního systému, kde se neuplatňuje nařízení (EU) 2018/1139, žadatel musí:

1. 

požádat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku o vydání nového osvědčení letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012;

2. 

u jiného než nového letadla mít provedenou kontrolu letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901;

3. 

mít provedenou veškerou údržbu, aby vyhověl programu údržby letadla schválenému v souladu s bodem M.A.302.

b) 

Jakmile se organizace CAMO přesvědčí, že letadlo splňuje příslušné požadavky, zašle organizace provádějící kontrolu letové způsobilosti příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku zdokumentované doporučení pro vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti.

c) 

Vlastník letadla umožní příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku přístup k letadlu za účelem prohlídky.

d) 

Příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku vydá osvědčení letové způsobilosti, jakmile se uspokojivě přesvědčí o tom, že letadlo splňuje požadavky přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

e) 

Tento příslušný orgán členského státu rovněž vydá osvědčení kontroly letové způsobilosti. Osvědčení je platné po dobu 1 roku, pokud se příslušný úřad nerozhodne dobu platnosti zkrátit z důvodů souvisejících s bezpečností letectví.

▼B

M.A.905    Nálezy

▼M6

a) 

Nález úrovně 1 je jakýkoli nález závažného nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

b) 

Nález úrovně 2 je jakýkoli nález nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze, které může snížit úroveň bezpečnosti a může ohrozit bezpečnost letu.

▼B

c) 

Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu M.B.903 určí odpovědná osoba nebo organizace uvedená v bodu M.A.201 plán nápravného opatření a provede nápravné opatření tak, aby vyhověla příslušnému úřadu, během období schváleného tímto úřadem, včetně vhodného nápravného opatření k zabránění opětovnému výskytu daného nálezu a jeho základní příčiny.

ODDÍL B

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A

OBECNĚ

M.B.101    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se musí příslušné úřady řídit při uplatňování a prosazování oddílu A této části.

M.B.102    Příslušný úřad

a)   Obecně

Členský stát musí určit příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení a pro dozor nad zachováním letové způsobilosti. Tento příslušný úřad musí zavést dokumentované postupy a organizační strukturu.

b)   Zdroje

Počet personálu musí být přiměřený k provádění požadavků, jak je podrobně vymezeno v tomto oddílu.

c)   Kvalifikace a výcvik

Veškerý personál zapojený v činnostech, kterými se zabývá tato příloha, musí být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi, počáteční výcvik a pokračovací výcvik k provádění přidělených úkolů.

d)   Postupy

Příslušný úřad musí stanovit postupy podrobně popisující, jakým způsobem je dosaženo vyhovění této příloze (část M).

Postupy musí být kontrolovány a měněny, aby zajistily trvalé plnění požadavků.

▼M6

M.B.103    Nálezy a donucovací opatření – osoby

Pokud příslušný orgán odpovědný za dozor v souladu s touto přílohou během dozoru nebo jinak nalezne důkazy, které nasvědčují tomu, že osoba, která je držitelem průkazu způsobilosti, osvědčení nebo kvalifikace vydané v souladu s nařízením (EU) 2018/1139, neplní příslušné požadavky nařízení (EU) 2018/1139, pak příslušný úřad, který toto neplnění odhalil, přijme veškerá donucovací opatření nezbytná k tomu, aby bylo toto neplnění skončeno.

▼M6

M.B.104    Uchovávání záznamů

a) 

Příslušné úřady zavedou systém uchovávání záznamů, který umožňuje odpovídající sledovatelnost postupu vydávání, zachování, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení každého osvědčení.

b) 

Záznamy pro dozor nad organizacemi oprávněnými v souladu s touto přílohou musí obsahovat minimálně:

1. 

žádost o oprávnění organizace;

2. 

osvědčení o oprávnění organizace včetně jakýchkoliv změn;

3. 

kopii programu auditu uvádějící data, kdy mají audity proběhnout a kdy audity proběhly;

4. 

záznamy průběžného dozoru příslušného úřadu, včetně všech záznamů z auditu,

5. 

kopie veškeré související korespondence;

6. 

podrobnosti o veškerých výjimkách a donucovacích opatřeních;

7. 

jakékoliv hlášení od jiných příslušných úřadů, které se vztahuje k dozoru organizace;

8. 

výklad organizace nebo příručku a změny;

9. 

kopii jakéhokoli jiného dokumentu přímo schváleného příslušným úřadem.

c) 

Období uchovávání záznamů podle písmene b) je nejméně 5 let.

d) 

Minimální záznamy pro dozor nad každým letadlem musí obsahovat alespoň kopii:

1. 

osvědčení letové způsobilosti letadla;

2. 

osvědčení kontroly letové způsobilosti;

▼M8

3. 

doporučení pro kontrolu letové způsobilosti vydaná organizací CAO nebo CAMO;

▼C3

4. 

hlášení o kontrolách letové způsobilosti provedených přímo příslušným úřadem;

5. 

veškeré související korespondence vztahující se k letadlu;

6. 

podrobností o jakékoli výjimce a donucovacích opatřeních;

7. 

jakéhokoli dokumentu schváleného příslušným úřadem podle této přílohy nebo přílohy II (část ARO) nařízení (EU) č. 965/2012.

e) 

Záznamy předepsané v písmenu d) musí být uchovávány po dobu dvou let poté, co bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu.

f) 

Všechny záznamy musí být na žádost jiného členského státu nebo agentury dány k dispozici.

▼B

M.B.105    Vzájemná výměna informací

▼M8

a) 

Za účelem přispění ke zlepšení letové bezpečnosti se příslušné úřady musí podílet na vzájemné výměně všech nezbytných informací v souladu s článkem 72 nařízení (EU) 2018/1139.

▼B

b) 

Aniž by byly dotčeny kompetence členských států, v případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států musí zainteresované příslušné úřady napomáhat jeden druhému při provádění nezbytných opatření dozoru.

HLAVA B

ODPOVĚDNOST

▼M6

M.B.201    Odpovědnost

Příslušné úřady stanovené bodě M.1 jsou odpovědné za provádění auditů, prohlídek a vyšetřování za účelem ověření, že jsou splněny požadavky této přílohy.

▼M6

M.B.202    Informace poskytované agentuře

a) 

V případě jakýchkoli závažných problémů s uplatňováním nařízení (EU) 2018/1139 příslušný úřad neprodleně informuje agenturu.

b) 

Příslušný úřad poskytuje agentuře informace významné z hlediska bezpečnosti, jež vyplývají z hlášení událostí, které obdržel podle bodu M.A.202.

▼B

HLAVA C

ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

▼M6

M.B.301    Program údržby letadla

a) 

Příslušný úřad ověří, že program údržby letadla je v souladu s bodem M.A.302.

b) 

Není-li v bodě M.A.302 písm. c) stanoveno jinak, program údržby letadla a jeho změny schvaluje přímo příslušný úřad. Příslušný úřad má přístup ke všem údajům požadovaným podle bodu M.A.302 písm. d), e) a f).

▼M8

c) 

V případě nepřímého schválení podle čl. M.A.302 písm. c) schválí příslušný úřad postup schválení programu údržby letadla uplatňovaný organizací CAO nebo CAMO, a to prostřednictvím výkladu letové způsobilosti této organizace uvedeného v článku CAO.A.025 přílohy Vd, článku M.A.704 této přílohy nebo případně článku CAMO.A.300 přílohy Vc.

▼M8

M.B.302    Výjimky

Příslušný úřad zaznamenává a uchovává všechny výjimky udělené v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139.

▼M2

M.B.303    Sledování zachování letové způsobilosti letadla

a) 

Příslušný úřad musí pomocí přístupu založeného na riziku vyvinout program dozoru ke sledování stavu letové způsobilosti letadlového parku v jeho leteckém rejstříku.

b) 

Program dozoru musí zahrnovat namátkové kontroly výrobků a musí se vztahovat na všechny aspekty klíčových prvků rizika letové způsobilosti.

c) 

Při kontrole výrobků se na základě použitelných požadavků odeberou vzorky dosažené normy letové způsobilosti a určí se všechny nálezy.

d) 

Všechny zjištěné nálezy se rozčlení do kategorií podle požadavků této části a musí být písemně potvrzeny osobě nebo organizaci odpovědné podle bodu M.A.201. Příslušný úřad má zaveden postup pro rozbor nálezů za účelem určení jejich významu z hlediska bezpečnosti.

e) 

Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy a závěrečná opatření.

f) 

Jestliže je během kontroly letadla zjištěno nevyhovění požadavkům této části nebo jiné části, toto zjištění musí být řešeno způsobem předepsaným v odpovídající části.

g) 

Pokud je to nutné k zaručení odpovídajících vynucovacích opatření, příslušné úřady si s jinými příslušnými úřady vyměňují informace o nevyhovění zjištěném podle písmene f).

M.B.304    Zrušení a pozastavení platnosti

Příslušný úřad je povinen:

a) 

pozastavit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo

b) 

pozastavit nebo zrušit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě bodu M.B.903 odst. 1.

▼M6

M.B.305    Systém technického deníku letadla

a) 

Příslušný úřad schválí první vydání systému technického deníku letadla, jak vyžaduje bod M.A.306.

▼M8

b) 

Aby mohla organizace provádět změny systému technického deníku letadla bez předchozího schválení příslušným úřadem, schválí příslušný úřad relevantní postup uvedený v čl. CAMO.A.300 písm. c) přílohy Vc, čl. M.A.704 písm. c) této přílohy nebo v čl. CAO.A.025 písm. c) přílohy Vd.

▼B

HLAVA D

NORMY ÚDRŽBY

(je postupně zpracováváno)

HLAVA E

LETADLOVÉ CELKY

(je postupně zpracováváno)

HLAVA F

ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ

M.B.601    Použití

Jestliže jsou provozní prostory údržby umístěny ve více než jednom členském státě, vyšetřování a průběžný dozor nad oprávněním musí být prováděn společně s příslušnými úřady určenými členskými státy, na jejichž území jsou umístěny další provozní prostory údržby.

M.B.602    První oprávnění

a) 

Za předpokladu, že je vyhověno požadavkům bodu M.A.606 písm. a) a b), musí příslušný úřad žadateli úředně písemně vyjádřit schválení personálu podle bodu M.A.606 písm. a) a b).

▼M6

b) 

Příslušný úřad ověří, že postupy uvedené v příručce organizace údržby vyhovují hlavě F této přílohy, a ujistí se, že odpovědný vedoucí pracovník podepsal závazné prohlášení.

c) 

Příslušný úřad ověří, že organizace vyhovuje požadavkům stanoveným v hlavě F této přílohy.

▼B

d) 

Nejméně jednou v průběhu šetření pro schválení se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že plně rozumí, jaký význam má oprávnění a z jakého důvodu podepisuje závazek organizace vyhovět postupům uvedeným v příručce.

e) 

Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny organizaci žadatele.

f) 

Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení.

g) 

Pro první oprávnění musí být všechny nálezy organizací odstraněny a uzavřeny příslušným úřadem před tím, než může být oprávnění vydáno.

M.B.603    Vydání oprávnění

▼M6

a) 

Vyhovuje-li organizace údržby použitelným bodům této přílohy, příslušný úřad vydá žadateli formulář 3 EASA osvědčení o oprávnění (dodatek V k této příloze), který obsahuje rozsah oprávnění.

▼B

b) 

Příslušný úřad musí určit podmínky náležející k oprávnění na formuláři 3 EASA osvědčení o oprávnění.

c) 

Číslo oprávnění musí být na formuláři 3 EASA osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou.

M.B.604    Průběžný dozor

▼M6

a) 

Příslušný úřad pro každou organizaci oprávněnou k údržbě v souladu s hlavou F oddílu B této přílohy pod jeho dozorem udržuje a aktualizuje program uvádějící data, kdy mají návštěvy auditu proběhnout a kdy takové návštěvy proběhly.

▼B

b) 

V každé organizaci musí proběhnout úplný audit nejméně každých dvacet čtyři měsíců.

c) 

Všechny nálezy musí být potvrzeny písemně organizaci žadatele.

d) 

Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení.

e) 

Nejméně jednou za dvacet čtyři měsíců se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že je informován o podstatných problémech, které vyvstaly v průběhu auditu.

M.B.605    Nálezy

▼M6

a) 

Jestliže je v průběhu auditů nebo prostřednictvím jiných důkazů zjištěno nevyhovění některému z požadavků stanovených v této příloze nebo v příloze Vb (část ML), musí příslušný úřad přijmout tato opatření:

▼B

1. 

U nálezů úrovně 1 musí příslušný úřad přijmout okamžité opatření, kterým v závislosti na rozsahu nálezu úrovně 1 oprávnění organizace k údržbě zcela nebo částečně zruší, omezí nebo pozastaví jeho platnost, dokud organizace nepřijme úspěšné nápravné opatření.

2. 

Pro nález úrovně 2 musí příslušný úřad udělit období nápravného opatření přiměřené povaze nálezu, které nesmí být delší než tři měsíce. V jistých situacích, při skončení prvního období a v závislosti na povaze nálezu, může příslušný úřad prodloužit tříměsíční období, existuje-li uspokojivý plán nápravného opatření.

b) 

Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, musí příslušný úřad přijmout opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění.

M.B.606    Změny

a) 

Příslušný úřad musí plnit odpovídající části prvního oprávnění v souvislosti s jakoukoliv změnou organizace oznámenou v souladu s bodem M.A.617.

b) 

Příslušný úřad může stanovit podmínky, za kterých smí být organizace oprávněná k údržbě provozována v průběhu takových změn, pokud neurčí, že by platnost oprávnění měla být vzhledem k povaze nebo rozsahu změn pozastavena.

▼M6

c) 

V případě jakékoliv změny příručky organizace údržby:

1. 

v případě přímého schválení změn v souladu s bodem M.A.604 písm. b) příslušný úřad před formálním oznámením schválení oprávněné organizaci ověří, že postupy stanovené v příručce jsou ve shodě s touto přílohou;

2. 

v případě nepřímého schválení změn v souladu s bodem M.A.604 písm. c) příslušný úřad zajistí, že:

i) 

změny zůstanou nevýznamné;

ii) 

má nad schválením změn adekvátní kontrolu, aby bylo zajištěno, že zůstanou ve shodě s požadavky této přílohy.

▼B

M.B.607    Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění

Příslušný úřad musí:

a) 

pozastavit platnost oprávnění na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo

b) 

pozastavit platnost, zrušit nebo omezit oprávnění na základě bodu M.B.605.

HLAVA G

ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.B.701    Použití

▼M2

a) 

Pro letecké dopravce, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, musí pro schválení s první žádostí o osvědčení leteckého provozovatele a případně s každou změnou, o kterou se žádá, a pro každý provozovaný typ letadla příslušný úřad obdržet:

1. 

výklad řízení zachování letové způsobilosti,

2. 

programy údržby letadla provozovatele,

3. 

technický deník letadla,

4. 

je-li to vhodné, technické specifikace smluv o provádění údržby mezi organizací k řízení zachování letové způsobilosti a organizací oprávněnou k údržbě podle části 145.

▼C2

b) 

Jestliže jsou provozní prostory organizace k řízení zachování letové způsobilosti umístěny ve více než jednom členském státě, vyšetřování a průběžný dozor nad oprávněním musí být prováděny společně s příslušnými úřady určenými členskými státy, na jejichž území jsou umístěny další provozní prostory organizace.

▼B

M.B.702    První oprávnění

a) 

Za předpokladu, že je vyhověno požadavkům bodu M.A.706 písm. a), c), d) a bodu M.A.707, musí příslušný úřad žadateli úředně písemně vyjádřit schválení personálu podle bodu M.A.706 písm. a), c), d) a bodu M.A.707.

b) 

Příslušný úřad musí potvrdit, že postupy stanovené ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti vyhovují hlavě G oddílu A této přílohy (část M), a ujistit se, že odpovědný vedoucí podepsal závazné prohlášení.

c) 

Příslušný úřad musí ověřit, že organizace vyhovuje požadavkům stanoveným v hlavě G oddílu A této přílohy (část M).

d) 

Nejméně jednou v průběhu šetření pro schválení se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že plně rozumí, jaký význam má oprávnění a z jakého důvodu podepisuje závazek organizace vyhovět postupům uvedeným ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti.

e) 

Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny organizaci žadatele.

f) 

Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení.

g) 

Pro první schválení musí být všechny nálezy organizací odstraněny a uzavřeny příslušným úřadem před tím, než může být oprávnění vydáno.

▼M8

M.B.703    Vydání oprávnění

a) 

Příslušný úřad musí vydat žadateli formulář 14-MG EASA osvědčení o oprávnění (dodatek VI této přílohy), který obsahuje rozsah oprávnění, když organizace k řízení zachování letové způsobilosti vyhovuje hlavě G oddílu A této přílohy (části M).

b) 

Příslušný úřad musí vyznačit platnost oprávnění na Formuláři 14-MG EASA osvědčení o oprávnění.

c) 

Číslo oprávnění musí být na formuláři 14-MG EASA osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou.

d) 

V případě leteckých dopravců, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, budou informace obsažené na formuláři 14-MG EASA obsaženy v osvědčení leteckého provozovatele.

▼B

M.B.704    Průběžný dozor

a) 

Příslušný úřad musí pro každou organizaci oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) pod jeho dozorem udržovat a aktualizovat program uvádějící data, kdy mají návštěvy auditu proběhnout a kdy takové návštěvy proběhly.

b) 

V každé organizaci musí proběhnout úplný audit nejméně každých dvacet čtyři měsíců.

c) 

Vhodný vzorek letadel řízených organizací oprávněnou v souladu s hlavou G oddílu B této přílohy (část M) musí být prohlížen každých dvacet čtyři měsíců. O velikosti vzorku rozhodne příslušný úřad na základě předchozích auditů a dřívějších prohlídek výrobků.

d) 

Všechny nálezy musí být potvrzeny písemně organizaci žadatele.

e) 

Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení.

f) 

Nejméně jednou za dvacet čtyři měsíců se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že je informován o podstatných problémech, které vyvstaly v průběhu auditu.

M.B.705    Nálezy

a) 

▼M8

Jestliže je v průběhu auditů nebo prostřednictvím jiných důkazů zjištěno nevyhovění některému z požadavků stanovených v této příloze (části M) nebo případně v příloze Vb (části ML), musí příslušný úřad přijmout tato opatření:

▼B

1. 

U nálezů úrovně 1 musí příslušný úřad přijmout okamžité opatření, kterým v závislosti na rozsahu nálezu úrovně 1 oprávnění organizace k údržbě zcela nebo částečně zruší, omezí nebo pozastaví jeho platnost, dokud organizace nepřijme úspěšné nápravné opatření.

2. 

Pro nález úrovně 2 musí příslušný úřad udělit období nápravného opatření přiměřené povaze nálezu, které nesmí být delší než tři měsíce. V jistých situacích, při skončení prvního období a v závislosti na povaze nálezu, může příslušný úřad prodloužit tříměsíční období, existuje-li uspokojivý plán nápravného opatření.

b) 

Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, musí příslušný úřad přijmout opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění.

M.B.706    Změny

a) 

Příslušný úřad musí plnit odpovídající části prvního oprávnění v souvislosti s jakoukoliv změnou organizace oznámené v souladu s bodem M.A.713.

b) 

Příslušný úřad může stanovit podmínky, za kterých smí být organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti provozována v průběhu takových změn, pokud neurčí, že by platnost oprávnění měla být vzhledem k povaze nebo rozsahu změn pozastavena.

▼M8

c) 

V případě jakékoliv změny výkladu řízení zachování letové způsobilosti:

1. 

v případě přímého schválení změn v souladu s čl. M.A.704 písm. b) této přílohy (části M) musí příslušný úřad ověřit, že postupy stanovené ve výkladu jsou ve shodě s touto přílohou (částí M) nebo případně s přílohou Vb (částí ML) před úředním oznámením schválení oprávněné organizaci;

2. 

v případě, že se ke schválení změn v souladu s čl. M.A.704 písm. c) této přílohy (části M) použije postup nepřímého schválení, musí příslušný úřad zabezpečit, že:

i) 

změny zůstanou nevýznamné;

ii) 

že má nad schválením změn odpovídající kontrolu, aby bylo zajištěno, že zůstanou ve shodě s požadavky této přílohy (části M) nebo případně přílohy Vb (části ML).

▼B

M.B.707    Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění

Příslušný úřad musí:

a) 

pozastavit platnost oprávnění na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo

b) 

pozastavit platnost, zrušit nebo omezit oprávnění na základě bodu M.B.705.

HLAVA H

OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU – CRS

(je postupně zpracováváno)

HLAVA I

OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

M.B.901    Zhodnocení doporučení

Po obdržení žádosti a s tím spojeného doporučení osvědčení kontroly letové způsobilosti podle bodu M.A.901:

▼M6

1. 

Odpovídajícím způsobem kvalifikovaný personál příslušného úřadu musí ověřit, že prohlášení o vyhovění obsažené v doporučení prokazuje, že byla provedena úplná kontrola letové způsobilosti podle bodu M.A.901.

▼B

2. 

Příslušný úřad musí vyšetřit a může požadovat další informace pro podporu zhodnocení doporučení.

M.B.902    Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem

▼M6

a) 

Pokud příslušný úřad provádí kontrolu letové způsobilosti a vydává osvědčení kontroly letové způsobilosti (dodatek III (formulář 15a EASA) k této příloze), provádí příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901.

b) 

Příslušný úřad má k provádění kontrol letové způsobilosti vhodný personál kontroly letové způsobilosti.

1. 

U všech letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 a u všech letadel s maximální vzletovou hmotností vyšší než 2 730 kg musí tento personál:

a) 

mít alespoň pětiletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti;

b) 

získat odpovídající průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66) nebo vnitrostátně uznávanou kvalifikaci pro personál údržby odpovídající této kategorii letadel (odkazuje-li čl. 5 odst. 6 na vnitrostátní předpisy) nebo vysokoškolské či rovnocenné vzdělání v oblasti letectví;

c) 

mít za sebou formální výcvik v oblasti letecké údržby;

d) 

mít předchozí pracovní zkušenost v pozici s příslušnou úrovní odpovědnosti.

Bez ohledu na písmena a) až d) může být požadavek stanovený v bodě M.B.902 písm. b) bodě 1 písm. b) nahrazen pětiletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již vyžadována podle bodu M.B.902 písm. b) bodu 1 písm. a).

2. 

U letadel, která nejsou používána leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008, a u letadel s maximální vzletovou hmotností nižší než 2 730 kg musí tento personál:

a) 

mít alespoň tříletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti;

b) 

získat odpovídající průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66) nebo vnitrostátně uznávanou kvalifikaci pro personál údržby odpovídající této kategorii letadel, odkazuje-li čl. 5 odst. 6 na vnitrostátní předpisy, nebo vysokoškolské či rovnocenné vzdělání v oblasti letectví;

c) 

mít za sebou vhodný formální výcvik v oblasti letecké údržby;

d) 

mít předchozí pracovní zkušenost v pozici s příslušnou úrovní odpovědnosti.

Bez ohledu na písmena a) až d) může být požadavek stanovený v bodě M.B.902 písm. b) bodě 2 písm. b) nahrazen čtyřletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již vyžadována podle bodu M.B.902 písm. b) bodu 2 písm. a).

▼B

c) 

Příslušný úřad musí uchovávat záznamy o veškerém personálu kontroly letové způsobilosti, které musí obsahovat podrobnosti o jeho odpovídající kvalifikaci společně s přehledem o příslušné praxi a výcviku v řízení zachování letové způsobilosti.

d) 

Při provádění kontroly letové způsobilosti musí mít příslušný úřad přístup k použitelným údajům uvedeným v bodech M.A.305, M.A.306 a M.A.401.

e) 

Personál provádějící kontrolu letové způsobilosti vydá po uspokojivém dokončení kontroly letové způsobilosti formulář 15a.

M.B.903    Nálezy

Jestliže je v průběhu prohlídek letadel nebo prostřednictvím jiných důkazů zjištěno nevyhovění požadavkům části M, musí příslušný úřad přijmout tato opatření:

1. 

Pro nález úrovně 1 musí příslušný úřad požadovat přijetí odpovídajícího nápravného opatření před dalším letem a musí provést okamžité opatření ke zrušení nebo pozastavení platnosti osvědčení kontroly letové způsobilosti.

2. 

Pro nález úrovně 2 musí být nápravné opatření, požadované příslušným úřadem, přiměřené povaze nálezu.

▼M6

M.B.904    Výměna informací

Po obdržení oznámení o převodu letadla mezi členskými státy podle bodu M.A.903 příslušný úřad členského státu, kde je letadlo aktuálně registrováno, informuje příslušný úřad členského státu, kde letadlo bude registrováno, o veškerých známých problémech převáděného letadla. Příslušný úřad členského státu, kde letadlo bude registrováno, zajistí, aby příslušný úřad členského státu, kde je letadlo aktuálně registrováno, byl řádně informován o převodu.

▼M6




Dodatek I

Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti

1.

Jestliže vlastník nebo provozovatel uzavře v souladu s bodem M.A.201 smlouvu s organizací CAMO nebo CAO o provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti, musí vlastník nebo provozovatel na žádost příslušného úřadu zaslat kopii smlouvy podepsanou oběma stranami příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku.

2.

Uvedená smlouva musí zohledňovat požadavky této přílohy a musí definovat povinnosti podepsaných stran ve vztahu k zachování letové způsobilosti letadla.

3.

Musí obsahovat alespoň tyto informace:

— 
poznávací značku, typ a výrobní číslo letadla,
— 
jméno vlastníka letadla nebo registrovaného nájemce nebo údaje o společnosti, včetně adresy,
— 
podrobnosti o smluvní organizaci CAMO nebo CAO, včetně adresy, a
— 
druh provozu.

4.

Musí uvádět následující:

„Vlastník nebo provozovatel pověřuje organizaci CAMO nebo organizaci CAO řízením zachování letové způsobilosti letadla, vypracováním programu údržby letadla, který musí být schválen příslušným úřadem, jak je uvedeno v bodě M.1, a organizací údržby letadla v souladu se zmíněným programem údržby.

Podle této smlouvy se obě podepsané strany zavazují plnit povinnosti stanovené touto smlouvou.

Vlastník nebo provozovatel prohlašuje podle svého nejlepšího vědomí, že veškeré informace o zachování letové způsobilosti předávané organizaci CAMO nebo CAO jsou a budou správné, a že letadlo nebude upraveno bez předchozího schválení organizace CAMO nebo CAO.

V případě jakéhokoliv nesouladu kterékoli z podepsaných stran s touto smlouvou bude smlouva považována za neplatnou. V takovém případě vlastník nebo provozovatel přebírá plnou odpovědnost za každý úkol spojený se zachováním letové způsobilosti letadla a vlastník během dvou týdnů informuje příslušné úřady členského státu zápisu do rejstříku o tomto nesouladu se smlouvou.“

5.

Jestliže vlastník nebo provozovatel uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem M.A.201, povinnosti každé strany se rozdělí následovně:

5.1

Povinnosti organizace CAMO nebo CAO:

1. 

mít daný typ letadla zahrnut v podmínkách svého oprávnění;

2. 

dodržovat níže uvedené podmínky, pokud jde o uchování zachování letové způsobilosti letadla:

a) 

vypracovat program údržby letadla včetně případného programu spolehlivosti;

b) 

stanovit (v programu údržby letadla) úkoly údržby, které smí provádět pilot-vlastník v souladu s bodem M.A.803 písm. c);

c) 

zajistit schválení programu údržby letadla;

d) 

po jeho schválení předat vlastníkovi nebo provozovateli kopii programu údržby letadla;

e) 

zajistit překlenovací kontrolu s využitím předchozího programu údržby;

f) 

zajistit, aby veškerá údržba byla prováděna organizací oprávněnou k údržbě;

g) 

zajistit, že budou použity všechny použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti;

h) 

zajistit, aby veškeré závady objevené během plánované údržby, kontrol letové způsobilosti nebo nahlášené vlastníkem odstranila organizace oprávněná k údržbě;

i) 

koordinovat plánovanou údržbu, použití příkazů k zachování letové způsobilosti, výměnu částí s omezenou životností a požadavky na kontrolu letadlových celků;

j) 

informovat vlastníka pokaždé, když se letadlo předává organizaci oprávněné k údržbě;

k) 

vést veškeré technické záznamy;

l) 

archivovat veškeré technické záznamy;

3. 

zajistit schválení jakýchkoli modifikací letadla v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, dříve než jsou provedeny;

4. 

zajistit schválení jakýchkoli oprav letadla v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, dříve než jsou provedeny;

5. 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv vlastník nepředá letadlo organizaci oprávněné k údržbě, jak oprávněná organizace požaduje;

6. 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv není dodržena tato smlouva;

7. 

zajistit, aby byla provedena kontrola letové způsobilosti letadla, kdykoli je to nezbytné, a zajistit, aby bylo vydáno osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo aby bylo příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku zasláno doporučení;

8. 

zaslat příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku do deseti dnů kopii vydaného nebo prodlouženého osvědčení o kontrole letové způsobilosti;

9. 

provádět veškerá hlášení událostí nařízená platnými předpisy;

10. 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, když jedna ze stran smlouvu vypoví.

5.2

Povinnosti vlastníka nebo provozovatele:

1. 

obecně rozumět schválenému programu údržby letadla;

2. 

obecně rozumět této příloze;

3. 

předat letadlo organizaci oprávněné k údržbě se souhlasem organizace CAMO nebo CAO v řádném čase určeném na žádost organizace CAMO nebo CAO;

4. 

neprovádět modifikace letadla bez předchozí konzultace s organizací CAMO nebo CAO;

5. 

informovat organizaci CAMO nebo CAO o veškeré údržbě provedené mimořádně bez vědomí a kontroly této organizace;

6. 

hlásit všechny závady zjištěné během provozu organizaci CAMO nebo CAO prostřednictvím deníku;

7. 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv jedna ze stran vypoví tuto smlouvu;

8. 

informovat organizaci CAMO nebo CAO a příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv je letadlo prodáno;

9. 

provádět veškerá hlášení událostí nařízená platnými předpisy;

10. 

pravidelně informovat organizaci CAMO nebo CAO o počtu letových hodin letadla a jiných údajích o využití, jak bylo s touto organizací dohodnuto;

11. 

zapisovat osvědčení o uvolnění do provozu do deníků, jak je uvedeno v bodě M.A.803 písm. d), provádí-li údržbu pilot-vlastník, aniž by byl překročen rozsah úkolů údržby uvedených na seznamu stanoveném ve schváleném programu údržby podle bodu M.A.803 písm. c);

12. 

informovat organizaci CAMO nebo CAO nejpozději do 30 dnů po dokončení jakéhokoliv úkolu údržby provedeného pilotem-vlastníkem, v souladu s bodem M.A.305 písm. a).

6.

Pokud vlastník nebo provozovatel uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem M.A.201, musí být jasně stanoveny povinnosti každé strany, pokud jde o povinné a dobrovolné hlášení událostí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ( 9 ).

▼B




Dodatek II

OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ OPRÁVNĚNOU OSOBOU – FORMULÁŘ 1 EASA

Tyto pokyny se týkají pouze používání formuláře 1 EASA pro účely údržby. Poukazuje se na dodatek I přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, které se týká používání formuláře 1 EASA pro účely výroby.

1.    ÚČEL A POUŽITÍ

1.1

Základním účelem osvědčení je prohlásit soulad údržby provedené na výrobcích, částech a zařízeních (dále jen „položky“) s letovou způsobilostí.

1.2

Musí být dosažen vzájemný vztah mezi osvědčením a položkami. Subjekt, který osvědčení vydal, si jej musí ponechat ve formě, která umožňuje ověření původních údajů.

1.3

Osvědčení je přijatelné pro řadu úřadů pro letovou způsobilost, nicméně tato přijatelnost může záviset na existenci dvoustranných dohod a/nebo politiky úřadu pro letovou způsobilost. Výrazem „údaje schváleného návrhu“ uvedeným v tomto osvědčení se rozumí údaje schválené úřadem pro letovou způsobilost v zemi dovozu.

1.4

Osvědčení není dodacím nebo zásilkovým listem.

1.5

Letadla nemají být uvolňována za použití tohoto osvědčení.

1.6

Osvědčení nepředstavuje povolení zastavět položku do určitého letadla, motoru nebo vrtule, nýbrž pomáhá konečnému uživateli určit jeho stav schválení letové způsobilosti.

1.7

V tomtéž osvědčení nesmějí být společně uvedeny položky uvolněné z výroby a položky uvolněné z údržby.

2.    OBECNÁ ÚPRAVA

2.1

Osvědčení musí být v souladu s přiloženým formulářem včetně čísel rubrik a umístění každé rubriky. Velikost jednotlivých rubrik se však smí měnit, aby vyhovovala individuálnímu použití, nikoli však do té míry, že by osvědčení nebylo k poznání.

2.2

Osvědčení musí být orientováno na šířku, ale celková velikost osvědčení smí být podstatně zvětšena nebo zmenšena, pokud osvědčení zůstane rozpoznatelné a čitelné. V případě pochybností se poraďte s příslušným úřadem.

2.3

Na každé straně formuláře může být uvedeno prohlášení zodpovědnosti uživatele nebo osoby provádějící zástavbu.

2.4

Veškerý tisk musí být jasný a čitelný, aby jej bylo možno snadno číst.

2.5

Osvědčení může být buď předtištěné nebo vytvořené na počítači, ale v obou případech musí být tisk řádků a znaků jasný a čitelný a v souladu s definovanou úpravou.

2.6

Osvědčení by mělo být v angličtině a případně v jednom nebo více dalších jazycích.

2.7

Podrobnosti, které se vyplňují do osvědčení, mohou být psány na stroji, tištěny s pomocí počítače nebo psány tiskacími písmeny a musí být čitelné.

2.8

V zájmu srozumitelnosti omezte používání zkratek na minimum.

2.9

Zbývající místo na zadní straně osvědčení smí být subjektem, který osvědčení vystavil, použito pro jakékoliv další informace, avšak nesmí obsahovat žádné prohlášení o osvědčení. Jakékoli využití zadní strany osvědčení musí být uvedeno v příslušné rubrice na přední straně osvědčení.

3.    KOPIE

3.1

Počet kopií osvědčení, jež jsou zasílány zákazníkovi nebo jež si ponechává subjekt, který osvědčení vystavil, není omezen.

4.    CHYBY NA OSVĚDČENÍ

4.1

Pokud konečný uživatel zjistí v osvědčení nějaké chyby, musí je písemně oznámit subjektu, který osvědčení vydal. Subjekt, který osvědčení vydal, může vydat nové osvědčení jen v případě, že lze chyby prokázat a opravit.

4.2

Nové osvědčení musí mít nové evidenční číslo, podpis a datum.

4.3

Žádosti o nové osvědčení lze vyhovět bez prověření stavu příslušných položek. Nové osvědčení není potvrzením aktuálního stavu a v rubrice 12 by mělo odkazovat na předchozí osvědčení následujícím prohlášením: „Toto osvědčení napravuje chybu (chyby) v rubrice (rubrikách) [uveďte čísla opravených rubrik] osvědčení [uveďte původní evidenční číslo] ze dne [uveďte původní datum vydání] a netýká se souladu, stavu ani uvolnění do provozu“. Obě osvědčení je nutno uchovat po dobu uchování, která se vztahuje na první z obou osvědčení.

5.    VYPLNĚNÍ OSVĚDČENÍ SUBJEKTEM, KTERÝ JE VYSTAVUJE

Rubrika 1: Schvalující příslušný úřad/země

Uveďte název a zemi příslušného úřadu, v rámci jehož pravomoci je toto osvědčení vydáno. Pokud je příslušným úřadem agentura, musí být uvedeno pouze „EASA“.

Rubrika 2: Záhlaví formuláře 1 EASA

„OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ OPRÁVNĚNOU OSOBOU

FORMULÁŘ 1 EASA“

Rubrika 3: Evidenční číslo formuláře

Zadejte jedinečné číslo určené systémem nebo postupem číslování organizace uvedené v rubrice 4; toto číslo může obsahovat alfanumerické znaky.

Rubrika 4: Název a adresa organizace

Zadejte úplný název a adresu oprávněné organizace (viz formulář 3 EASA), která uvolňuje práci, jíž se toto osvědčení týká. Loga apod. jsou povolena, pokud se vejdou do rubriky.

Rubrika 5: Zakázka/Smlouva/Faktura

Aby zákazník mohl položky snadněji vysledovat, zadejte číslo zakázky, číslo smlouvy, číslo faktury nebo podobné referenční číslo.

Rubrika 6: Položka

V případě více řádkových položek zadejte čísla řádkových položek. Tato rubrika umožňuje snadné vzájemné odkazy na rubriku 12: Poznámky.

Rubrika 7: Popis

Zadejte název nebo popis položky. Je nutno upřednostňovat výraz používaný v pokynech k zajištění zachování letové způsobilosti nebo v údajích týkajících se údržby (např. ilustrovaný katalog součástek, příručka údržby letadla, servisní bulletin, příručka údržby letadlového celku).

Rubrika 8: Číslo dílu

Zadejte číslo dílu, jak je uvedeno na štítku nebo obalu položky. V případě motoru nebo vrtule lze použít označení typu.

Rubrika 9: Množství

Uveďte množství položek.

Rubrika 10: Výrobní číslo

Pokud předpisy vyžadují, aby byla položka identifikována výrobním číslem, uveďte je zde. Kromě toho lze uvést jakékoli jiné sériové číslo nevyžadované příslušným předpisem. Pokud položka není označena výrobním číslem, uveďte „36N/A“ (nehodí se).

Rubrika 11: Stav/Provedená práce

Níže jsou uvedeny výrazy, které je povoleno uvádět v rubrice 11. Uveďte pouze jeden z těchto výrazů – pokud přichází v úvahu více výrazů, použijte ten, který nejpřesněji popisuje převážnou část provedené práce a/nebo stav dané položky.



i)

Po generální opravě

.

Označuje postup, který zajišťuje, že daná položka je v naprostém souladu se všemi platnými provozními tolerancemi uvedenými v typovém osvědčení držitele nebo v pokynech výrobce zařízení pro zachování letové způsobilosti nebo v údajích, které schválil nebo uznal příslušný úřad. Položka musí být přinejmenším rozebrána, vyčištěna, zkontrolována, podle potřeby opravena, opět smontována a přezkoušena v souladu s výše uvedenými údaji.

ii)

Opraveno

.

Odstranění závad za použití příslušné normy (1).

iii)

Zkontrolováno/odzkoušeno

.

Prohlídka, změření apod. v souladu s příslušnou normou (1) (např. vizuální kontrola, funkční odzkoušení, zkouška na zkušební stolici apod.).

iv)

Modifikováno

.

Úprava položky tak, aby splňovala příslušnou normu (1).

(1)   Příslušnou normou se rozumí normy, metody, techniky nebo postupy týkající se výroby, konstrukce, údržby nebo jakosti, schválené nebo uznané příslušným úřadem. Příslušnou normu je nutno uvést v rubrice 12.

Rubrika 12: Poznámky

Popište práci uvedenou v rubrice 11, a to buď přímo nebo odkazem na podpůrnou dokumentaci, a uveďte informace nezbytné k tomu, aby uživatel nebo osoba provádějící zástavbu mohla zjistit letovou způsobilost daných položek v souvislosti s osvědčovanou prací. V případě potřeby je možno použít zvláštní list a odkaz na něj uvést v hlavním formuláři 1 EASA. U každého zápisu musí být jasně uvedeno, kterých položek z rubriky 6 se týká.

Mezi informace, které je třeba uvést v rubrice 12, patří například:

i) 

použité údaje pro údržbu včetně informací o poslední změně a čísle,

ii) 

soulad s příkazy k zachování letové způsobilosti nebo servisními bulletiny,

iii) 

provedené opravy,

iv) 

provedené modifikace,

v) 

zastavěné náhradní díly,

vi) 

stav dílů s omezenou provozní životností,

vii) 

odchylky od zakázky zákazníka,

viii) 

prohlášení o uvolnění ke splnění požadavků na údržbu ze strany zahraničního úřadu pro civilní letectví,

ix) 

informace nezbytné ke zdůvodnění dodávky s nedostatky nebo s nutností opětného smontování po dodání,

▼M6

x) 

u organizací oprávněných k údržbě podle přílohy I (část M) hlavy F nebo přílohy Vd (část CAO) prohlášení k osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu uvedené v bodě M.A.613, resp. CAO.A.070:

„Není-li v této rubrice uvedeno jinak, osvědčuje se, že práce uvedené v rubrice 11 a popsané v této rubrice byly provedeny v souladu s požadavky oddílu A hlavy F přílohy I (část M) nebo v souladu s požadavky přílohy Vd (část CAO) nařízení (EU) č. 1321/2014 a že z hlediska těchto prací se položka považuje za připravenou k uvolnění do provozu. NEJEDNÁ SE O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU PODLE PŘÍLOHY II (ČÁST 145) NAŘÍZENÍ (EU) Č. 1321/2014.“

Pokud se údaje tisknou z elektronického formuláře 1 EASA, uvedou se v této rubrice všechny příslušné údaje nehodící se do jiných rubrik.

▼B

Při tisku údajů z elektronického formuláře 1 EASA je třeba v této rubrice uvést veškeré potřebné údaje, které se nehodí do jiných rubrik.

Rubriky 13a až 13e

Obecné požadavky pro rubriky 13a až 13e: Neslouží k uvolnění z údržby. Vyšrafujte, začerněte nebo jinak označte, aby se zabránilo náhodnému nebo neoprávněnému použití.

▼M6

Rubrika 14a

Označte příslušná pole uvádějící, které předpisy se vztahují na provedenou práci. Je-li označeno pole „Jiné předpisy uvedené v rubrice 12“, musí být v rubrice 12 uvedeny předpisy jiného úřadu (jiných úřadů) pro letovou způsobilost. Musí být označeno nejméně jedno pole, případně mohou být označena obě pole.

U veškeré údržby provedené organizacemi oprávněnými k údržbě v souladu s oddílem A hlavou F přílohy I (část M) nebo s přílohou Vd (část CAO) nařízení (EU) č. 1321/2014 je nutno zaškrtnout pole „Jiné předpisy uvedené v rubrice 12“ a v rubrice 12 uvést prohlášení k osvědčení o uvolnění do provozu. V takovém případě je formulace „není-li v této rubrice uvedeno jinak“ míněna pro tyto případy:

a) 

údržba nemohla být dokončena;

b) 

údržba se odchýlila od normy požadované přílohou I (část M) nebo přílohou Vd (část CAO);

c) 

údržba byla provedena v souladu s jiným požadavkem, než které stanoví příloha I (část M) nebo příloha Vd (část CAO); v tom případě se v rubrice 12 uvede příslušný vnitrostátní předpis.

U veškeré údržby provedené organizacemi oprávněnými k údržbě v souladu s oddílem A přílohy II (část 145) nařízení (EU) č. 1321/2014 je formulace „není-li v rubrice 12 uvedeno jinak“ míněna pro tyto případy:

a) 

údržba nemohla být dokončena;

b) 

údržba se odchýlila od normy požadované přílohou II (část 145);

c) 

údržba byla provedena v souladu s jinými požadavky, než které stanoví příloha II (část 145); v takovém případě se v rubrice 12 uvede příslušný vnitrostátní předpis.

▼B

Rubrika 14b: Podpis oprávněné osoby

V této rubrice se uvede podpis oprávněné osoby. Tuto rubriku smějí podepsat pouze osoby zvlášť oprávněné podle pravidel a zásad příslušného úřadu. Pro snadnější rozeznání lze připojit jedinečné číslo identifikující oprávněnou osobu.

Rubrika 14c: Číslo osvědčení/oprávnění

Uveďte číslo nebo jednací číslo osvědčení či oprávnění. Toto číslo nebo jednací číslo vydává příslušný úřad.

Rubrika 14d: Jméno

Čitelně uveďte jméno osoby podepsané v rubrice 14b.

Rubrika 14e: Datum

Uveďte datum podpisu rubriky 14b ve formátu dd = den (2 číslice), mmm = první 3 písmena názvu měsíce, rrrr = rok (4 číslice).

Odpovědnost uživatele nebo osoby provádějící zástavbu

Na osvědčení uveďte následující prohlášení, které konečné uživatele upozorňuje, že nejsou zproštěni své odpovědnosti ohledně instalace a používání jakékoli položky, kterou tento formulář doprovází:

„TOTO OSVĚDČENÍ NEDÁVÁ AUTOMATICKY OPRÁVNĚNÍ K ZÁSTAVBĚ.

POKUD UŽIVATELÉ NEBO OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ ZÁSTAVBU PROVÁDĚJÍ PRÁCI V SOULADU S PŘEDPISY JINÉHO ÚŘADU PRO LETOVOU ZPŮSOBILOST, NEŽ KTERÝ JE UVEDEN V RUBRICE 1, JE NEZBYTNÉ, ABY SE UBEZPEČILI, ŽE JEJICH ÚŘAD PRO LETOVOU ZPŮSOBILOST PŘIJÍMÁ POLOŽKY OD ÚŘADU PRO LETOVOU ZPŮSOBILOST UVEDENÉHO V RUBRICE 1.

PROHLÁŠENÍ V RUBRIKÁCH 13A A 14A NEPŘEDSTAVUJÍ OSVĚDČENÍ ZÁSTAVBY. ABY SE MOHLO S LETADLEM LÉTAT, MUSÍ NEJPRVE ZÁZNAMY O ÚDRŽBĚ LETADLA VE VŠECH PŘÍPADECH OBSAHOVAT OSVĚDČENÍ ZÁSTAVBY VYDANÉ V SOULADU S VNITROSTÁTNÍMI PŘEDPISY UŽIVATELEM NEBO OSOBOU PROVÁDĚJÍCÍ ZÁSTAVBU.“

image

►(1) M6   ►(2) C3  

▼M6




Dodatek III

Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15 EASA

image ►(1) M8   ►(2) M8  

image

▼B




Dodatek IV

SYSTÉM TŘÍD OPRÁVNĚNÍ A KVALIFIKACÍ POUžÍVANÝ K SCHVALOVÁNÍ ORGANIZACÍ ÚDRžBY UVEDENÝCH V PŘÍLOZE I (ČÁST M) HLAVĚ F A V PŘÍLOZE II (ČÁST 145)

1. 

S výjimkou odlišných ustanovení pro nejmenší organizace uvedených v odstavci 12 stanoví tabulka v bodě 13 standardní systém udělování oprávnění organizacím údržby podle přílohy I (část M) hlavy F a přílohy II (část 145). Organizaci musí být uděleno oprávnění sahající od jediné třídy a kvalifikace s omezeními až po všechny třídy a kvalifikace s omezeními.

2. 

Kromě tabulky uvedené v bodě 13 musí organizace oprávněná k údržbě uvádět rozsah práce ve své příručce nebo výkladu organizace údržby. Viz též odstavec 11.

3. 

Rozsah práce stanovený ve výkladu organizace údržby definuje přesné meze oprávnění ve třídě (třídách) a kvalifikaci (kvalifikacích) oprávnění uděleného příslušným úřadem. Je proto nezbytné, aby třídy a kvalifikace oprávnění byly slučitelné s rozsahem práce organizací.

4. 

Třídní kvalifikace kategorie A znamená, že organizace oprávněná k údržbě může provádět údržbu na letadle a libovolném letadlovém celku (včetně motorů a/nebo pomocných palubních zdrojů (APU)) v souladu s údaji pro údržbu letadla, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku, pouze pokud jsou tyto letadlové celky namontovány v letadle. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie A však může letadlový celek dočasně vyjmout za účelem údržby, aby se tím usnadnil přístup k tomuto letadlovému celku, s výjimkou případů, kdy by byla takovým vyjmutím vyvolána potřeba další údržby, na kterou se nevztahují ustanovení tohoto odstavce. Tato činnost podléhá kontrolnímu postupu podle výkladu organizace údržby, který musí schválit příslušný úřad. V části omezení je přesně stanoven rozsah takové údržby, čímž je dán rozsah oprávnění.

5. 

Třídní kvalifikace kategorie B znamená, že organizace oprávněná k údržbě může provádět údržbu nezastavěných motorů a/nebo APU a celků motorů a/nebo APU v souladu s údaji pro údržbu motoru a/nebo APU, nebo, pokud to schválí příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku, pouze pokud jsou tyto letadlové celky namontovány na motoru a/nebo APU. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie B však může letadlový celek dočasně vyjmout za účelem údržby, aby se tím usnadnil přístup k tomuto letadlovému celku, s výjimkou případů, kdy by byla takovým vyjmutím vyvolána potřeba další údržby, na kterou se nevztahují ustanovení tohoto odstavce. V části omezení je přesně stanoven rozsah takové údržby, čímž je dán rozsah oprávnění. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie B může také provádět údržbu zastavěných motorů při údržbě na technické základně i traťové údržbě pod podmínkou, že je kontrolní postup uvedený ve výkladu organizace údržby schválen příslušným úřadem. Pokud je taková činnost povolena příslušným úřadem, musí být uvedena v rozsahu práce ve výkladu organizace údržby.

6. 

Třídní kvalifikace kategorie C znamená, že organizace oprávněná k údržbě může provádět údržbu nezastavěných letadlových celků (vyjma motorů a APU) určených k zástavbě do letadla nebo leteckého motoru/APU. V části omezení je přesně stanoven rozsah takové údržby, čímž je dán rozsah oprávnění. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie C může také provádět údržbu zastavěných letadlových celků při údržbě na technické základně i traťové údržbě nebo v zařízení pro údržbu motorů/APU pod podmínkou, že je kontrolní postup uvedený ve výkladu organizace údržby schválen příslušným úřadem. Pokud je taková činnost povolena příslušným úřadem, musí být uvedena v rozsahu práce ve výkladu organizace údržby.

7. 

Třídní kvalifikace kategorie D je nezávislou třídní kvalifikací, která nemá nutně vztah k určitému letadlu, motoru nebo jinému letadlovému celku. Kvalifikace D1 – Nedestruktivní zkoušení (NDT) je nezbytná pouze pro organizaci oprávněnou k údržbě, která provádí nedestruktivní zkoušení jako konkrétní pracovní úkol pro jinou organizaci. Organizace oprávněná k údržbě s třídní kvalifikací A, B nebo C může provádět nedestruktivní zkoušení výrobků, které udržuje, aniž by potřebovala třídní kvalifikaci D1, pod podmínkou, že výklad organizace údržby obsahuje postupy nedestruktivních zkoušení.

8. 

V případě organizací k údržbě oprávněných v souladu s přílohou II (část 145) se třídní kvalifikace kategorie A dále dělí na údržbu na technické základně (dílenskou údržbu) a traťovou (provozní) údržbu. Taková organizace může být oprávněna k provádění buď údržby na technické základně, nebo traťové údržby, případně obou druhů údržby. Je nutno poznamenat, že zařízení pro traťovou údržbu, které se nachází v hlavním zařízení pro údržbu na technické základně, musí mít oprávnění k traťové údržbě.

9. 

Účelem části omezení je poskytovat příslušným úřadům flexibilitu umožňující přizpůsobit oprávnění jakékoli konkrétní organizaci. Kvalifikace se v oprávnění uvádějí jen v případě, že jsou řádně omezeny. Tabulka uvedená v bodě 13 určuje možné typy omezení. Zatímco údržba je v každé třídní kvalifikaci uváděna jako poslední, je přijatelné klást důraz spíše na úkol údržby než na typ letadla nebo motoru nebo na výrobce, je-li to pro organizaci vhodnější (příkladem mohou být zástavby a související údržba systémů avioniky). Taková zmínka v části omezení značí, že organizace údržby je oprávněna provádět údržbu až po tento konkrétní typ nebo úkol včetně.

10. 

Pokud se část omezení u třídy A a B odvolává na řadu, typ a skupinu, potom řadou se rozumí konkrétní typová řada jako například Airbus 300 nebo 310 nebo 319 nebo Boeing 737-300 nebo RB211-524 nebo Cessna 150 nebo Cessna 172 nebo Beech 55 nebo Continental O-200 atd.; typem se rozumí konkrétní typ nebo model jako například Airbus 310-240 nebo RB 211-524 B4 nebo Cessna 172RG; může být uveden libovolný počet řad nebo typů; skupinou se rozumí například jednomotorová letadla Cessna s pístovými motory nebo nepřeplňované pístové motory Lycoming apod.

11. 

Pokud se používá rozsáhlý seznam udržovaných letadlových celků, který může podléhat častým změnám, pak takové změny mohou být v souladu s postupem nepřímého schválení uvedeným v bodě M.A.604 písm. c) a v bodě M.B.606 písm. c) nebo v bodě 145.A.70 písm. c) a v bodě 145.B.40 podle toho, který z těchto bodů přichází v úvahu.

12. 

Organizace oprávněná k údržbě zaměstnávající pouze jednu osobu, která plánuje údržbu a sama ji provádí, může být držitelem pouze omezeného rozsahu kvalifikace oprávnění. Maximální přípustná omezení jsou:



TŘÍDA

KVALIFIKACE

OMEZENÍ

TŘÍDA LETADEL

KVALIFIKACE A2 LETOUNY 5 700 KG A MÉNĚ

5 700 KG A MÉNĚ S PÍSTOVÝM MOTOREM

TŘÍDA LETADEL

KVALIFIKACE A3 VRTULNÍKY

3 175 KG A MÉNĚ S JEDNÍM PÍSTOVÝM MOTOREM

TŘÍDA LETADEL

KVALIFIKACE A4 LETADLA JINÁ NEŽ A1, A2 A A3

BEZ OMEZENÍ

TŘÍDA MOTORŮ

KVALIFIKACE B2 PÍSTOVÉ

MÉNĚ NEŽ 450 K

TŘÍDNÍ KVALIFIKACE PRO LETADLOVÉ CELKY JINÉ NEŽ KOMPLETNÍ MOTOR NEBO APU

C1 AŽ C22

PODLE SEZNAMU UDRŽOVANÝCH LETADLOVÝCH CELKŮ

TŘÍDA SPECIALIZOVANÝCH SLUŽEB

D1 NDT

NDT METODA (METODY) – NUTNO PŘESNĚ STANOVIT

Je nutno poznamenat, že taková organizace může být dále omezena příslušným úřadem, co se týče rozsahu oprávnění v závislosti na způsobilosti dané organizace.

13. 

Tabulka



▼M1

TŘÍDA

KVALIFIKACE

OMEZENÍ

DÍLENSKÁ

TRAŤOVÁ

▼M1

LETADLA

A1  Letouny nad 5 700 kg

[Kvalifikace vyhrazena pro organizace údržby oprávněné v souladu s přílohou II (část 145)]

[Nutno uvést výrobce letounu nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkoly údržby]

Příklad: Airbus A320

[ANO/NE] (1)

[ANO/NE] (1)

▼M8

A2  Letouny 5 700 kg a méně

[Nutno uvést výrobce letounu nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkoly údržby]

Příklad: řada DHC-6 Twin Otter

Uveďte, zda je vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti povoleno, či nikoli.

[ANO/NE] (1)

[ANO/NE] (1)

▼M1

A3  Vrtulníky

[Nutno uvést výrobce vrtulníku nebo skupinu, řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

Například: Robinson R44

[ANO/NE] (1)

[ANO/NE] (1)

▼M8

A4  Letadla jiná než A1, A2 a A3

[Nutno uvést kategorii letadla (kluzák, balon, vzducholoď atd.), výrobce nebo skupinu nebo řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

Uveďte, zda je vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti povoleno, či nikoli.

[ANO/NE] (1)

[ANO/NE] (1)

▼B

MOTORY

B1  Turbínové

[Nutno uvést řadu či typ motoru a/nebo úkol(y) údržby.]

Příklad: PT6A

B2  Pístové

[Nutno uvést výrobce motoru nebo skupina, řada či typ a/nebo úkol(y) údržby]

B3  APU

[Nutno uvést výrobce motoru nebo řadu či typ a/nebo úkol(y) údržby]

LETADLOVÉ CELKY JINÉ NEŽ KOMPLETNÍ MOTOR NEBO APU

C1  Klimatizace a přetlakování

[Nutno uvést typ letadla nebo výrobce letadla nebo letadlového celku nebo konkrétní letadlový celek a/nebo odkaz na seznam udržovaných letadlových celků ve výkladu a/nebo úkol(y) údržby.]

Příklad: Palivová regulace PT6A

C2  Automatické řízení letu

C3  Spojení a navigace

C4  Dveře – Přístupové otvory

C5  Elektrické napájení a osvětlení

C6  Vybavení

C7  Motor – APU

C8  Řízení letadla

C9  Palivo

C10  Vrtulníky – Rotory

C11  Vrtulníky – Převody

C12  Hydraulika

C13  Indikátory – Záznamový systém

C14  Podvozek

C15  Kyslík

C16  Vrtule

C17  Pneumatický a podtlakový systém

C18  Ochrana proti námraze/dešti/požáru

C19  Okna

C20  Konstrukce draku

 

C21  Vodní přítěž

 

 

 

 

C22  Zvýšení tahu

 

 

 

SPECIALIZOVANÉ SLUŽBY

D1  Nedestruktivní zkoušení (NDT)

[Nutno uvést konkrétní metodu (metody) NDT]

(1)   Nehodící se škrtněte.

▼B

▼M8




Dodatek V

Osvědčení organizace údržby podle přílohy I (části M) hlavy F – Formulář 3-MF EASA

Strana 1 ze 2

[ČLENSKÝ STÁT (*)]

Členský stát Evropské unie (**)

OSVĚDČENÍ ORGANIZACE ÚDRŽBY

Číslo: [KÓD ČLENSKÉHO STÁTU (*)].MF.[XXXX]

Na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 a nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 a za podmínek uvedených níže [PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD ČLENSKÉHO STÁTU (*)] tímto osvědčuje, že:

[NÁZEV A ADRESA SPOLEČNOSTI]

je organizací údržby podle oddílu A hlavy F přílohy I (části M) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 oprávněná provádět údržbu výrobků, letadlových částí a zařízení uvedených v přiložených podmínkách oprávnění a vydávat k nim se vztahující osvědčení o uvolnění do provozu za použití výše uvedeného čísla oprávnění a, pokud je tak stanoveno, vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti po kontrole letové způsobilosti, jak stanoví článek ML.A.903 přílohy Vb (části ML) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014, pro letadla, jejichž výčet je uveden v přiložených podmínkách oprávnění.

PODMÍNKY:

1. 

Toto osvědčení je omezeno na to, co je uvedeno v části „Rozsah prací“ příručky organizace oprávněné k údržbě podle oddílu A hlavy F přílohy I (části M) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014; a

2. 

Toto osvědčení vyžaduje dodržování postupů stanovených v příručce organizace oprávněné k údržbě; a

3. 

Toto osvědčení je platné po dobu, kdy je organizace oprávněná k údržbě v souladu s přílohou I (částí M) a přílohou Vb (částí ML) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014.

4. 

S výhradou souladu s výše uvedenými podmínkami zůstává toto osvědčení platné do dne 24. září 2021, pokud se jej držitel dříve nevzdá nebo pokud není nahrazeno, pozastaveno či zrušeno.

Datum původního vydání: …

Datum této revize: …

Revize č.: …

Podpis: …

Za příslušný úřad: [PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD ČLENSKÉHO STÁTU (*)]

Formulář 3-MF EASA, 5. vydání

(*) Nebo EASA, pokud je příslušným úřadem EASA.

(**) U nečlenských států EU nebo u agentury EASA škrtněte.

Strana 2 ze 2

PODMÍNKY OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE ÚDRŽBY

Číslo: [KÓD ČLENSKÉHO STÁTU (*)].MF.XXXX

Organizace: [NÁZEV A ADRESA SPOLEČNOSTI]



TŘÍDA

KVALIFIKACE

OMEZENÍ

LETADLA (**)

(***)

(****)

(***)

(****)

MOTORY (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

LETADLOVÉ CELKY JINÉ NEŽ KOMPLETNÍ MOTORY NEBO APU (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

SPECIALIZOVANÉ SLUŽBY (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

Tyto podmínky oprávnění jsou omezeny na výrobky, letadlové části a zařízení a na činnosti uvedené v části „Rozsah prací“ příručky organizace oprávněné k údržbě.

Číslo příručky organizace údržby: …

Datum původního vydání: …

Datum poslední schválené revize: … Revize č.: …

Podpis: …

Za příslušný úřad: [PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD ČLENSKÉHO STÁTU (*)]

Formulář 3-MF EASA, 5. vydání

(*) Nebo EASA, pokud je příslušným úřadem EASA.

(**) Podle potřeby škrtněte, pokud organizace není oprávněna.

(***) Doplňte příslušnou kvalifikaci a omezení.

(****) Doplňte příslušné omezení a uveďte, zda je organizace oprávněna vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti, či nikoli (možné pouze u letadel ELA1, která nejsou používána pro obchodní provoz, jestliže organizace provádí kontrolu letové způsobilosti společně s roční prohlídkou obsaženou v programu údržby letadla).

▼M8




Dodatek VI

Osvědčení organizace k řízení zachování letové způsobilosti podle přílohy I (části M) hlavy G – Formulář 14-MG EASA

[ČLENSKÝ STÁT (*)]

Členský stát Evropské unie (**)

OSVĚDČENÍ ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

Číslo: [KÓD ČLENSKÉHO STÁTU (*].MG.XXXX (číslo osvědčení AOC XX.XXXX)

Na základě aktuálně platného nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 a nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 a za podmínek uvedených níže [PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD ČLENSKÉHO STÁTU (*)] tímto osvědčuje, že:

[NÁZEV A ADRESA SPOLEČNOSTI]

je organizací k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s oddílem A hlavou G přílohy I (části M) nařízení (EU) č. 1321/2014, oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti letadel uvedených na seznamu v přiloženém rozsahu oprávnění, a pokud je tak stanoveno, k vydávání doporučení a osvědčení kontroly letové způsobilosti po provedení kontroly letové způsobilosti stanovené v článku M.A.901 přílohy I (části M) nebo článku ML.A.901 přílohy Vb (části ML), a pokud je tak stanoveno, k vydávání povolení k letu podle čl. M.A.711 písm. c) přílohy I (části M) téhož nařízení.

PODMÍNKY

1. 

Toto osvědčení je omezené do míry stanovené v části uvádějící rozsah oprávnění ve schváleném výkladu řízení zachování letové způsobilosti podle oddílu A hlavy G přílohy I (části M) nařízení (EU) č. 1321/2014.

2. 

Toto osvědčení je podmíněno dodržením postupů uvedených ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti schváleném v souladu s hlavou G přílohy I (části M) nařízení (EU) č. 1321/2014.

3. 

Toto osvědčení je platné, pokud organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti trvale splňuje požadavky přílohy I (části M) a případně přílohy Vb (části ML) nařízení Komise (EU) č. 1321/2014.

4. 

Pokud organizace k řízení zachování letové způsobilosti uzavře v rámci svého systému jakosti dohodu o poskytování služeb s jednou nebo několika organizacemi, zůstává toto osvědčení platné pod podmínkou, že taková organizace nebo takové organizace plní platné smluvní závazky.

5. 

S výhradou souladu s výše uvedenými podmínkami 1 až 4 zůstává toto osvědčení platné do dne 24. září 2021, pokud se jej držitel dříve nevzdá nebo pokud není nahrazeno, pozastaveno či zrušeno.

Jestliže je tento formulář použit také pro letecké dopravce, jimž byla vydána licence v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008, doplní se číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) ke standardnímu číslu oprávnění a podmínka 5 se nahradí následujícími zvláštními podmínkami 6, 7 a 8:

6. 

Toto osvědčení není povolením k provozování typů letadel uvedených v podmínce 1. Oprávněním provozovat letadlo je osvědčení leteckého provozovatele.

7. 

Ukončení, pozastavení nebo zrušení osvědčení leteckého provozovatele automaticky zneplatní toto osvědčení ve vztahu k letadlům s poznávacími značkami uvedenými v osvědčení leteckého provozovatele, pokud příslušný úřad výslovně nestanoví jinak.

8. 

S výhradou souladu s podmínkami 1 až 4, 6 a 7 zůstává toto osvědčení platné do dne 24. září 2021, pokud se jej držitel dříve nevzdá nebo pokud není nahrazeno, pozastaveno či zrušeno.

Datum prvního vydání: …

Podpis: …

Datum této revize: … Revize č.: …

Za příslušný úřad: [PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD ČLENSKÉHO STÁTU (*)]

Strana 1 ze 2

Formulář 14-MG EASA, 5. vydání

Strana 2 ze 2

PODMÍNKY OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE

K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

Číslo: [KÓD ČLENSKÉHO STÁTU (*)].MG.XXXX

(Č. AOC XX.XXXX)

Organizace: [NÁZEV A ADRESA SPOLEČNOSTI]



Typ/série/skupina letadla

Oprávnění ke kontrole letové způsobilosti

Oprávnění vydávat povolení k letu

Organizace pracující v rámci systému jakosti

 

[ANO/NE] (***)

[ANO/NE] (***)

 

 

[ANO/NE] (***)

[ANO/NE] (***)

 

 

[ANO/NE] (***)

[ANO/NE] (***)

 

 

[ANO/NE] (***)

[ANO/NE] (***)

 

Tyto podmínky oprávnění jsou omezeny do míry stanovené v části uvádějící rozsah oprávnění ve schváleném výkladu řízení zachování letové způsobilosti…

Číslo výkladu řízení zachování letové způsobilosti: …

Datum prvního vydání: …

Podpis: …

Datum této revize: … Revize č.: …

Za příslušný úřad: [PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD ČLENSKÉHO STÁTU*]

Formulář 14-MG EASA, 5. vydání

(*) Nebo EASA, pokud je příslušným úřadem EASA.

(**) U nečlenských států EU nebo EASA škrtněte.

(***) Podle potřeby škrtněte, pokud organizace není oprávněna.

▼B




Dodatek VII

SLOžITÉ ÚKOLY ÚDRžBY

▼M6

Toto jsou složité úkoly údržby uvedené v bodě M.A.801 písm. b) bodě 2 a písm. c):

▼B

1. 

Změny, opravy nebo výměna nýtováním, lepením, laminováním, nebo svařováním jakékoliv z následujících součástí draku letadla:

a) 

skříňového nosníku;

b) 

podélné výztuhy křídla nebo podélníku křídla;

c) 

nosníku;

d) 

pásnice nosníku;

e) 

prutu příhradového nosníku;

f) 

stojiny nosníku;

g) 

kýlu nebo hydrostabilizátoru na trupu létajícího člunu nebo plováku;

h) 

kompresního členu potahu křídla nebo ocasních ploch z vlnitého plechu;

i) 

hlavního žebra křídla;

j) 

vzpěry křídla nebo ocasní plochy;

k) 

motorového lože;

l) 

podélníku nebo přepážky trupu;

m) 

prvku bočního vyztužení, vodorovného vyztužení nebo přepážky;

n) 

opěrné výztuže sedadla nebo konzol;

o) 

výměna kolejnice sedadel;

p) 

pístnice nebo vzpěry podvozku;

q) 

osy (hřídele);

r) 

kola a

s) 

lyžového podvozku nebo závěsu lyžového podvozku s výjimkou výměny povrchové vrstvy pro snížení tření.

2. 

Modifikace nebo oprava jakékoliv z následujících součástí:

a) 

potahu letadla, nebo potahu letadlového plováku, jestliže práce vyžaduje použití podpěry, přípravku, nebo upnutí;

b) 

potahu letadla, který je vystaven přetlakovému zatížení, jestliže poškození potahu měří více než 15 cm (6 palců) v každém směru;

c) 

součásti přenášející zatížení systému řízení, včetně sloupku ručního řízení, pedálu, hřídele, segmentu řízení/páky řízení, úhlové páky, táhla, řídícího volantu a kování nebo odlité podpěry, ale kromě

i) 

kování za studena, opravu spojovacího nebo lanového kování a

ii) 

výměny koncového kování dvojčinného táhla, které je připevněno nýtováním a

d) 

jakékoliv jiné konstrukce neuvedené v odstavci 1, kterou výrobce označil jako primární konstrukci ve své příručce pro údržbu, příručce pro opravu konstrukce nebo v instrukcích pro zachování letové způsobilosti.

3. 

Provádění této údržby pístového motoru:

a) 

demontáž a následná opětná montáž pístového motoru k jiným účelům než i) k získání přístupu k sestavám píst/válec; nebo ii) k sejmutí zadního pomocného krytu ke kontrole a/nebo výměně sestav olejových čerpadel, nevyžaduje-li tato práce sejmutí a opětnou zástavbu vnitřních převodů;

b) 

demontáž a následná opětná montáž redukčních převodů;

c) 

sváření spojů a pájení spojů natvrdo jiné než nevýznamné opravy svařováním na výfukových jednotkách, které provádí odpovídajícím způsobem schválený či oprávněný svářeč, avšak bez výměny letadlového celku;

d) 

zásah do jednotlivých částí jednotek, které jsou dodávány jako jednotky zkoušené ve zkušebně, s výjimkou výměny nebo seřízení položek, které se běžně vyměňují nebo seřizují za provozu.

4. 

Vyvažování vrtule s výjimkou

a) 

certifikace statického vyvážení, pokud to vyžaduje příručka pro údržbu;

b) 

dynamického vyvážení zastavěných vrtulí pomocí elektronického vyvažovacího zařízení, pokud to povoluje příručka pro údržbu nebo jiné schválené údaje o letové způsobilosti.

5. 

Jakékoliv další úkoly, které vyžadují:

a) 

zvláštní nářadí, zařízení či vybavení nebo

b) 

důležité koordinační postupy vzhledem ke značné době potřebné pro provedení úkolů a zapojení více osob.




Dodatek VIII

OMEZENÁ ÚDRžBA, KTEROU PROVÁDÍ PILOT-VLASTNÍK

Kromě požadavků stanovených v příloze I (část M) je třeba před výkonem jakýchkoliv úkolů údržby podle podmínek údržby, kterou provádí pilot-vlastník, dodržet tyto základní zásady:

a) 

Způsobilost a odpovědnost

1. 

Pilot-vlastník vždy odpovídá za údržbu, kterou vykonává.

2. 

Před výkonem jakéhokoliv úkolu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, se pilot-vlastník musí ubezpečit o tom, že je k provedení úkolu způsobilý. Odpovědností pilota-vlastníka je osvojit si běžné postupy údržby letadla a program údržby letadla. Pokud pilot-vlastník k provedení úkolu, který má být vykonán, způsobilý není, nemůže být takový úkol pilotem-vlastníkem uvolněn do provozu.

▼M8

3. 

Pilot-vlastník (nebo jeho smluvní organizace k řízení zachování letové způsobilosti nebo organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy) odpovídá za stanovení úkolů pilota-vlastníka v programu údržby v souladu s těmito základními zásadami a za včasnou aktualizaci tohoto dokladu.

▼B

4. 

Schválení programu údržby musí být provedeno v souladu s bodem M.A.302.

b) 

Úkoly

Pilot-vlastník smí provádět jednoduché vizuální kontroly nebo úkony za účelem ověření celkového stavu, zjevného poškození a běžné funkčnosti draku letadla, motorů, systémů a letadlových celků.

Pilot-vlastník nesmí vykonávat úkoly údržby, jestliže úkol:

▼M2

1. 

je kritickým úkolem údržby

▼B

2. 

vyžaduje sejmutí hlavního letadlového celku nebo sestavy a/nebo

3. 

je prováděn v souladu s příkazem k zachování letové způsobilosti (AD) nebo položkou omezující letovou způsobilost (ALI), není-li to v AD nebo ALI výslovně povoleno a/nebo

4. 

vyžaduje použití zvláštního nářadí, cejchovaných nástrojů (s výjimkou momentového klíče a spojovacích kleští) a/nebo

5. 

vyžaduje použití zkušebního vybavení nebo zvláštní zkoušky (např. nedestruktivní zkoušky (NDT), systémové zkoušky nebo provozní kontroly avioniky) a/nebo

6. 

sestává z jakýchkoliv neplánovaných zvláštních kontrol (např. kontroly po tvrdém přistání) a/nebo

7. 

se týká systémů nezbytných pro provoz IFR a/nebo

8. 

je uveden na seznamu v dodatku VII této přílohy nebo se jedná o úkol údržby letadlového celku v souladu s bodem M.A.502 písm. a), M.A.502 písm. b), M.A.502 písm. c) nebo M.A.502 písm. d) a/nebo

▼M6 —————

▼M1

Kritéria 1 až 9 mají přednost před méně omezujícími pokyny vydanými v souladu s bodem „M.A.302 písm. d) Program údržby“.

▼B

Úkoly uvedené v letové příručce letadla jako příprava letadla k letu (například: montáž křídel kluzáku nebo předletová prohlídka) se považují za úkoly pilota a nejedná se o úkoly údržby, kterou provádí pilot-vlastník, a proto nevyžadují osvědčení o uvolnění do provozu.

c) 

Výkon úkolů údržby, kterou provádí pilot-vlastník, a vedení záznamů

Údaje pro údržbu uvedené v bodě M.A.401 musí být při výkonu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, vždy k dispozici a musí být dodrženy. Informace o údajích, na které se při výkonu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, odkazuje, musí být obsaženy v osvědčení o uvolnění do provozu v souladu s bodem M.A.803 písm. d).

Pilot-vlastník musí informovat organizaci oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti, která případně odpovídá za zachování letové způsobilosti letadla, nejpozději do 30 dnů po dokončení úkolu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, v souladu s bodem M.A.305 písm. a).




PŘÍLOHA II

Část 145

OBSAH

Obecně

ODDÍL A –

TECHNICKÉ POŽADAVKY

145.A.10

Rozsah

145.A.15

Žádost

145.A.20

Podmínky oprávnění

145.A.25

Požadavky na provozní prostory

145.A.30

Požadavky na personál

145.A.35

Osvědčující personál a podpůrný personál

▼M1

145.A.36

Záznamy personálu kontroly letové způsobilosti

▼M5

145.A.40

Vybavení a nářadí

145.A.42

Letadlové celky

▼B

145.A.45

Údaje pro údržbu

145.A.47

Produkční plánování

▼M2

145.A.48

Provádění údržby

▼B

145.A.50

Osvědčování údržby

▼M1

145.A.55

Záznamy o údržbě a kontrole letové způsobilosti

▼B

145.A.60

Hlášení událostí

145.A.65

Politika bezpečnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

145.A.70

Výklad organizace údržby

145.A.75

Práva organizace

145.A.80

Omezení organizace

145.A.85

Změny organizace

145.A.90

Zachování platnosti

145.A.95

Nálezy

ODDÍL B –

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

145.B.1

Rozsah

145.B.10

Příslušný úřad

145.B.15

Organizace umístěné v několika členských státech

145.B.20

První oprávnění

145.B.25

Vydání oprávnění

145.B.30

Zachování oprávnění

145.B.35

Změny

145.B.40

Změny výkladu organizace údržby

145.B.45

Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění

145.B.50

Nálezy

145.B.55

Uchovávání záznamů

145.B.60

Výjimky

Dodatek I –

Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA

Dodatek II –

Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145)

Dodatek III –

Osvědčení organizace údržby – Formulář 3-145 EASA

Dodatek IV –

Podmínky pro využití personálu, který nevlastní kvalifikaci v souladu s přílohou III (část 66) podle bodu 145.A.30 písm. j) odst. 1 a 2

145.1    OBECNĚ

Pro účely této části je příslušným úřadem:

1. 

úřad určený členským státem pro organizace, jejichž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v tomto členském státě, nebo

2. 

agentura, pro organizace, jejichž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v třetí zemi.

ODDÍL A

TECHNICKÉ POŽADAVKY

145.A.10    Rozsah

Tento oddíl stanoví požadavky, které je třeba, aby organizace splnila proto, aby byla kvalifikovaná pro vydání nebo zachování oprávnění k údržbě letadel a letadlových celků.

145.A.15    Žádost

Žádost o vydání nebo změnu oprávnění se podává příslušnému úřadu na formuláři a způsobem stanoveným takovým úřadem.

145.A.20    Podmínky oprávnění

Organizace ve svém výkladu stanoví rozsah práce, která je podstatou oprávnění (dodatek IV přílohy I (část M) obsahuje tabulku všech tříd a kvalifikací).

145.A.25    Požadavky na provozní prostory

Organizace musí zajistit, že:

a) 

Provozní prostory jsou vhodné na všechny plánované práce, zejména musí zajistit ochranu před vlivy počasí. Specializované dílny a prostory jsou vhodně odděleny tak, aby zajistily, že možnost znečištění životního a pracovního prostředí je nepravděpodobná.

1. 

Hangáry pro údržbu letadel na technické základně jsou k dispozici a dostatečně prostorné pro umístění letadel na plánovanou údržbu na technické základně.

2. 

Dílny pro údržbu letadlových celků jsou dostatečně prostorné pro jejich umístění na plánovanou údržbu.

b) 

Jsou zajištěny kanceláře pro řízení plánovaných prací podle písmene a) a osvědčující personál tak, aby mohl provádět stanovené úkoly způsobem, který přispívá k dobré úrovni údržby letadel.

c) 

Pracovní prostředí včetně hangárů, dílen letadlových celků a kanceláří je vhodné pro plněné úkoly a zejména musí splňovat zvláštní požadavky. Pracovní prostředí nesmí nepříznivě ovlivňovat výkonnost personálu, pokud takové prostředí není nezbytné pro určitou práci:

1. 

teploty musí být udržovány tak, aby personál mohl provádět požadované úkoly bez nepohodlí,

2. 

prach a jakékoliv jiné znečištění vzduchu je třeba udržovat na minimu a v pracovním prostoru nesmí být dosaženo úrovně znečištění viditelně patrné na povrchu letadla/letadlového celku. Tam, kde prach/jiné znečištění vzduchu má za následek viditelné znečištění povrchu, musí být všechny snadno ovlivnitelné systémy utěsněny až do té doby, dokud nebudou znovu obnoveny přijatelné podmínky,

3. 

osvětlení je takové, aby zajišťovalo, že každý úkol údržby může být prováděn efektivním způsobem,

4. 

hluk nesmí rozptylovat personál od provádění úkolů spojených s prohlídkami. Tam, kde je v praxi neproveditelné ovlivnit zdroj hluku, je třeba tomuto personálu opatřit nezbytné vybavení, aby zabránilo přílišnému hluku způsobujícímu rozptylování během úkolů spojených s úkoly údržby,

5. 

tam, kde určité úkoly údržby vyžadují užití specifických podmínek prostředí odlišných od dříve zmíněných, potom takové podmínky je třeba dodržovat. Specifické podmínky je třeba stanovit v údajích pro údržbu,

6. 

pracovní prostředí pro traťovou údržbu je takové, aby určitý úkol údržby mohl být prováděn bez přílišného rozptylování. Tudíž tam, kde se pracovní prostředí zhoršuje na nepřijatelnou úroveň, pokud se týče teploty, vlhkosti, krup, námrazy, sněhu, větru, světla, prachu nebo jiného znečištění vzduchu, jednotlivé úkoly údržby nebo úkoly týkající se prohlídek musí být pozastaveny až do té doby, dokud nebudou znovu obnoveny vyhovující podmínky.

d) 

Jsou zajištěny bezpečné skladovací prostory pro letadlové celky, vybavení, nářadí a materiál. Skladovací podmínky musí zajišťovat oddělení provozuschopných letadlových celků a materiálu od letadlových celků, materiálu, vybavení a nářadí neschopných provozu. Je třeba, aby skladovací podmínky byly v souladu s pokyny výrobce, aby se zabránilo zhoršení stavu a poškození skladovaných položek. Přístup do provozních prostor musí být omezen na oprávněný personál.

145.A.30    Požadavky na personál

a) 

Organizace musí jmenovat odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškerá údržba požadovaná zákazníkem může být pokryta finančními prostředky a prováděna na úrovni požadované touto částí. Odpovědný vedoucí musí:

1. 

zajistit, že jsou k dispozici všechny nezbytné zdroje k dokončení údržby podle bodu 145.A.65 písm. b), aby zachoval platnost oprávnění organizace,

2. 

stanovit a prosazovat politiku bezpečnosti a jakosti přesně stanovenou v bodě 145.A.65 písm. a),

3. 

prokázat základní porozumění této příloze (část 145).

b) 

Organizace musí jmenovat osobu nebo skupinu osob, k jejíž odpovědnosti patří zajišťování, že organizace splňuje požadavky této části. Taková(é) osoba(y) musí být přímo odpovědná(é) odpovědnému vedoucímu.

1. 

Jmenovaná osoba nebo osoby musí představovat strukturu vedení organizace údržby a být odpovědná za všechny funkce přesně stanovené v této části.

2. 

Musí být určena jmenovaná osoba nebo osoby a jejich pověření a doklady předloženy formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem.

3. 

Jmenovaná osoba nebo osoby musí být schopna(y) prokázat odpovídající znalosti, vzdělání, dostatečnou praxi týkající se údržby letadla nebo letadlového celku a prokázat praktickou znalost této části.

4. 

Postupy musí jasně vyjadřovat, kdo zastupuje určitou osobu v případě dlouhodobé absence zmíněné(ých) osoby(osob).

c) 

Odpovědný vedoucí podle písmene a) musí jmenovat osobu odpovědnou za neustálé sledování systému jakosti včetně systému zpětné vazby, tak jak požaduje bod 145.A.65 písm. c). Tato jmenovaná osoba musí mít přímý přístup k odpovědnému vedoucímu, aby bylo zajištěno, že odpovědný vedoucí je řádně informován o jakosti a záležitostech plnění požadavků.

d) 

Organizace musí mít plán normohodin pro údržbu prokazující, že organizace má dostatečný personál pro plánování, provádění, dozor, prohlídky a sledování jakosti v organizaci v souladu s oprávněním. Kromě toho musí mít organizace postupy k opětnému přehodnocení zamýšlené práce, která má být provedena, když dostupnost skutečného personálu je menší než jeho plánovaná úroveň vybavení personálem pro určitou pracovní směnu nebo určité období.

e) 

►M8  V souladu s postupem a normou odsouhlasenými příslušným úřadem musí organizace stanovit a řídit způsobilost personálu zapojeného do jakékoliv činnosti týkající se údržby, kontrol letové způsobilosti, řízení nebo auditů jakosti. ◄ Kromě nezbytné odborné znalosti týkající se pracovní funkce musí způsobilost zahrnovat porozumění aplikaci problematiky lidských činitelů a lidské výkonnosti pro odpovídající funkci určité osoby v organizaci. „Lidské činitele“ jsou zásady, které platí pro letecký projekt/konstrukci, certifikaci, výcvik, provoz a údržbu, a které se snaží nalézt bezpečné rozhraní mezi člověkem a ostatními systémovými složkami správným zvážením lidské výkonnosti. „Lidská výkonnost“ jsou lidské schopnosti a omezení, které mají vliv na bezpečnost a efektivnost leteckého provozu.

▼M5

f) 

Organizace musí zajistit, aby personál, který provádí nebo řídí nedestruktivní zkoušku týkající se zachování letové způsobilosti konstrukcí letadel nebo letadlových celků nebo obou, měl odpovídající kvalifikaci pro konkrétní nedestruktivní zkoušku v souladu s evropskou nebo rovnocennou normou uznanou agenturou. Personál, který provádí jakékoli jiné specializované úkoly, musí mít odpovídající kvalifikaci, která je v souladu s úředně uznávanými normami. Odchylně od tohoto písmene může personál uvedený v písm. g) a písm. h) odst. 1 a 2 s kvalifikací kategorie B1, B3 nebo L podle přílohy III (části 66) provádět a/nebo řídit zkoušky kapilární metodou zjišťování vad barevnou indikací.

g) 

Každá organizace provádějící údržbu letadel, není-li v písmenu j) uvedeno jinak, musí v případě traťové údržby letadel mít předepsaný osvědčující personál s kvalifikací kategorie B1, B2, popř. B3 podle přílohy III (části 66) a bodu 145.A.35.

Navíc taková organizace může též k provádění malé plánované traťové údržby a odstraňování jednoduchých závad využít odpovídajícím způsobem vyškolený osvědčující personál s právy stanovenými v bodech 66.A.20 písm. a) odst. 1 a 66.A.20 písm. a) odst. 3 bodě ii) a s kvalifikací podle přílohy III (části 66) a bodu 145.A.35. Dostupnost takového osvědčujícího personálu nesmí nahradit požadavek na osvědčující personál kategorie B1, B2, B2L, B3 popř. L.

h) 

Každá organizace provádějící údržbu letadel, není-li v písmenu j) uvedeno jinak, musí:

1. 

v případě údržby složitých motorových letadel na technické základně mít předepsaný osvědčující personál pro daný typ letadla s kvalifikací kategorie C podle přílohy III (části 66) a bodu 145.A.35. Organizace navíc musí mít dostatečný personál s typovou kvalifikací kategorie B1, popř. B2 podle přílohy III (části 66) a bodu 145.A.35 jako podporu osvědčujícímu personálu kategorie C.

i) 

Před tím, než osvědčující personál kategorie C vydá osvědčení o uvolnění do provozu, musí podpůrný personál s kvalifikací kategorie B1 a B2 zajistit, aby všechny důležité úkony nebo prohlídky byly provedeny podle požadovaných norem.

ii) 

Organizace musí udržovat seznam takového podpůrného personálu s kvalifikací kategorie B1 a B2.

iii) 

Osvědčující personál kategorie C musí zajistit, aby byly splněny požadavky bodu i) a aby veškeré práce požadované zákazníkem byly dokončeny během konkrétní údržbové prohlídky na technické základně nebo v rámci konkrétního souboru prací, a musí též zhodnotit vliv jakékoliv práce, která nebyla provedena, s cílem buď požádat o její dokončení, nebo se dohodnout s provozovatelem, že se tato práce odloží na jinou stanovenou prohlídku nebo jiný termín.

2. 

v případě údržby jiných než složitých motorových letadel na technické základně mít některou z těchto kategorií osvědčujícího personálu:

i) 

příslušný osvědčující personál pro daný typ letadla s kvalifikací kategorie B1, B2, B2L, B3, popř. L podle přílohy III (části 66) a bodu 145.A.35;

ii) 

příslušný osvědčující personál pro daný typ letadla s kvalifikací kategorie C, kterému je nápomocen podpůrný personál podle ustanovení bodu 145.A.35 písm. a) bodu i).

i) 

Osvědčující personál letadlových celků musí být kvalifikován v souladu s čl. 5 odst. 6 a bodem 145.A.35.

▼B

j) 

Odchylně od písmen g) a h) vzhledem k povinnosti splňovat přílohu III (část 66) může organizace využít osvědčující personál s kvalifikací podle následujících ustanovení:

1. 

Pro provozní prostory organizace umístěné vně území Společenství může osvědčující personál získat kvalifikaci v souladu s vnitrostátními leteckými předpisy státu, ve kterém jsou provozní prostory organizace registrovány, za podmínek přesně stanovených v dodatku IV k této části.

2. 

Pro traťovou údržbu prováděnou na stanici traťové údržby organizace, která je umístěna vně území Společenství, může osvědčující personál získat kvalifikaci v souladu s vnitrostátními leteckými předpisy státu, ve kterém je stanice umístěna, za podmínek přesně stanovených v dodatku IV k této části.

3. 

Pro opakovaný příkaz k zachování letové způsobilosti, který zvláště uvádí, že letová posádka může provádět takový příkaz k zachování letové způsobilosti, může organizace vydat omezené oprávnění k osvědčování veliteli letadla nebo palubnímu inženýrovi na základě průkazu způsobilosti letové posádky. Avšak organizace musí zajistit, že byl proveden dostatečný praktický výcvik k zajištění toho, že tento velitel letadla nebo palubní inženýr mohou dokončit příkazy k zachování letové způsobilosti na požadované úrovni.

4. 

V případě letadla provozovaného daleko od podpůrného místa může organizace vydat omezené oprávnění k osvědčování veliteli letadla nebo palubnímu inženýrovi na základě průkazu způsobilosti letové posádky, za předpokladu, že se přesvědčí, že byl proveden dostatečný praktický výcvik k zajištění, že velitel letadla nebo palubní inženýr mohou dokončit všechny stanovené úkoly na požadované úrovni. Opatření tohoto odstavce musí být podrobněji rozpracováno v postupu výkladu organizace.

5. 

V následujících nepředvídatelných případech, kdy je letadlu zakázán vzlet v místě jiném, než je hlavní technická základna, a kde není k dispozici příslušný osvědčující personál, může organizace, se kterou je uzavřena dodavatelská smlouva na poskytnutí podpory v údržbě, vydávat jednorázové oprávnění k osvědčování:

i) 

jednomu z jejích zaměstnanců, který je držitelem typové kvalifikace na letadlo s podobnou technologií, konstrukcí a systémy, nebo

ii) 

jakékoliv osobě, která má praxi v údržbě alespoň 5 let a je držitelem platného průkazu způsobilosti ICAO k údržbě letadel předepsané pro typ letadla požadující osvědčení, za předpokladu, že v tomto místě není žádná organizace odpovídajícím způsobem oprávněná podle této části a organizace, se kterou je uzavřena smlouva, získá a eviduje praxi a průkaz způsobilosti dané osoby.

►M1  Všechny tyto případy uvedené v tomto písmeni musí být ohlášeny příslušnému úřadu do sedmi dnů od vydání takového oprávnění k osvědčování. ◄ Organizace vydávající jednorázové oprávnění musí zajistit, že každá taková údržba, která by mohla ovlivnit bezpečnost letu, je překontrolována odpovídajícím způsobem oprávněnou organizací.

▼M8

k) 

Pokud organizace provádí kontroly letové způsobilosti a vydává odpovídající osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s článkem ML.A.903 přílohy Vb (části ML), musí disponovat personálem pro kontrolu letové způsobilosti, který je kvalifikovaný, oprávněný a splňuje všechny tyto požadavky:

1. 

musí mít povolení osvědčujícího personálu pro odpovídající letadlo;

2. 

musí mít alespoň tříletou praxi jako osvědčující personál;

3. 

musí být nezávislý na procesu řízení zachování letové způsobilosti letadel, která jsou předmětem kontroly, nebo mít celkovou pravomoc týkající se procesu řízení zachování letové způsobilosti celého letadla, které je předmětem kontroly;

4. 

musí mít znalosti hlavy C této přílohy (části M) nebo hlavy C přílohy Vb (části ML);

5. 

musí mít prokazatelné znalosti postupů organizace údržby, které jsou důležité pro kontrolu letové způsobilosti a vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti;

6. 

musí být úředně schválen příslušným úřadem po provedení kontroly letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem personálu kontroly letové způsobilosti dané organizace v souladu s postupem schváleným příslušným úřadem;

7. 

musel během posledních dvanácti měsíců provést alespoň jednu kontrolu letové způsobilosti.

▼M6 —————

▼B

145.A.35    Osvědčující personál a podpůrný personál

▼M5

a) 

Kromě požadavků bodu 145.A.30 písm. g) a h) musí organizace zajistit, aby osvědčující personál a podpůrný personál měl patřičnou znalost dotyčných letadel nebo letadlových celků nebo obojího, které mají být udržovány, včetně souvisejících postupů organizace. V případě osvědčujícího personálu musí být toto splněno před vydáním nebo opětovným vydáním oprávnění k osvědčování.

1. 

„Podpůrným personálem“ se rozumí personál, který je držitelem průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (části 66) v kategorii B1, B2, B2L, B3 a/nebo L, má příslušnou kvalifikaci pro daný typ letadla a pracuje v prostředí údržby na technické základně, přičemž není nezbytně držitelem práv k osvědčování.

2. 

„Dotyčnými letadly a/nebo letadlovými celky“ se rozumí letadla nebo letadlové celky specifikované v konkrétním oprávnění k osvědčování.

3. 

„Oprávněním k osvědčování“ se rozumí oprávnění vydané organizací osvědčujícímu personálu, které přesně stanoví tu skutečnost, že osvědčující personál může podepisovat osvědčení o uvolnění do provozu v rozsahu omezení stanovených v tomto oprávnění jménem oprávněné organizace.

b) 

Kromě případů uvedených v bodě 145.A.30 písm. j) a v bodě 66.A.20 písm. a) odst. 3 bodě ii) může organizace vydávat pouze oprávnění k osvědčování osvědčujícímu personálu ve vztahu k základním kategoriím nebo podkategoriím a, kromě průkazu kategorie A, jakékoli typové kvalifikaci zapsané v průkazu způsobilosti k údržbě letadel, jak to vyžaduje příloha III (část 66), a to za předpokladu, že průkaz způsobilosti zůstává platný po celou dobu platnosti oprávnění a osvědčující personál trvale splňuje požadavky přílohy III (části 66).

▼B

c) 

Organizace musí zajistit, aby veškerý osvědčující personál a podpůrný personál byl zapojen nejméně po dobu šesti měsíců do skutečné praxe v údržbě příslušných letadel nebo letadlových celků v období kterýchkoli po sobě následujících dvou let.

Pro účely tohoto písmene se výrazem „zapojen do skutečné praxe v údržbě příslušných letadel nebo letadlových celků“ rozumí, že osoba pracovala v prostředí údržby letadel a letadlových celků a buď využívala práva daná oprávněním k osvědčování, nebo skutečně prováděla údržbu alespoň na některých systémech typu nebo skupiny letadel přesně stanovených v odpovídajícím oprávnění k osvědčování.

d) 

Organizace musí zajistit, že veškerý osvědčující personál a podpůrný personál absolvuje v období každých dvou let dostatečný pokračovací výcvik, aby bylo zajištěno, že tento personál má aktualizované znalosti odpovídající technologie, organizačních postupů a případů selhání lidského činitele.

e) 

Organizace musí stanovit program pro pokračovací výcvik pro osvědčující personál a podpůrný personál, včetně postupu pro zajištění plnění odpovídajících písmen bodu 145.A.35, jako základ pro vydávání oprávnění k osvědčování osvědčujícímu personálu podle této části, a postupu k zajištění plnění požadavků přílohy III (část 66).

f) 

Kromě nepředvídatelných případů uvedených v bodě 145.A.30 písm. j) odst. 5 musí organizace ohodnotit veškerý budoucí osvědčující personál z hlediska jeho způsobilosti, kvalifikace a schopnosti vykonávat své povinnosti týkající se osvědčování v souladu s postupem, jak je přesně stanoveno ve výkladu organizace, před vydáním nebo opětovným vydáním oprávnění k osvědčování podle této části.

g) 

Poté co byly splněny podmínky písmen a), b), d), f) a případně písmene c) osvědčujícím personálem, musí organizace vydat oprávnění k osvědčování, které jasně určuje rozsah a omezení tohoto oprávnění. Zachování platnosti oprávnění k osvědčování je podmíněno nepřetržitým plněním písmen a), b), d) a případně písmene c).

h) 

Oprávnění k osvědčování musí být provedeno způsobem, který činí jeho rozsah jasným osvědčujícímu personálu a jakékoliv oprávněné osobě, která může žádat o přezkoumání oprávnění. Tam, kde jsou pro vymezení rozsahu používány předpisy, musí organizace provést snadno dostupný překlad předpisu. „Oprávněná osoba“ je úředník příslušného úřadu, agentury a členského státu, který má odpovědnost za dozor nad udržovaným letadlem nebo letadlovým celkem.

i) 

Osoba odpovědná za systém jakosti musí zůstat i nadále odpovědná jménem organizace za vydávání oprávnění k osvědčování pro osvědčující personál. Taková osoba může jmenovat další osoby k vlastnímu vydávání nebo zrušení oprávnění k osvědčování v souladu s postupem tak, jak je stanoven ve výkladu organizace.

j) 

Organizace vede záznamy o veškerém osvědčujícím personálu a podpůrném personálu, které obsahují:

1. 

podrobnosti o jakýchkoli průkazech způsobilosti k údržbě letadel držených podle přílohy III (část 66),

2. 

veškerý odpovídající absolvovaný výcvik,

3. 

rozsah vydaných oprávnění k osvědčování, pokud je to důležité, a

4. 

podrobnosti o osvědčujícím personálu s omezeným nebo jednorázovým oprávněním k osvědčování.

Organizace uchovává záznamy nejméně tři roky poté, co personál uvedený v tomto písmenu ukončil zaměstnání u organizace nebo kdy bylo oprávnění staženo. Kromě toho poskytuje organizace údržby na požádání personálu uvedenému v tomto písmenu kopii jejich osobního záznamu při odchodu z organizace.

Personálu uvedenému v tomto písmenu je na požádání umožněn přístup k jejich osobním záznamům, jak je uvedeno výše.

k) 

Organizace musí osvědčujícímu personálu poskytnout kopii jeho oprávnění k osvědčování buď ve formě spisu, nebo v elektronické formě.

l) 

Osvědčující personál musí být schopen předložit své oprávnění k osvědčování jakékoliv oprávněné osobě do 24 hodin.

m) 

Minimální věk osvědčujícího personálu a podpůrného personálu je 21 let.

▼C2

n) 

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel kategorie A smí vykonávat pouze práva k osvědčování na určitém typu letadla pouze po úspěšném ukončení odpovídajícího zácviku úkolů údržby na letadlo kategorie A, poskytnutého odpovídajícím způsobem oprávněnou organizací podle přílohy II (část 145) nebo přílohy IV (část 147). Zácvik musí obsahovat praktické části zácviku a výuku teoretických znalostí odpovídajících každému požadovanému úkolu. Úspěšné ukončení zácviku musí být prokázáno zkouškou nebo hodnocením na pracovišti, provedeným organizací.

o) 

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel kategorie B2 smí vykonávat pouze práva k osvědčování popsaná v bodě 66.A.20 písm. a) odst. 3 bodě ii) přílohy III (část 66) po úspěšném ukončení i) příslušného zácviku úkolů údržby na letadlo kategorie A a ii) doložené šestiměsíční praxe pokrývající rozsah oprávnění, které bude vydáno. Zácvik úkolů údržby musí obsahovat praktické části zácviku a výuku teoretických znalostí odpovídajících každému požadovanému úkolu, pro který se oprávnění vydává. Úspěšné ukončení zácviku musí být prokázáno zkouškou nebo hodnocením na pracovišti. Zácvik úkolů údržby a zkouška/hodnocení musí být provedeny organizací oprávněnou k údržbě, která vydává oprávnění osvědčujícímu personálu. V této organizaci oprávněné k údržbě musí být zároveň získána praxe.

▼M1

145.A.36    Záznamy personálu kontroly letové způsobilosti

Organizace zaznamenává všechny podrobnosti týkající se personálu kontroly letové způsobilosti a udržuje platný seznam veškerého personálu kontroly letové způsobilosti spolu s rozsahem jeho oprávnění jako součást výkladu organizace podle bodu 145.A.70 písm. a) odst. 6.

Organizace uchovává záznamy nejméně tři roky poté, co personál uvedený v tomto písmenu ukončil zaměstnání (nebo přestal být smluvně vázán jako dodavatel nebo dobrovolník) u organizace nebo kdy bylo oprávnění staženo. Kromě toho organizace údržby poskytuje personálu uvedenému v tomto písmenu na požádání kopii jeho osobního záznamu při odchodu z organizace.

Personálu uvedenému v tomto písmenu je na požádání umožněn přístup k jeho osobním záznamům.

▼M5

145.A.40    Vybavení a nářadí

a) 

Organizace musí mít k dispozici a používat nezbytné vybavení a nářadí nutné pro provádění schváleného rozsahu práce.

i) 

Tam, kde výrobce stanoví konkrétní nářadí nebo vybavení, musí organizace takové nářadí nebo vybavení používat, a to pokud není příslušným úřadem prostřednictvím postupů přesně stanovených ve výkladu organizace odsouhlaseno užití alternativního nářadí nebo vybavení.

ii) 

Vybavení a nářadí musí být stále k dispozici, vyjma případu nářadí nebo vybavení, které je užíváno tak zřídka, že jeho stálá dostupnost není nutná. Takové případy musí být podrobně uvedeny v postupu výkladu organizace.

iii) 

Organizace oprávněná k údržbě na technické základně musí mít dostatečné vybavení pro přístup k letadlu a inspekční plošiny / rampy pro údržbu potřebné pro provedení řádné prohlídky letadla.

▼B

b) 

Organizace musí zajistit, že veškeré nářadí, vybavení a obzvláště zkušební vybavení, je-li požadováno, je kontrolováno a cejchováno, a to podle úředně uznaných normálů s četností zajišťující provozuschopnost a přesnost. Organizace musí o těchto cejchováních a vysledovatelnosti použitých normálů vést záznamy.

▼M5

145.A.42    Letadlové celky

a) 

Klasifikace letadlových celků. Veškeré letadlové celky musí být roztříděny do následujících skupin:

i) 

letadlové celky, které jsou ve způsobilém stavu, uvolněné formulářem 1 EASA nebo rovnocenným způsobem a označeny v souladu s hlavou Q přílohy I (částí 21) nařízení (EU) č. 748/2012, pokud není v příloze I (části 21) nařízení (EU) č. 748/2012 nebo v této příloze II (části 145) stanoveno jinak;

ii) 

letadlové celky neschopné provozu, které musí být udržovány v souladu s tímto nařízením;

▼M6

iii) 

letadlové celky zařazené jako nepoužitelné, protože dosáhly povinného omezení životnosti nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada;

▼M5

iv) 

normalizované součásti používané na letadle, motoru, vrtuli nebo jiných letadlových celcích, kdy jsou specifikovány v údajích pro údržbu a doprovázeny dokladem o shodě, který odkazuje na použitou normu;

v) 

materiál, jak polotovar, tak spotřební, použitý v průběhu údržby, když je organizace přesvědčena, že tento materiál splňuje požadované podmínky a má odpovídající vysledovatelnost. Veškerý materiál musí být doprovázen dokumentací vztahující se jednoznačně ke konkrétnímu materiálu a obsahující prohlášení o shodě se stanovenou specifikací, jakož i výrobní a dodavatelský zdroj.

b) 

Letadlové celky, normalizované součásti a materiály pro zástavbu

i) 

Organizace musí stanovit postupy pro přejímku letadlových celků, normalizovaných součástí a materiálů pro zástavbu, aby bylo zaručeno, že letadlové celky, normalizované součásti a materiály jsou ve způsobilém stavu a splňují příslušné požadavky bodu a).

ii) 

Organizace musí stanovit postupy, které zajistí, že letadlové celky, normalizované součásti a materiály lze použít k zástavbě do letadla nebo letadlového celku pouze, pokud jsou ve způsobilém stavu, splňují příslušné požadavky uvedené v písmeni a) a v příslušných údajích pro údržbu jsou daný letadlový celek, normalizovaná součást nebo materiál specifikovány.

iii) 

Organizace může vyrobit omezený rozsah částí, které lze použít v průběhu prováděné práce ve svých vlastních provozních prostorách za předpokladu, že postupy jsou popsány ve výkladu organizace.

iv) 

Letadlové celky uvedené v bodě 21A.307 písm. c) přílohy I (části 21) nařízení (EU) č. 748/2012 lze použít k zástavbě, pouze pokud je vlastník letadla považuje za vhodné k zástavbě do svého vlastního letadla.

c) 

Oddělení letadlových celků

i) 

Letadlové celky neschopné provozu a nepoužitelné letadlové celky musí být odděleny od provozuschopných letadlových celků, normalizovaných částí a materiálů.

▼M6

ii) 

Nepoužitelné letadlové celky nesmí být vráceny do systému dodávek, jestliže nebylo prodlouženo povinné omezení životnosti nebo schváleno řešení opravou podle nařízení (EU) č. 748/2012.

▼B

145.A.45    Údaje pro údržbu

a) 

Organizace musí pro provádění údržby, včetně modifikací a oprav, uchovávat a užívat použitelné platné údaje pro údržbu. „Použitelné“ znamená týkající se jakéhokoliv letadla, letadlového celku nebo postupu stanoveného v seznamu tříd oprávnění a kvalifikací organizace a v každém souvisejícím seznamu způsobilosti.

V případě údajů pro údržbu poskytnutých provozovatelem nebo zákazníkem musí organizace, když tato práce probíhá, takové údaje uchovávat, s výjimkou požadavku plnit bod 145.A.55 písm. c).

b) 

Pro účely této části jsou použitelné údaje pro údržbu jakékoliv údaje z dále uvedených:

1. 

jakýkoliv použitelný požadavek, postup, provozní příkaz nebo informace vydaná úřadem odpovědným za dozor nad letadlem nebo letadlovým celkem;

2. 

jakýkoliv použitelný příkaz k zachování letové způsobilosti vydaný úřadem odpovědným za dozor nad letadlem nebo letadlovým celkem;

3. 

instrukce pro zachování letové způsobilosti, vydané držiteli typového osvědčení, držiteli doplňkového typového osvědčení, jakoukoli jinou organizací, od které se požaduje uveřejňovat takové údaje podle přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, a v případě letadel nebo letadlových celků ze třetích zemí údaje o letové způsobilosti nařízené úřadem odpovědným za dozor nad letadlem nebo letadlovým celkem;

4. 

jakékoliv použitelné normy, mimo jiné standardní postupy údržby uznávané agenturou jako přijatelné normy pro údržbu;

5. 

jakékoliv použitelné údaje vydané v souladu s písmenem d).

c) 

Organizace musí stanovit postupy, které v případě nálezu jakýchkoli nepřesných, nekompletních nebo dvojznačných postupů, informací nebo instrukcí pro údržbu obsažených v údajích pro údržbu užívaných personálem údržby zajistí, že jsou zaznamenány a oznámeny autorovi údajů pro údržbu.

d) 

Organizace smí pouze upravovat instrukce pro údržbu v souladu s postupy přesně stanovenými ve výkladu organizace údržby. Vzhledem k těmto změnám musí organizace prokázat, že tyto vedou k rovnocenným nebo zlepšeným normám pro údržbu, a musí držitele typového osvědčení o takových změnách informovat. Instrukce pro údržbu z hlediska tohoto písmene znamená instrukce o tom, jak provádět jednotlivé úkoly týkající se údržby. Z těchto prací je vyloučeno technické projektování oprav a modifikací.

e) 

Organizace musí zajistit běžný systém technologických karet nebo technologických postupů pro použití ve všech důležitých částech organizace. Kromě toho musí organizace buď přesně zaznamenávat údaje pro údržbu obsažené v písmenech b) a d) do těchto technologických karet nebo technologických postupů, nebo vytvořit přesný odkaz na jednotlivý úkol údržby nebo odpovídající úkoly údržby obsažené v těchto údajích pro údržbu. Technologické karty a technologické postupy mohou být zhotoveny na počítači a uchovávány v elektronické databázi s podmínkou jak vhodného zabezpečení proti neoprávněným změnám, tak i zálohování elektronické databáze, která musí být aktualizována do 24 hodin od každého vstupu provedeného do hlavní elektronické datové základny. Souhrn úkolů údržby musí být zaznamenáván do technologických karet nebo technologických postupů a vzájemně rozdělen do zřetelných etap, aby zajistil záznam o plnění dokončených úkolů údržby.

Tam, kde organizace poskytuje služby údržby provozovateli letadel, který požaduje, aby byl používán jeho systém technologických karet nebo technologického postupu, může být tento systém používán. V tomto případě musí organizace stanovit postup pro zajištění správného vyplňování technologických karet a technologických postupů provozovatelů letadel.

f) 

Organizace musí zajistit, aby všechny použitelné údaje pro údržbu byly snadno dostupné pro použití, když je personál údržby požaduje.

g) 

Organizace musí stanovit postup, který zajistí, že údaje pro údržbu organizací řízené jsou neustále aktualizovány. V případě, že provozovatel/zákazník řídil a poskytoval údaje pro údržbu, musí být organizace schopna prokázat, že má buď písemné potvrzení od provozovatele/zákazníka, že všechny tyto údaje pro údržbu jsou aktuální, nebo má objednávky změnové služby uvádějící stav změny textu údajů pro údržbu, které mají být používány, nebo to může prokázat na seznamu změn textu údajů pro údržbu provozovatele/zákazníka.

145.A.47    Produkční plánování

a) 

Organizace musí mít systém přiměřený množství a složitosti práce pro plánování dostupnosti veškerého nezbytného personálu, nářadí, vybavení, materiálu, údajů pro údržbu a provozních prostorů tak, aby bylo zajištěno spolehlivé dokončení práce údržby.

b) 

Plánování úkolů údržby a organizování směn musí vzít v úvahu meze lidské výkonnosti.

c) 

Když je požadováno předat pokračování nebo dokončení úkolů údržby z důvodů střídání směny nebo změny personálu, musí být předepsaným způsobem sděleny důležité informace mezi odcházejícím a nastupujícím personálem.

▼M2

145.A.48    Provádění údržby

Organizace stanoví postupy, jimiž zaručí, že:

a) 

po dokončení údržby je provedeno obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení a jakékoliv nepotřebné části a materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět;

b) 

po splnění všech kritických úkolů údržby je provedena metoda zachycující chybu a

c) 

riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při stejných úkolech údržby je co nejmenší a

▼M8

d) 

poškození je possuzováno a změny a opravy jsou prováděny za použití údajů uvedených v článku M.A.304. přílohy I (části M) nebo případně článku ML.A.304 přílohy Vb (části ML).

▼B

145.A.50    Osvědčování údržby

a) 

Osvědčení o uvolnění do provozu musí být vydáno odpovídajícím způsobem oprávněným osvědčujícím personálem jménem organizace poté, co bylo ověřeno, že veškerá objednaná údržba byla organizací řádně provedena v souladu s postupy stanovenými v bodě 145.A.70 a organizace vzala v úvahu dostupnost a užití údajů pro údržbu, jak je stanoveno v bodě 145.A.45, a že neexistuje žádný nesoulad, o němž je známo, že ohrožuje bezpečnost letů.

b) 

Osvědčení o uvolnění do provozu musí být vydáno před započetím letu po dokončení údržby.

c) 

Nové závady nebo nedokončené zakázky údržby zjištěné během výše uvedené údržby se oznámí provozovateli letadla za účelem získání jeho souhlasu s nápravou těchto závad nebo dokončením chybějících částí zakázky údržby. Pokud provozovatel letadla odmítne, aby byla taková údržba podle tohoto písmene provedena, použije se písmeno e).

▼M6

d) 

Osvědčení o uvolnění do provozu se vydává poté, co byla dokončena požadovaná údržba na letadlovém celku, když byl tento vyjmut z letadla. ►M8  Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou „Formulář 1 EASA“, uvedený v dodatku II přílohy I (části M), představuje osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu, pokud není v článku M.A.502 přílohy I (části M) nebo případně článku M.A.502 přílohy Vb (části ML) uvedeno jinak. ◄ Když organizace provádí údržbu letadlového celku pro svoji vlastní potřebu, nemusí být použití formuláře 1 EASA nutné v závislosti na vnitřních postupech pro uvolnění do provozu stanovených ve výkladu organizace.

▼B

e) 

Když organizace není schopna dokončit kompletní objednanou údržbu, může organizace odchylně od písmene a) vydat osvědčení o uvolnění do provozu v rámci schválených omezení letadla. Organizace musí takovou skutečnost zaznamenat do osvědčení o uvolnění letadla do provozu před vydáním tohoto osvědčení.

f) 

Když je letadlu zakázán vzlet v místě, které není hlavní stanicí pro traťovou údržbu nebo hlavní technickou základnou, kvůli tomu, že není k dispozici letadlový celek s odpovídajícím osvědčením o uvolnění, je odchylně od písmene a) a bodu 145.A.42 povoleno dočasně zabudovat letadlový celek bez odpovídajícího osvědčení o uvolnění na dobu max. 30 letových hodin nebo do té doby, dokud se letadlo nevrátí na hlavní stanici pro traťovou údržbu nebo na hlavní technickou základnu, podle toho co přichází dříve v úvahu. Toto je podmíněno souhlasem provozovatele letadla a zmíněný letadlový celek musí mít vhodné osvědčení o uvolnění, avšak jinak musí být v souladu s použitelnými požadavky údržby a požadavky provozními. Takový letadlový celek musí být do výše stanovené doby sejmut, jestliže mezitím nebylo získáno odpovídající osvědčení o uvolnění podle písmene a) a bodu 145.A.42.

▼M1

145.A.55    Záznamy o údržbě a kontrole letové způsobilosti

▼M8

a) 

Organizace musí vést záznamy všech podrobností o prováděné práci údržby. Organizace musí přinejmenším udržovat záznamy nezbytné k prokázání toho, že byly splněny všechny požadavky pro vydání osvědčení o uvolnění do provozu, včetně dokumentů subdodavatele týkajících se uvolnění do provozu, a vydání všech osvědčení kontroly letové způsobilosti.

b) 

Organizace poskytne vlastníkovi nebo provozovateli letadla kopii každého osvědčení o uvolnění do provozu spolu s kopií jakýchkoliv podrobných záznamů o údržbě souvisejících s provedenými pracemi a potřebných k prokázání souladu s článkem M.A.305 přílohy I (části M) nebo případně s článkem ML.A.305 přílohy Vb (části ML).

▼M6

c) 

►M8  Organizace uchovává kopii všech podrobných záznamů o údržbě a jakýchkoli s ní souvisejících údajů pro údržbu tři roky od data, kdy bylo letadlu nebo letadlovému celku, jehož se práce týkala, vydáno osvědčení o uvolnění do provozu. Kromě toho uchovává kopie všech záznamů týkajících se vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti po dobu tří let ode dne vydání a poskytne jejich kopie vlastníkovi letadla. ◄

1. 

Záznamy podle tohoto písmene se uloží způsobem, který zajistí ochranu před poškozením, pozměněním a odcizením.

2. 

Veškerý počítačový hardware používaný k zálohování dat se skladuje jinde, než kde jsou skladována pracovní data, a v prostředí, které zajistí, že zůstanou v dobrém stavu.

3. 

Pokud organizace oprávněná podle této přílohy ukončí svůj provoz, předají se veškeré uchovávané záznamy o údržbě za poslední tři roky předcházející takovému ukončení provozu poslednímu vlastníkovi nebo zákazníkovi daného letadla nebo letadlového celku, nebo se uloží způsobem stanoveným příslušným úřadem.

▼B

145.A.60    Hlášení událostí

a) 

Organizace musí příslušnému úřadu, státu zápisu do rejstříku a organizaci odpovědné za projekt letadla nebo letadlového celku hlásit jakýkoliv stav letadla nebo letadlového celku zjištěný organizací takový, který vedl nebo může vést k nebezpečnému stavu, který vážně ohrožuje bezpečnost letů.

b) 

Organizace musí stanovit vnitřní systém hlášení událostí, tak jak je podrobně rozpracováno ve výkladu organizace, který by umožnil shromažďování a vyhodnocování takových hlášení včetně hodnocení a výpisů z těchto událostí, které mají být hlášeny v souladu s písmenem a). Postup musí označit nepříznivé trendy, provedená nápravná opatření nebo nápravná opatření, která je třeba organizací provést, musí se zaměřit na nedostatky a obsahovat vyhodnocení všech známých důležitých informací týkajících se těchto událostí a způsobu oběhu informací, jak je nezbytné.

c) 

Organizace musí provádět hlášení formou a způsobem stanoveným agenturou a musí zajistit, že tato hlášení obsahují všechny související informace o stavu a vyhodnocení výsledků, které byly organizaci známy.

d) 

Jestliže organizace uzavřela smlouvu o provádění údržby s provozovatelem obchodní letecké dopravy, musí rovněž tomuto provozovateli hlásit každý takový stav, který má vliv na jeho letadlo nebo letadlový celek.

e) 

Organizace musí tato hlášení provést a předložit co možno nejdříve, ale v každém případě nejpozději do 72 hodin od okamžiku, kdy organizace zjistila stav, jehož se hlášení týká.

145.A.65    Politika bezpečnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti

a) 

Organizace musí stanovit politiku bezpečnosti a jakosti organizace, která musí být součástí výkladu organizace podle bodu 145.A.70.

▼M2

b) 

Organizace musí k zajištění správného provádění údržby a splnění všech odpovídajících požadavků bodů 145.A.25 až 145.A.95 zavést postupy schválené příslušným úřadem, přičemž musí vzít v úvahu lidské činitele a lidskou výkonnost. Postupy podle tohoto písmene:

1. 

zaručují, že se organizace a organizace, která žádá o provedení údržby, dohodly na jasné objednávce nebo smlouvě s cílem jasně stanovit, jaká údržba má být provedena, aby letadlo a letadlové celky mohly být uvolněny do provozu podle bodu 145.A.50; a

2. 

se vztahují na všechna hlediska provádění údržby, včetně zajišťování a řízení specializovaných služeb a stanovení úrovně, na které organizace zamýšlí pracovat.

▼B

c) 

Organizace musí zavést systém jakosti, který zahrnuje následující:

1. 

nezávislé audity za účelem sledování shody s požadavky norem pro letadla/letadlové celky a přiměřenost postupů k zajištění toho, že tyto postupy vedou ke správnému provádění údržby a k letové způsobilosti letadel/letadlových celků. Část systému jakosti týkající se nezávislých auditů může být ve velmi malých organizacích smluvně sjednána s jinými organizacemi oprávněnými podle této části nebo osobou s odpovídajícími technickými znalostmi a uspokojivě prokázanými zkušenostmi z auditů a

2. 

ohlašovací systém zpětné vazby k osobě nebo skupině osob stanovených v bodě 145.A.30 písm. b) a posléze k odpovědnému vedoucímu, který zajišťuje řádné a včasné provedení nápravného opatření jako odezvu na hlášení vyplývající z nezávislých auditů, které musí splňovat ustanovení odstavce 1.

145.A.70    Výklad organizace údržby

a) 

„Výklad organizace údržby“ je dokument nebo dokumenty, který(é) obsahuje(í) materiál určující rozsah zamýšlené práce stanovící oprávnění a prokazující, jak má organizace v úmyslu plnit požadavky této přílohy (část 145). Organizace musí příslušnému úřadu poskytnout výklad organizace údržby obsahující následující informace:

1. 

prohlášení podepsané odpovědným vedoucím potvrzující, že výklad organizace údržby a všechny základní související příručky vymezují splnění požadavků organizací v souladu s touto přílohou (část 145) a že tyto požadavky budou vždy plněny. Není-li odpovědný vedoucí výkonným vedoucím organizace, musí prohlášení podepsat také výkonný vedoucí;

2. 

politiku bezpečnosti a jakosti organizace jak je stanoveno v bodě 145.A.65;

3. 

titul(y) a jméno(a) jmenované(ých) osoby(osob), jak je stanoveno v bodě 145.A.30 písm. b);

4. 

povinnosti a odpovědnosti osob jmenovaných podle bodu 145.A.30 písm. b), včetně záležitostí, o nichž mohou jednat jménem organizace přímo s příslušným úřadem;

5. 

organizační schéma znázorňující řetězce odpovědnosti mezi osobami uvedenými v bodě 145.A.30 písm. b);

▼M6

6. 

seznam osvědčujícího personálu, podpůrného personálu a případně personálu kontroly letové způsobilosti s rozsahem jejich oprávnění;

▼B

7. 

obecný popis zdrojů pracovních sil;

8. 

obecný popis provozních prostorů umístěných na jednotlivých adresách stanovených v osvědčení o oprávnění organizace;

9. 

přesné stanovení rozsahu práce organizace odpovídající rozsahu oprávnění;

10. 

postup oznamování změn organizace podle bodu 145.A.85;

11. 

postup změn výkladu organizace údržby;

▼M8

12. 

postupy a systém jakosti stanovené organizací podle článků 145.A.25 až 145.A.90 této přílohy (části 145) a jakékoli dodatečné postupy prováděné v souladu s přílohou I (částí M) a případně přílohou Vb (částí ML);

▼B

13. 

seznam provozovatelů obchodní letecké dopravy, pro které daná organizace provádí údržbu letadel, je-li to použitelné;

14. 

seznam organizací, s nimiž je uzavřena subdodavatelská smlouva tak, jak je stanoveno v bodě 145.A.75 písm. b), je-li to použitelné;

15. 

seznam traťových stanic tak, jak je stanoveno v bodě 145.A.75 písm. d), je-li to vhodné;

16. 

seznam smluvních organizací, je-li to použitelné.

b) 

Výklad organizace údržby musí být, je-li to nutné, změněn, aby byl popis organizace stále aktuální. Výklad organizace a jakékoliv jeho následné změny musí být schváleny příslušným úřadem.

c) 

Odchylně od písmene b) mohou být nevýznamné změny ve výkladu organizace schváleny prostřednictvím postupu výkladu organizace (dále jen „nepřímé schválení“).

145.A.75    Práva organizace

Organizace musí být oprávněna, v souladu s výkladem organizace, provádět následující úkoly:

a) 

provádět údržbu libovolného letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, v místech vyznačených v oprávnění a ve výkladu organizace;

b) 

sjednávat údržbu libovolného letadla nebo letadlového celku, pro kterou má oprávnění, u jiné organizace, která pracuje podle systému jakosti této organizace. Toto se týká práce prováděné organizací, která sama není náležitě oprávněna tuto údržbu provádět podle této části a je omezena na rozsah prací povolený podle postupů stanovených v bodě 145.A.65 písm. b). Tento rozsah prací nesmí zahrnovat údržbu letadla na technické základně nebo kompletní dílenskou údržbu nebo generální opravu motoru nebo modulu motoru;

c) 

provádět kdekoliv údržbu libovolného letadla nebo libovolného letadlového celku, pro kterou má oprávnění, vznikne-li taková potřeba buď z důvodu nezpůsobilosti letadla, nebo z nezbytnosti zajistit příležitostnou traťovou údržbu za předpokladu splnění podmínek stanovených ve výkladu organizace;

d) 

provádět údržbu libovolného letadla nebo libovolného letadlového celku, pro kterou má oprávnění, v místě označeném jako místo traťové údržby letadla, způsobilém k provádění údržby, a to jen tehdy, když výklad organizace takovou údržbu dovoluje a též obsahuje seznam takových míst;

e) 

vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po dokončení údržby podle bodu 145.A.50;

▼M6

f) 

je-li k tomu výslovně oprávněna u letadel, na které se vztahuje příloha Vb (část ML), může provádět kontroly letové způsobilosti a vydávat odpovídající osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s podmínkami stanovenými v bodě ML.A.903 přílohy Vb (část ML) tohoto nařízení;

▼M6 —————

▼B

145.A.80    Omezení organizace

Organizace musí provádět údržbu letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, pouze jsou-li k dispozici veškeré nezbytné provozní prostory, vybavení, nářadí, materiál, údaje pro údržbu a osvědčující personál.

145.A.85    Změny organizace

Organizace musí příslušnému úřadu oznámit jakýkoliv návrh k provedení libovolných následujících změn, dříve, než se takové změny uskuteční, aby příslušnému úřadu umožnila rozhodnout o zachování vyhovění této částí a provést změnu oprávnění, bude-li to nezbytné, vyjma případu navrhovaných změn v personálu, které nejsou vedení předem známy, kdy takové změny musí být oznámeny při nejbližší příležitosti:

1. 

název organizace;

2. 

hlavní místo organizace;

3. 

další místa organizace;

4. 

odpovědný vedoucí;

5. 

kterákoliv z osob jmenovaných podle bodu 145.A.30 písm. b);

▼M1

6. 

provozní prostory, vybavení, nářadí, materiál, postupy, rozsah práce, osvědčující personál a personál kontroly letové způsobilosti, které by mohly oprávnění ovlivnit.

▼B

145.A.90    Zachování platnosti

a) 

Oprávnění musí být vydáno na neomezenou dobu trvání. Oprávnění musí zůstat v platnosti za předpokladu:

1. 

že organizace trvale splňuje požadavky přílohy II (část 145) v souladu s ustanoveními o řešení nálezů podle bodu 145.B.50,

2. 

umožnění přístupu příslušnému úřadu do organizace k určení, zda jsou stále plněny požadavky této části, a

3. 

že se organizace osvědčení nevzdá nebo nebude zrušeno.

b) 

Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, musí být oprávnění vráceno příslušnému úřadu.

145.A.95    Nálezy

▼M6

a) 

Nález úrovně 1 je jakýkoli nález závažného nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

b) 

Nález úrovně 2 je jakýkoli nález nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze, které může snížit úroveň bezpečnosti a může ohrozit bezpečnost letu.

▼B

c) 

Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu 145.B.50 musí držitel oprávnění organizace k údržbě stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem.

ODDÍL B

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

145.B.01    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní postupy, kterými se musí příslušný úřad řídit při vykonávání svých úkolů a své odpovědnosti týkajících se vydávání, zachování platnosti, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení oprávnění organizace k údržbě podle této přílohy (část 145).

145.B.10    Příslušný úřad

1.   Obecně

Členský stát musí určit příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování platnosti, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení oprávnění k údržbě. Tento příslušný úřad musí zavést dokumentované postupy a organizační strukturu.

2.   Zdroje

Počet personálu musí být přiměřený k provádění požadavků, jak je podrobně uvedeno v tomto oddílu.

3.   Kvalifikace a výcvik

Veškerý personál zahrnutý do oprávnění podle této přílohy (část 145) musí:

a) 

mít odpovídající kvalifikaci a nezbytné znalosti, praxi a výcvik k provádění svých přidělených úkolů;

b) 

tam, kde je to důležité, obdržet výcvik/pokračovací výcvik podle této přílohy (část 145), včetně jeho zamýšleného záměru a standardní úrovně.

4.   Postupy

Příslušný úřad musí stanovit postupy podrobně popisující, jak je zajištěn soulad s tímto oddílem B.

Postupy musí být kontrolovány a měněny, aby zajistily trvalé plnění požadavků.

145.B.15    Organizace umístěné v několika členských státech

Když jsou provozní prostory údržby umístěny ve více než jednom členském státě, potom přezkoumání a trvalý dozor oprávnění musí být prováděny společně s příslušnými úřady z členských států, na jejichž území jsou ostatní provozní prostory údržby umístěny.

145.B.20    První oprávnění

1. 

Pokud jsou požadavky bodu 145.A.30 písm. a) a b) splněny, musí příslušný úřad úředně písemnou formou vyjádřit žadateli svůj souhlas s personálem, jak je stanoveno v bodě 145.A.30 písm. a) a b).

2. 

Příslušný úřad musí ověřit, že postupy stanovené ve výkladu organizace údržby jsou v souladu s touto přílohou (část 145), a prověřit, že odpovědný vedoucí svým podpisem schvaluje prohlášení o závazku.

3. 

Příslušný úřad se musí přesvědčit, že organizace plní požadavky této přílohy (část 145).

4. 

Nejméně jednou v průběhu šetření pro schválení se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že plně rozumí, jaký význam má oprávnění a z jakého důvodu podepisuje závazek organizace vyhovět postupům uvedeným ve výkladu organizace.

5. 

Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny organizaci.

6. 

Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení.

7. 

Pro první oprávnění musí být všechny nálezy organizací vyřešeny a uzavřeny příslušným úřadem před tím, než může být oprávnění vydáno.

145.B.25    Vydání oprávnění

1. 

Příslušný úřad musí schválit výklad organizace a žadateli vydat oprávnění k osvědčování na formuláři 3, který obsahuje kvalifikace odpovídající dotyčnému oprávnění. Příslušný úřad musí vydat oprávnění teprve, když organizace plní požadavky této přílohy (část 145).

2. 

Příslušný úřad musí na formulář 3 EASA osvědčení o oprávnění zaznamenat podmínky související s oprávněním.

3. 

Číslo oprávnění musí být na formuláři 3 EASA osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou.

145.B.30    Zachování oprávnění

Zachování platnosti oprávnění musí být sledováno v souladu s použitelným procesem „prvního oprávnění“ podle bodu 145.B.20. Navíc:

1. 

příslušný úřad musí udržovat a aktualizovat program obsahující seznam organizací oprávněných k údržbě, které jsou pod jeho dozorem, data plánovaných auditů a kdy byly tyto audity provedeny;

2. 

každá organizace musí být zcela přezkoumána z hlediska plnění požadavků této přílohy (část 145) v periodických obdobích nepřevyšujících 24 měsíců;

3. 

schůzka s odpovědným vedoucím se musí konat nejméně jednou za 24 měsíců, aby se zajistilo, že je stále informován o významných záležitostech vznikajících v průběhu auditů.

145.B.35    Změny

1. 

Příslušný úřad musí přijmout oznámení od organizace o jakékoliv navrhované změně, tak jak je uvedeno v bodu 145.A.85.

Příslušný úřad musí plnit odpovídající části odstavců základního procesu pro jakoukoliv změnu organizace.

2. 

Příslušný úřad může stanovit podmínky, podle kterých, v průběhu těchto změn, může organizace pracovat, pokud nebylo stanoveno, že by oprávnění mělo být pozastaveno.

145.B.40    Změny výkladu organizace údržby

Při jakékoli změně výkladu organizace údržby (MOE):

1. 

V případě přímého schválení změn podle bodu 145.A.70 písm. b) se před úředním oznámením oprávněné organizaci o schválení příslušný úřad přesvědčí, že postupy stanovené ve výkladu jsou v souladu s přílohou II (část 145).

2. 

V případě nepřímého schválení změn výkladu podle bodu 145.A.70 písm. c) příslušný úřad zajistí, že i) se jedná jen o drobné změny a ii) že má odpovídající kontrolu nad schvalováním změn, aby bylo zajištěno, že zůstanou v souladu s požadavky přílohy II (část 145).

145.B.45    Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění

Příslušný úřad musí:

a) 

pozastavit platnost oprávnění na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo

b) 

pozastavit, zrušit nebo omezit oprávnění na základě bodu 145.B.50.

145.B.50    Nálezy

a) 

Jestliže je v průběhu auditů nebo prostřednictvím jiných důkazů nalezeno nevyhovění požadavkům této přílohy (část 145), příslušný úřad musí přijmout následující opatření:

1. 

u nálezů úrovně 1 musí příslušný úřad přijmout okamžité opatření, kterým v závislosti na rozsahu nálezu úrovně 1 oprávnění organizace k údržbě zcela nebo částečně zruší, omezí nebo pozastaví jeho platnost, dokud organizace nepřijme úspěšné nápravné opatření;

2. 

pro nález úrovně 2 musí příslušný úřad udělit období nápravného opatření přiměřené povaze nálezu, které nesmí být delší než tři měsíce. V jistých situacích, při skončení prvního období a v závislosti na povaze nálezu, může příslušný úřad prodloužit tříměsíční období, existuje-li odpovídající plán nápravného opatření, schválený příslušným úřadem.

b) 

Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, musí příslušný úřad přijmout opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění.

145.B.55    Uchovávání záznamů

1. 

Příslušný úřad musí stanovit systém uchovávání záznamů s minimálními požadavky na uchování, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydávání, zachování, změn, pozastavení nebo zrušení každého jednotlivého oprávnění organizace.

2. 

Záznamy musí zahrnovat alespoň:

a) 

žádost o oprávnění organizace, včetně zachování platnosti oprávnění;

b) 

program průběžného dozoru příslušného úřadu, včetně všech záznamů z auditu;

c) 

osvědčení o oprávnění organizace včetně jakýchkoliv jeho změn;

d) 

kopie programu auditu se záznamem dat plánovaných auditů a kdy byly tyto audity provedeny;

e) 

kopie veškeré úřední korespondence včetně formuláře 4 nebo rovnocenného;

f) 

podrobnosti o jakýchkoliv výjimkách a vynuceném(ých) opatření(ch);

g) 

jakékoliv jiné formuláře zpráv z auditů příslušného úřadu;

h) 

výklad organizace údržby.

3. 

Minimální doba uchování pro výše zmíněné záznamy musí být čtyři roky.

4. 

Příslušný úřad může zvolit buď písemný, nebo počítačový systém nebo jakoukoliv jejich kombinaci, pod podmínkou odpovídajících kontrol.

▼M6

145.B.60    Výjimky

Pokud členský stát udělí výjimku z požadavků této přílohy v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139, příslušný úřad tuto výjimku zaznamená. Tyto záznamy příslušný úřad uchovává po dobu stanovenou v bodě 145.B.55 bodě 3.

▼B




Dodatek I

Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA

Platí ustanovení dodatku II přílohy I (část M).




Dodatek II

Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145)

Platí ustanovení dodatku IV přílohy I (část M).

▼M6




Dodatek III

Osvědčení organizace údržby – Formulář 3-145 EASA

image ►(1) M8  

image ►(1) M8  

▼B




Dodatek IV

Podmínky pro využití personálu, který nevlastní kvalifikaci v souladu s přílohou III (část 66) podle bodu 145.A.30 písm. J) odst. 1 A 2

1.

Má se za to, že osvědčující personál splňující následující podmínky plní záměr bodu 145.A.30 písm. j) odst. 1 a 2:

a) 

Osoba musí být držitelem průkazu způsobilosti nebo oprávnění osvědčujícího personálu vydaného podle vnitrostátních předpisů dané země v souladu s přílohou 1 ICAO.

b) 

Rozsah práce osoby nesmí přesahovat rozsah práce stanovený vnitrostátním průkazem způsobilosti nebo oprávněním osvědčujícího personálu podle toho, které podmínky jsou přísnější.

c) 

Osoba musí prokázat, že absolvovala školení o lidských činitelích a letecké legislativě uvedených v modulech 9 a 10 dodatku I k příloze III (část 66).

d) 

Osoba musí prokázat, že má pět let praxe v údržbě jako osvědčující personál v traťové údržbě a osm let jako osvědčující personál v údržbě na základně. Avšak osoby, jejichž povolené úkoly nepřesahují úkoly osvědčujícího personálu kategorie A části 66, musí prokázat pouze tři roky praxe v údržbě.

▼C2

e) 

Osvědčující personál v traťové údržbě a osvědčující personál v údržbě na základně musí prokázat absolvování typového výcviku a úspěšné složení zkoušek v kategorii B1, B2, popř. B3 podle dodatku III k příloze III (část 66) pro každý typ letadla v rozsahu práce zmíněném v písmenu b). Tyto osoby, jejichž rozsah práce nepřesahuje rozsah práce osvědčujícího personálu kategorie A, nicméně mohou absolvovat zácvik úkolů údržby namísto kompletního typového výcviku.

▼B

f) 

Osvědčující personál v údržbě na základně musí prokázat absolvování typového výcviku a úspěšné složení zkoušek v kategorii C podle dodatku III k příloze III (část 66) pro každý typ letadla v rozsahu práce zmíněném v písmenu b), s tou výjimkou, že pro první typ letadla musí být výcvik a zkouška absolvovány v kategorii B1, B2 nebo B3 podle dodatku III.

2.

Ochrana práv
a) 

Personál s právy před vstupem příslušných požadavků přílohy III (část 66) v platnost je smí nadále vykonávat, aniž by musel splnit ustanovení bodu 1 písm. c) až f).

b) 

Avšak osvědčující personál, který si hodlá rozšířit rozsah svého oprávnění o další práva, musí po tomto datu výše uvedený bod 1 splňovat.

c) 

Odchylně od výše uvedeného odst. 2 písm. b) není v případě dalšího typového výcviku požadováno splnění bodu 1 písm. c) a d).




PŘÍLOHA III

(Část 66)

OBSAH

66.1

Příslušný úřad

ODDÍL A –

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A –

PRŮKAZ ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL

66.A.1

Rozsah

66.A.3

Kategorie a podkategorie průkazů způsobilosti

66.A.5

Skupiny letadel

66.A.10

Žádost

66.A.15

Předpoklady

66.A.20

Práva

66.A.25

Požadavky na základní znalosti

66.A.30

Požadavky na základní praxi

66.A.40

Zachování platnosti průkazu způsobilosti k údržbě letadel

66.A.45

Zápis kvalifikací na letadlo

66.A.50

Omezení

66.A.55

Doklad o kvalifikaci

66.A.70

Ustanovení pro převod průkazu

ODDÍL B –

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A –

OBECNĚ

66.B.1

Rozsah

66.B.10

Příslušný úřad

66.B.20

Uchovávání záznamů

66.B.25

Vzájemná výměna informací

66.B.30

Výjimky

HLAVA B –

VYDÁNÍ PRŮKAZU ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL

66.B.100

Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušným úřadem

66.B.105

Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel prostřednictvím organizace oprávněné k údržbě podle části 145

66.B.110

Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval dodatečné základní kategorie nebo podkategorie

66.B.115

Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval kvalifikaci na letadlo nebo aby z něj byla odstraněna omezení

66.B.120

Postup pro obnovu průkazu způsobilosti k údržbě letadel

66.B.125

Postup pro převod průkazu způsobilosti k údržbě letadel zahrnujícího kvalifikace skupin

66.B.130

Postup pro přímé schvalování typového výcviku na letadlo

HLAVA C –

ZKOUŠKY

66.B.200

Zkouška prováděná příslušným úřadem

HLAVA D –

PŘEVOD KVALIFIKACÍ OSVĚDČUJÍCÍHO PERSONÁLU

66.B.300

Obecně

66.B.305

Hlášení o převodu vnitrostátních kvalifikací

66.B.310

Hlášení o převodu oprávnění organizací oprávněných k údržbě

HLAVA E –

ZÁPOČTY ZKOUŠEK

66.B.400

Obecně

66.B.405

Hlášení o zápočtu zkoušky

66.B.410

Platnost zápočtu zkoušky

HLAVA F –

PRŮBĚŽNÝ DOZOR

66.B.500

Zrušení, pozastavení nebo omezení průkazu způsobilosti k údržbě letadel

DODATKY

Dodatek I –

Požadavky na základní znalosti (kromě průkazu způsobilosti kategorie L)

Dodatek II –

Úroveň základní zkoušky (kromě průkazu způsobilosti kategorie L)

Dodatek III –

Úrovně typového výcviku a zkoušky. Zácvik na pracovišti

Dodatek IV –

Požadavky na praxi pro rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle části 66

Dodatek V –

Formulář žádosti – Formulář 19 EASA

Dodatek VI –

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) – Formulář 26 EASA

▼M5

Dodatek VII –

Požadavky na základní znalosti pro průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie L

Dodatek VIII –

Úroveň základní zkoušky pro průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie L

▼B

66.1    Příslušný úřad

a) 

Pro účely této přílohy (část 66) je příslušným úřadem:

1. 

úřad určený členským státem, u kterého osoba poprvé žádá o vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel, nebo

2. 

úřad určený jiným členským státem, pokud by byl odlišný, za podmínek dohody s úřadem uvedeným v odstavci 1. V takovém případě se průkaz způsobilosti uvedený v odstavci 1 zruší, všechny záznamy uvedené v bodě 66.B.20 se převedou a na základě těchto záznamů se vystaví nový průkaz způsobilosti.

b) 

Agentura je odpovědná za určení:

1. 

seznamu typů letadel a

2. 

kombinací draku letadla/motoru zahrnutých do každé jednotlivé typové kvalifikace na letadlo.

ODDÍL A

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A

PRŮKAZ ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL

66.A.1    Rozsah

Tento oddíl definuje průkaz způsobilosti k údržbě letadel a stanoví požadavky pro žádost o tento průkaz, jeho vydání a zachování jeho platnosti.

▼M5

66.A.3    Kategorie a podkategorie průkazů způsobilosti

Průkazy způsobilosti k údržbě letadel zahrnují tyto kategorie a v příslušných případech podkategorie a systémové kvalifikace:

a) 

Kategorii A rozdělenou do těchto podkategorií:

— 
A1 Letouny s turbínovými motory
— 
A2 Letouny s pístovými motory
— 
A3 Vrtulníky s turbínovými motory
— 
A4 Vrtulníky s pístovými motory
b) 

Kategorii B1 rozdělenou do těchto podkategorií:

— 
B1.1 Letouny s turbínovými motory
— 
B1.2 Letouny s pístovými motory
— 
B1.3 Vrtulníky s turbínovými motory
— 
B1.4 Vrtulníky s pístovými motory
c) 

Kategorii B2

Průkaz způsobilosti kategorie B2 se vztahuje na všechna letadla.

d) 

Kategorii B2L

Průkaz způsobilosti kategorie B2L je použitelný na všechna letadla kromě letadel skupiny 1, jak stanoví bod 66.A.5 odst. 1, a je rozdělen do těchto „systémových kvalifikací“:

— 
komunikace/navigace (com/nav),
— 
přístroje,
— 
automatické řízení letu,
— 
dozor,
— 
systémy draku.

Průkaz způsobilosti kategorie B2L musí obsahovat nejméně jednu systémovou kvalifikaci.

e) 

Kategorii B3

Průkaz způsobilosti kategorie B3 se vztahuje na letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000  kg a nižší.

f) 

Kategorii L rozdělenou do těchto podkategorií:

— 
L1C: kluzáky s kompozitovou konstrukcí,
— 
L1: kluzáky,
— 
L2C: motorové kluzáky s kompozitovou konstrukcí a letouny ELA1 s kompozitovou konstrukcí,
— 
L2: motorové kluzáky a letouny ELA1,
— 
L3H: horkovzdušné balony,
— 
L3G: plynové balony,
— 
L4H: horkovzdušné vzducholodi,
— 
L4G: plynové vzducholodi ELA2,
— 
L5: plynové vzducholodi kromě ELA2.
g) 

Kategorii C

Průkaz způsobilosti kategorie C se vztahuje na letouny a vrtulníky.

66.A.5    Skupiny letadel

Pro účely kvalifikací průkazů způsobilosti k údržbě letadel se letadla rozdělují do těchto skupin:

1) 

Skupina 1: složitá motorová letadla, vícemotorové vrtulníky, letouny s maximální schválenou letovou nadmořskou výškou větší než FL290, letadla vybavená elektroimpulzními systémy řízení, plynové vzducholodi kromě ELA2 a jiná letadla vyžadující typovou kvalifikaci na letadlo, pokud to agentura stanoví.

Agentura může rozhodnout o zařazení letadla, které splňuje podmínky stanovené v prvním pododstavci, podle případu do skupiny 2, 3 nebo 4, jestliže se domnívá, že to menší složitost konkrétního letadla dovoluje.

2) 

Skupina 2: letadla, která nejsou uvedena ve skupině 1 a která spadají do následujících podskupin:

i) 

podskupina 2a:

— 
jednomotorové turbovrtulové letouny,
— 
proudové a vícemotorové turbovrtulové letouny zařazené agenturou do této podskupiny z důvodu jejich menší složitosti,
ii) 

podksupina 2b:

— 
jednomotorové vrtulníky s turbínovými motory,
— 
vícemotorové vrtulníky s turbínovými motory zařazené agenturou do této podskupiny z důvodu jejich menší složitosti,
iii) 

podksupina 2c:

— 
jednomotorové vrtulníky s pístovými motory,
— 
vícemotorové vrtulníky s pístovými motory zařazené agenturou do této podskupiny z důvodu jejich menší složitosti.
3) 

Skupina 3: letouny s pístovými motory, které nejsou uvedeny ve skupině 1.

4) 

Skupina 4: kluzáky, motorové kluzáky, balony a vzducholodi, které nejsou uvedeny ve skupině 1.

▼B

66.A.10    Žádost

a) 

Žádost o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o změnu takového průkazu způsobilosti se podává na formuláři 19 EASA (viz dodatek V) stanovenému příslušnému úřadu, a to způsobem tímto úřadem stanoveným.

b) 

Žádost o změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel se podává příslušnému úřadu členského státu, který tento průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydal.

c) 

Kromě dokladů požadovaných v bodě 66.A.10 písm. a), bodě 66.A.10 písm. b), popř. v bodě 66.B.105 předloží žadatel o dodatečné základní kategorie či podkategorie průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušnému úřadu spolu s formulářem 19 EASA také originál svého aktuálního průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

d) 

Pokud se žadatel o změnu základních kategorií kvalifikuje k takové změně postupem uvedeným v bodě 66.B.100 v jiném členském státu, než který průkaz způsobilosti vydal, odešle se žádost příslušnému úřadu uvedenému v bodě 66.1.

e) 

Pokud se žadatel o změnu základních kategorií kvalifikuje k takové změně postupem uvedeným v bodě 66.B.105 v jiném členském státu, než který průkaz způsobilosti vydal, odešle organizace oprávněná k údržbě v souladu s přílohou II (část 145) průkaz způsobilosti k údržbě letadel spolu s formulářem 19 EASA příslušnému úřadu členského státu uvedenému v bodě 66.1 za účelem opatření dané změny razítkem a podpisem, popř. nového vydání průkazu.

f) 

Každá žádost musí být podložena dokumentací prokazující splnění příslušných požadavků na teoretické znalosti, praktický výcvik a praxi platných v době podání žádosti.

66.A.15    Předpoklady

Žadateli o průkaz způsobilosti k údržbě letadel musí být alespoň 18 let.

66.A.20    Práva

a) 

Uplatňují se následující práva:

1. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie A umožňuje držiteli vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po vykonání menší plánované traťové údržby a po odstranění jednoduché závady v rozsahu úkonů konkrétně zapsaných v oprávnění k osvědčování uvedeném v bodě 145.A.35 přílohy II (část 145). Práva k osvědčování musí být omezena na práci, kterou držitel průkazu způsobilosti osobně vykonal v organizaci oprávněné k údržbě, která oprávnění k osvědčování vydala.

2. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie B1 musí držiteli umožnit vydávat osvědčení o uvolnění do provozu a působit jako podpůrný personál kategorie B1 při:

— 
údržbě provedené na draku letadla, pohonné jednotce a elektrických systémech,
— 
práci na systémech avioniky vyžadujících pouze jednoduché zkoušky k prokázání jejich provozuschopnosti a nevyžadujících odstraňování poruch.

Kategorie B1 zahrnuje odpovídající podkategorii A.

3. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie B2 musí držiteli umožnit:

i) 

vydávat osvědčení o uvolnění do provozu a působit jako podpůrný personál kategorie B2 při:

— 
údržbě prováděné na avionice a elektrických systémech a
— 
úkolech týkajících se elektrických systémů a avioniky v pohonné jednotce a mechanických systémů vyžadujících pouze jednoduché zkoušky k prokázání jejich provozuschopnosti a
ii) 

vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po vykonání menší plánované traťové údržby a po odstranění jednoduché závady v rozsahu úkonů konkrétně zapsaných na oprávnění k osvědčování uvedeném v bodě 145.A.35 přílohy II (část 145). Toto právo k osvědčování musí být omezeno na práci, kterou držitel průkazu způsobilosti osobně vykonal v organizaci oprávněné k údržbě, která oprávnění k osvědčování vydala, a na kvalifikace, které jsou v průkazu způsobilosti kategorie B2 již zapsány.

Průkaz způsobilosti kategorie B2 nezahrnuje žádnou z podkategorií A.

▼M5

4. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie B2L musí držiteli umožnit vydávat osvědčení o uvolnění do provozu a působit jako podpůrný personál kategorie B2L při těchto činnostech:

— 
údržbě prováděné na elektrických systémech,
— 
údržbě prováděné na systémech avioniky v mezích systémových kvalifikací konkrétně zapsaných v průkazu způsobilosti a
— 
v případě, že je držitelem kvalifikace „systém draku“, provádění prací na elektrických systémech a systémech avioniky v rámci pohonné jednotky a mechanických systémů vyžadujících pouze jednoduché zkoušky k prokázání jejich provozuschopnosti.
5. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie B3 musí držiteli umožnit vydávat osvědčení o uvolnění do provozu a působit jako podpůrný personál kategorie B3 při těchto činnostech:

— 
údržbě prováděné na konstrukci letounu, pohonné jednotce a mechanických a elektrických systémech a
— 
práci na systémech avioniky vyžadujících pouze jednoduché zkoušky k prokázání jejich provozuschopnosti a nevyžadujících odstraňování poruch.

▼M5

6. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie L musí držiteli umožnit vydávat osvědčení o uvolnění do provozu a působit jako podpůrný personál kategorie L při těchto činnostech:

— 
údržbě prováděné na draku letadla, pohonné jednotce a mechanických a elektrických systémech,
— 
práci na systémech rádia, polohových majáků nehody (ELT) a odpovídačů a
— 
práci na jiných systémech avioniky vyžadujících pouze jednoduché zkoušky k prokázání jejich provozuschopnosti.

Podkategorie L2 zahrnuje podkategorii L1. Všechna omezení platná pro podkategorii L2 podle bodu 66.A.45 písm. h) se vztahují také na podkategorii L1.

Podkategorie L2C zahrnuje podkategorii L1C.

7. 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie C musí držiteli umožnit vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po vykonání údržby letadel na základně. Tato práva platí pro letadlo jako celek.

▼B

b) 

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel nesmí vykonávat práva k osvědčování, pokud:

1. 

nevyhovuje platným požadavkům přílohy I (část M) a přílohy II (část 145), a dále

2. 

neměl v předchozích dvou letech buď šestiměsíční praxi v údržbě v souladu s právy udělenými průkazem způsobilosti k údržbě letadel, nebo nesplnil ustanovení pro vydání odpovídajících práv, a dále

3. 

nemá příslušnou způsobilost vydávat osvědčení k provádění údržby na příslušném letadle, a dále

4. 

není schopen číst, psát a komunikovat na srozumitelné úrovni v jazyce(ích), ve kterém(ých) je psána technická dokumentace a postupy, jež jsou nutným podkladem k vydávání osvědčení o uvolnění do provozu.

66.A.25    Požadavky na základní znalosti

▼M5

a) 

U průkazů způsobilosti, které nespadají do kategorií B2L a L, musí žadatel o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o rozšíření tohoto průkazu způsobilosti o další kategorii nebo podkategorii zkouškou prokázat úroveň znalostí odpovídajících tématických modulů v souladu s dodatkem I k příloze III (části 66). Zkouška musí být v souladu s úrovní stanovenou v dodatku II k příloze III (části 66) a musí být organizována buď organizací pro výcvik náležitě schválenou v souladu s přílohou IV (částí 147), nebo příslušným úřadem.

b) 

Žadatel o průkaz způsobilosti k údržbě letadel v kategorii L v rámci dané podkategorie nebo o rozšíření tohoto průkazu způsobilosti o jinou podkategorii musí zkouškou prokázat úroveň znalostí odpovídajících tématických modulů v souladu s dodatkem VII k příloze III (části 66). Zkouška musí být v souladu s úrovní stanovenou v dodatku VIII k příloze III (části 66) a musí být organizována organizací pro výcvik náležitě schválenou v souladu s přílohou IV (částí 147), příslušným úřadem nebo jak bylo schváleno příslušným úřadem.

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel v podkategorii B1.2 nebo kategorii B3 se považuje za osobu splňující požadavky na základní znalosti pro průkaz způsobilosti v podkategoriích L1C, L1, L2C a L2.

Požadavky na základní znalosti pro podkategorii L4H zahrnují požadavky na základní znalosti pro podkategorii L3H.

Požadavky na základní znalosti pro podkategorii L4G zahrnují požadavky na základní znalosti pro podkategorii L3G.

c) 

Žadatel o průkaz způsobilosti k údržbě letadel v kategorii B2L pro konkrétní „systémovou kvalifikaci“ nebo žádající o rozšíření o další „systémovou kvalifikaci“ musí zkouškou prokázat úroveň znalostí odpovídajících tématických modulů v souladu s dodatkem I k příloze III (části 66). Zkouška musí být v souladu s úrovní stanovenou v dodatku II k příloze III (části 66) a musí být organizována buď organizací pro výcvik náležitě schválenou v souladu s přílohou IV (částí 147), nebo příslušným úřadem.

d) 

Výcvikové kurzy a zkoušky musí být absolvovány během deseti let před podáním žádosti o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o rozšíření tohoto průkazu způsobilosti k údržbě letadel o další kategorii nebo podkategorii. Není-li tomu tak, lze zápočty zkoušek získat postupem podle písmena e).

e) 

Žadatel může požádat u příslušného úřadu o plné nebo částečné zápočty zkoušek do požadavků na základní znalosti pro:

i) 

zkoušky základních znalostí, které nesplňují požadavek popsaný v písmenu d);

ii) 

všechny ostatní technické kvalifikace považované příslušným úřadem za rovnocenné úrovni znalostí podle přílohy III (části 66).

Zápočty musí být uděleny v souladu s hlavou E oddílu B této přílohy (části 66).

f) 

Platnost zápočtů končí deset let po jejich udělení žadateli příslušným úřadem. Žadatel může po skončení jejich platnosti požádat o zápočty nové.

▼B

66.A.30    Požadavky na základní praxi

a) 

Žadatel o průkaz způsobilosti k údržbě letadel musí získat:

1. 

pro kategorii A, podkategorie B1.2 a B1.4 a kategorii B3:

i) 

tři roky praxe v údržbě letadel v provozu, jestliže nemá předchozí odpovídající technický výcvik, nebo

ii) 

dva roky praxe v údržbě letadel v provozu a dokončený výcvik považovaný příslušným úřadem za dostatečný, je-li pracovníkem odborně vyškoleným v technickém oboru, nebo

iii) 

jeden rok praxe v údržbě letadel v provozu a dokončený kurz základního výcviku schválený podle přílohy IV (část 147);

2. 

pro kategorii B2 a podkategorie B1.1 a B1.3:

i) 

pět let praxe v údržbě letadel v provozu, jestliže nemá předchozí odpovídající technický výcvik, nebo

ii) 

tři roky praxe v údržbě letadel v provozu a dokončený výcvik považovaný příslušným úřadem za dostatečný, je-li pracovníkem odborně vyškoleným v technickém oboru, nebo

iii) 

dva roky praxe v údržbě letadel v provozu a dokončený kurz základního výcviku schválený podle přílohy IV (část 147);

▼M5

2a. 

pro kategorii B2L:

i) 

tři roky praxe v údržbě letadel v provozu pokrývající odpovídající systémovou kvalifikaci (systémové kvalifikace), jestliže žadatel nemá předchozí odpovídající technický výcvik; nebo

ii) 

dva roky praxe v údržbě letadel v provozu pokrývající odpovídající systémovou kvalifikaci (systémové kvalifikace) a dokončený výcvik jako kvalifikovaný pracovník v technickém oboru považovaný příslušným úřadem za relevantní; nebo

iii) 

jeden rok praxe v údržbě letadel v provozu pokrývající odpovídající systémovou kvalifikaci (systémové kvalifikace) a dokončený schválený základní výcvikový kurz dle části 147.

Pro rozšíření stávajícího průkazu způsobilosti kategorie B2L o novou systémovou kvalifikaci (nové systémové kvalifikace) musí být pro každou další systémovou kvalifikaci požadovány tři měsíce praxe v údržbě relevantní pro novou systémovou kvalifikaci.

2b. 

pro kategorii L:

i) 

dva roky praxe v údržbě letadel v provozu pokrývající reprezentativní průřez údržbářských činností v odpovídající subkategorii;

ii) 

odchylně od bodu i) jeden rok praxe v údržbě letadel v provozu pokrývající reprezentativní průřez údržbářských činností v odpovídající subkategorii pod podmínkou zavedení omezení podle bodu 66.A.45 písm. h) bodu ii) podbodu 3).

Pro zahrnutí další subkategorie do stávajícího průkazu způsobilosti kategorie L je praxe požadovaná v bodě i) dvanáct měsíců a v bodě ii) šest měsíců.

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel v podkategorii B1.2 nebo kategorii B3 se považuje za osobu splňující požadavky na základní praxi pro průkaz způsobilosti v podkategoriích L1C, L1, L2C a L2.

▼M2

3. 

pro kategorii C s ohledem na složitá motorová letadla:

i) 

tři roky praxe při výkonu práv kategorie B1.1, B1.3 nebo B2 na složitých motorových letadlech nebo jako podpůrný personál podle bodu 145.A.35 nebo kombinace těchto dvou; nebo

ii) 

pět let praxe při výkonu práv kategorie B1.2 nebo B1.4 na složitých motorových letadlech nebo jako podpůrný personál podle bodu 145.A.35 nebo kombinace těchto dvou;

4. 

pro kategorii C s ohledem na jiná letadla než složitá motorová letadla: tři roky praxe při výkonu práv kategorie B1 nebo B2 na jiných než složitých motorových letadlech nebo jako podpůrný personál podle bodu 145.A.35 nebo kombinace těchto dvou;

▼B

5. 

pro kategorii C získanou během vysokoškolského studia: pro žadatele, který je držitelem akademického titulu v technickém oboru uděleného univerzitou nebo jinou institucí vyššího vzdělávání uznanou příslušným úřadem, tři roky pracovní praxe v prostředí údržby civilních letadel na reprezentativním výběru úkolů přímo souvisejících s údržbou letadla, včetně šestiměsíčního sledování úkolů při údržbě na technické základně.

b) 

Žadatel o rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel musí splnit požadavek minimální praxe v údržbě civilních letadel pro odpovídající další kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti, o kterou žádá, jak je stanoveno v dodatku IV k této příloze (část 66).

c) 

Praxe musí mít formu praktických zkušeností a musí zahrnovat reprezentativní průřez úkolů údržby letadla.

d) 

Alespoň jeden rok z požadované praxe musí být nedávnou praxí v údržbě letadla kategorie/podkategorie požadovaného prvního průkazu způsobilosti k údržbě letadel. Pro následné rozšíření stávajícího průkazu způsobilosti k údržbě letadel o další kategorii/podkategorii smí být požadovaná dodatečná nedávná praxe v údržbě kratší než jeden rok, avšak musí dosahovat alespoň třech měsíců. Požadovaná praxe musí být závislá na rozdílu mezi drženou kategorií průkazu způsobilosti a tou, o kterou se žádá. Tato dodatečná praxe musí být typická pro kategorii/podkategorii požadovaného nového průkazu způsobilosti.

e) 

Odchylně od písmene a) musí být praxe v údržbě letadel získaná mimo prostředí údržby civilních letadel přijata, je-li taková údržba rovnocenná té, která je požadována touto přílohou (část 66) a stanovená příslušným úřadem. Musí však být požadováno, aby dodatečná praxe v údržbě civilních letadel zajistila porozumění prostředí údržby civilních letadel.

f) 

Praxe musí být získána během deseti let před podáním žádosti o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o rozšíření tohoto průkazu způsobilosti o další kategorii nebo podkategorii.

66.A.40    Zachování platnosti průkazu způsobilosti k údržbě letadel

a) 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel se stane neplatným pět let po svém posledním vydání nebo změně, pokud držitel nepředloží svůj průkaz způsobilosti k údržbě letadel příslušnému úřadu, který jej vydal, za účelem ověření, že informace obsažené v průkazu způsobilosti jsou stejné jako ty, které jsou obsaženy v záznamech příslušného úřadu, v souladu s bodem 66.B.120.

b) 

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel vyplní příslušné části formuláře 19 EASA (viz dodatek V) a předloží jej spolu s kopií svého průkazu způsobilosti příslušnému úřadu, který vydal původní průkaz způsobilosti k údržbě letadel, pokud držitel nepracuje v organizaci oprávněné k údržbě podle přílohy II (část 145), která má ve svém výkladu postup, jakým tato organizace může předložit nezbytnou dokumentaci jménem držitele průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

c) 

Práva k osvědčování založená na průkazu způsobilosti k údržbě letadel pozbudou platnosti, jakmile je průkaz způsobilosti k údržbě letadel neplatný.

d) 

Průkaz způsobilosti k údržbě letadel je platný pouze tehdy, i) je-li vydán a/nebo změněn příslušným úřadem a ii) jestliže držitel tento doklad podepsal.

▼M5

66.A.45    Zápis kvalifikací na letadlo

a) 

K získání nároku na výkon práv k osvědčování pro určitý typ letadla musí držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel mít ve svém průkazu způsobilosti zapsány příslušné kvalifikace na letadlo.

— 
Pro kategorii B1, B2 nebo C je příslušnou kvalifikací na letadlo:
i) 

u letadel skupiny 1 příslušná typová kvalifikace na letadlo;

ii) 

u letadel skupiny 2 příslušná typová kvalifikace na letadlo, kvalifikace podskupin výrobců nebo plná kvalifikace podskupin;

iii) 

u letadel skupiny 3 příslušná typová kvalifikace na letadlo nebo plná kvalifikace skupin;

iv) 

u letadel skupiny 4 pro průkaz způsobilosti v kategorii B2 plná kvalifikace skupin.

— 
Pro kategorii B2L je příslušnou kvalifikací na letadlo:
i) 

u letadel skupiny 2 příslušná kvalifikace podskupin výrobců nebo plná kvalifikace podskupin;

ii) 

u letadel skupiny 3 plná kvalifikace skupin;

iii) 

u letadel skupiny 4 plná kvalifikace skupin.

— 
Pro kategorii B3 je příslušnou kvalifikací kvalifikace „letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší“.
— 
Pro kategorii L je příslušnou kvalifikací na letadlo:
i) 

pro podkategorii L1C kvalifikace „kluzáky s kompozitovou konstrukcí“;

ii) 

pro podkategorii L1 kvalifikace „kluzáky“;

iii) 

pro podkategorii L2C kvalifikace „motorové kluzáky s kompozitovou konstrukcí a letouny ELA1 s kompozitovou konstrukcí“;

iv) 

pro podkategorii L2 kvalifikace „motorové kluzáky a letouny ELA1“;

v) 

pro podkategorii L3H kvalifikace „horkovzdušné balony“;

vi) 

pro podkategorii L3G kvalifikace „plynové balony“;

vii) 

pro podkategorii L4H kvalifikace „horkovzdušné vzducholodi“;

viii) 

pro podkategorii L4G kvalifikace „plynové vzducholodi ELA2“;

ix) 

pro podkategorii L5 kvalifikace příslušného typu vzducholodi.

— 
Pro kategorii A není požadována žádná kvalifikace za předpokladu, že jsou splněny požadavky bodu 145.A.35 přílohy II (části 145).
b) 

Zápis typové kvalifikace na letadlo vyžaduje úspěšné ukončení jednoho z těchto typových výcviků:

— 
typový výcvik na letadlo příslušné kategorie B1, B2 nebo C v souladu s dodatkem III k příloze III (části 66);
— 
v případě typových kvalifikací na plynové vzducholodi na průkazu způsobilosti B2 nebo L5 typový výcvik schválený příslušným úřadem v souladu s bodem 66.B.130.
c) 

Pro jiné průkazy způsobilosti než kategorie C vyžaduje zápis první typové kvalifikace na letadlo v rámci dané kategorie/podkategorie kromě požadavků písmene b) úspěšné ukončení odpovídající profesní přípravy na pracovišti. Tato profesní příprava na pracovišti musí splňovat požadavky dodatku III k příloze III (části 66), kromě případů plynových vzducholodí, kdy bude schválena přímo příslušným úřadem.

▼M6

d) 

Odchylně od písmen b) a c) mohou být pro letadla skupiny 2 a 3 typové kvalifikace zapsány do průkazu způsobilosti rovněž po provedení těchto kroků:

— 
po úspěšném složení příslušné typové zkoušky na letadlo kategorie B1, B2 nebo C v souladu s dodatkem III k této příloze (část 66);
— 
v případě kategorie B1 a B2 po prokázání praxe na daném typu letadla. V takovém případě musí tato praxe zahrnovat reprezentativní průřez činnostmi údržby příslušnými pro danou kategorii průkazu způsobilosti.

V případě kvalifikace kategorie C u osoby kvalifikované tím, že je držitelem akademického titulu, jak je stanoveno v bodě 66.A.30 písm. a) bodě 5, je první příslušnou typovou zkouškou na letadlo zkouška na úrovni kategorie B1 nebo B2.

▼M5

e) 

Pro letadla skupiny 2:

i) 

k zápisu kvalifikací podskupin výrobců v případě držitelů průkazu způsobilosti kategorie B1 a C je nutné splnění požadavků na typovou kvalifikaci na letadlo alespoň u dvou typů letadel od stejného výrobce, které společně reprezentují příslušnou podskupinu výrobců;

ii) 

k zápisu plných kvalifikací podskupin v případě držitelů průkazu způsobilosti kategorie B1 a C je nutné splnění požadavků na typové kvalifikace na letadlo alespoň u třech typů letadel od různých výrobců, které společně reprezentují příslušnou podskupinu;

iii) 

k zápisu kvalifikací podskupin výrobců a plných kvalifikací podskupin v případě držitelů průkazu způsobilosti kategorií B2 a B2L je nutné prokázání praxe, která zahrnuje reprezentativní průřez činností údržby odpovídajících kategorii průkazu způsobilosti a příslušné podskupině letadel a v případě průkazu způsobilosti kategorie B2L odpovídajících příslušné systémové kvalifikaci (příslušným systémovým kvalifikacím);

iv) 

odchylně od písmene e) bodu iii) je držitel průkazu způsobilosti v kategorii B2 nebo B2L, ve kterém je zapsána plná kvalifikace na podskupinu 2b, oprávněn k zápisu plné kvalifikace na podskupinu 2c.

f) 

Pro letadla skupiny 3 a 4:

i) 

k zápisu plné kvalifikace na skupinu 3 v případě držitelů průkazu způsobilosti kategorie B1, B2, B2L a C a zápisu plné kvalifikace na skupinu 4 v případě držitelů průkazu způsobilosti kategorie B2 a B2L musí držitelé průkazu prokázat praxi, která zahrnuje reprezentativní průřez činností údržby odpovídajících kategorii průkazu způsobilosti pro skupinu 3, případně 4;

ii) 

v případě kategorie B1, pokud žadatel neprokáže odpovídající praxi, má kvalifikace na skupinu 3 následující omezení, která se zapíší do průkazu způsobilosti:

— 
letouny s přetlakovou kabinou,
— 
letouny s kovovou konstrukcí,
— 
letouny s kompozitovou konstrukcí,
— 
letouny s dřevěnou konstrukcí,
— 
letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem;
iii) 

odchylně od písmene f) bodu i) je držitel průkazu způsobilosti v kategorii B2L, ve kterém je zapsána plná kvalifikace na podskupinu 2a nebo 2b, oprávněn k zápisu skupin 3 a 4.

g) 

Pro průkazy způsobilosti kategorie B3:

i) 

pro zápis kvalifikace „letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší“ je nutné prokázání praxe, která zahrnuje reprezentativní průřez činností údržby odpovídajících kategorii průkazu způsobilosti

ii) 

pokud žadatel neprokáže příslušnou praxi, má kvalifikace uvedená v bodě i) následující omezení, která se zapíší do průkazu způsobilosti:

— 
letouny s dřevěnou konstrukcí,
— 
letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
letouny s kovovou konstrukcí,
— 
letouny s kompozitovou konstrukcí.
h) 

Pro všechny podkategorie průkazu způsobilosti kategorie L kromě L5:

i) 

zápis kvalifikací vyžaduje prokázání praxe, která musí zahrnovat reprezentativní průřez činností údržby odpovídajících podkategorii průkazu způsobilosti;

ii) 

pokud žadatel neprokáže odpovídající praxi, mají kvalifikace tato omezení, která se zapíší do průkazu způsobilosti:

1) 

pro kvalifikace „kluzáky“ a „motorové kluzáky a letouny ELA1“:

— 
letadla s dřevěnou konstrukcí konstrukcí a plátěným potahem,
— 
letadla s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
letadla s kovovou konstrukcí,
— 
letadla s kompozitovou konstrukcí,
2) 

pro kvalifikaci „plynové balony“:

— 
kromě plynových balonů ELA1 a
3) 

jestliže žadatel prokázal pouze jeden rok praxe v souladu s odchylkou uvedenou v bodě 66.A.30 písm. a) bodě 2b) bodě ii), do průkazu způsobilosti se zapíší tato omezení:

„složité úkoly údržby uvedené v dodatku VII k příloze I (části M), standardní změny uvedené v bodě 21.A.90B přílohy I (části 21) nařízení (EU) č. 748/2012 a standardní opravy uvedené v bodě 21.A.431B přílohy I (části 21) nařízení (EU) č. 748/2012.“

Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel v podkategorii B1.2 se zapsanou kvalifikací pro skupinu 3 nebo v kategorii B3 se zapsanou kvalifikací „letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší“ se považuje za osobu splňující požadavky na vydání průkazu způsobilosti v podkategoriích L1 a L2 s odpovídajícími plnými kvalifikacemi a se stejnými omezeními jako v již vydaných průkazech způsobilosti B1.2/B3.

▼B

66.A.50    Omezení

▼M5

a) 

Omezení uvedená na průkazu způsobilosti k údržbě letadel představují výjimky z práv k osvědčování a v případě omezení uvedených v bodě 66.A.45 se týkají letadla jako celku.

▼B

b) 

Omezení uvedená v bodě 66.A.45 se odstraní po:

1. 

prokázání příslušné praxe nebo

2. 

po úspěšném hodnocení praktických dovedností provedeném příslušným úřadem.

c) 

Omezení uvedená v bodě 66.A.70 se odstraní po úspěšném složení zkoušky z modulů/předmětů definovaných v příslušném hlášení o převodu uvedeném v bodě 66.B.300.

66.A.55    Doklad o kvalifikaci

Personál vykonávající práva k osvědčování, jakož i podpůrný personál musí předložit svůj průkaz způsobilosti jako doklad o kvalifikaci do 24 hodin od požádání oprávněnou osobou.

66.A.70    Ustanovení pro převod průkazu

a) 

Držiteli kvalifikace osvědčujícího personálu platné v členském státě před datem vstupu přílohy III (část 66) v platnost musí být příslušným úřadem tohoto členského státu vydán průkaz způsobilosti k údržbě letadel bez dalších zkoušek za podmínek stanovených v hlavě D oddílu B.

b) 

Osoba, která absolvuje postup kvalifikace platný v členském státě před datem vstupu přílohy III (část 66) v platnost, může nadále zůstat kvalifikovaná. Držiteli kvalifikace osvědčujícího personálu získané na základě tohoto postupu musí být příslušným úřadem tohoto členského státu vydán průkaz způsobilosti k údržbě letadel bez dalších zkoušek za podmínek stanovených v hlavě D oddílu B.

▼M5

c) 

V nezbytných případech musí průkaz způsobilosti k údržbě letadel obsahovat omezení v souladu s bodem 66.A.50, aby byly zohledněny rozdíly mezi:

i) 

rozsahem kvalifikace osvědčujícího personálu platným v členském státě před vstupem příslušné kategorie nebo podkategorie průkazu způsobilosti uvedené v této příloze (části 66) v platnost

ii) 

požadavky na základní znalosti a úrovněmi základní zkoušky stanovenými v dodatcích I a II k této příloze (části 66).

d) 

Odchylně od písmene c) platí, že v případě letadel nepoužívaných licencovanými leteckými dopravci v souladu s nařízením (ES) č. 1008/2008 s výjimkou složitých motorových letadel a v případě balonů, kluzáků, motorových kluzáků a vzducholodí musí průkaz způsobilosti k údržbě letadel obsahovat omezení podle bodu 66.A.50, aby bylo zajištěno, že práva osvědčujícího personálu platná v členském státě před vstupem příslušné kategorie nebo podkategorie průkazu způsobilosti podle části 66 a kategorií nebo podkategorií převedeného průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle části 66 v platnost zůstanou stejná.

▼B

ODDÍL B

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A

OBECNĚ

66.B.1    Rozsah

Tento oddíl stanoví postupy včetně správních požadavků, kterými se mají řídit příslušné úřady při provádění a prosazování oddílu A této přílohy (část 66).

66.B.10    Příslušný úřad

a)   Obecně

Členský stát určí příslušný úřad s přidělenými pravomocemi k vydávání, prodlužování platnosti, změně, pozastavování platnosti a rušení průkazů způsobilosti k údržbě letadel.

Tento příslušný úřad stanoví pro zajištění souladu s touto přílohou (část 66) odpovídající organizační strukturu.

b)   Zdroje

Příslušný úřad musí mít k provádění požadavků této přílohy (část 66) odpovídající počet zaměstnanců.

c)   Postupy

Příslušný úřad stanoví zdokumentované postupy podrobně popisující, jakým způsobem je dosaženo souladu s touto přílohou (část 66). Tyto postupy musí být přezkoumávány a pozměňovány tak, aby byl zajištěn trvalý soulad.

66.B.20    Uchovávání záznamů

a) 

Příslušný úřad stanoví systém uchovávání záznamů, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydávání, prodlužování platnosti, změny, pozastavování platnosti nebo rušení jednotlivých průkazů způsobilosti k údržbě letadel.

b) 

Tyto záznamy musí u každého průkazu způsobilosti obsahovat:

1. 

žádost o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o změnu tohoto průkazu způsobilosti včetně veškeré podpůrné dokumentace;

2. 

kopii průkazu způsobilosti k údržbě letadel včetně veškerých změn;

3. 

kopie veškeré související korespondence;

4. 

podrobnosti o veškerých výjimkách a donucovacích opatřeních;

5. 

veškerá hlášení od jiných příslušných úřadů, která se vztahují k držiteli průkazu způsobilosti k údržbě letadel;

6. 

záznamy o zkouškách provedených příslušným úřadem;

7. 

příslušné hlášení o převodu použité pro převod;

8. 

příslušné hlášení o zápočtu použité pro započtení.

c) 

Záznamy uvedené v písm. b) bodech 1 až 5 musí být uchovány nejméně po dobu pěti let po ukončení platnosti průkazu způsobilosti.

d) 

Záznamy uvedené v písm. b) bodech 6, 7 a 8 musí být uchovány po neomezené období.

66.B.25    Vzájemná výměna informací

▼M6

a) 

Příslušné úřady si vyměňují informace v souladu s čl. 72 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139.

▼B

b) 

Aniž jsou dotčeny pravomoci členských států, v případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států jsou si zúčastněné příslušné úřady navzájem nápomocny při provádění nezbytných opatření dozoru.

▼M6

66.B.30    Výjimky

Příslušný úřad zaznamenává a uchovává všechny výjimky udělené v souladu s čl. 71 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139.

▼B

HLAVA B

VYDÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL

Tato hlava stanoví postupy, kterými se mají řídit příslušné úřady při vydávání, změně nebo zachovávání platnosti průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

66.B.100    Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušným úřadem

a) 

Po obdržení formuláře 19 EASA a veškeré podpůrné dokumentace ověří příslušný úřad úplnost formuláře 19 EASA a prověří, že vykazovaná praxe splňuje požadavky této přílohy (část 66).

▼M5

b) 

Příslušný úřad ověří stav žadatelových zkoušek a/nebo potvrdí platnost zápočtů, aby zajistil, že jsou splněny veškeré požadavky dodatku I nebo dodatku VII na moduly, jak vyžaduje tato příloha (část 66).

▼B

c) 

Poté, co příslušný úřad ověří totožnost a datum narození žadatele a ověří, zda žadatel splňuje úrovně znalostí a praxe požadované touto přílohou (část 66), vydá žadateli odpovídající průkaz způsobilosti k údržbě letadel. Stejné údaje musí být uchovány v záznamech příslušného úřadu.

d) 

V případě, kdy se zapisují typy nebo skupiny letadel při vydání prvního průkazu způsobilosti k údržbě letadel, příslušný úřad ověří soulad s bodem 66.B.115.

66.B.105    Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel prostřednictvím organizace oprávněné k údržbě podle přílohy II (část 145)

a) 

Organizace oprávněná k údržbě podle přílohy II (část 145), která je k této činnosti oprávněna příslušným úřadem, může i) připravit průkaz způsobilosti k údržbě letadel jménem příslušného úřadu nebo ii) příslušnému úřadu v souvislosti s žádostí o průkaz způsobilosti k údržbě letadel doporučit, aby tento průkaz způsobilosti připravil a vydal.

b) 

Organizace oprávněné k údržbě uvedené v písmenu a) musí zajistit soulad s bodem 66.B.100 písm. a) a b).

c) 

Ve všech případech může být průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydán žadateli pouze příslušným úřadem.

▼M5

66.B.110    Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval dodatečné základní kategorie nebo podkategorie

a) 

Po ukončení postupů uvedených v bodě 66.B.100 nebo 66.B.105 zapíše příslušný úřad dodatečnou základní kategorii, podkategorii, nebo pro kategorii B2L systémovou kvalifikaci (systémové kvalifikace) do průkazu způsobilosti k údržbě letadel a zápis potvrdí razítkem a podpisem, nebo vydá nový průkaz způsobilosti.

b) 

Systém záznamů příslušného úřadu se musí odpovídajícím způsobem změnit.

c) 

Na základě žádosti žadatele příslušný úřad vymění průkaz způsobilosti v kategorii B2L za průkaz způsobilosti v kategorii B2 se zapsanou kvalifikací (zapsanými kvalifikacemi) stejného letadla, jestliže držitel prokázal splnění obou těchto podmínek:

i) 

složení zkoušky z rozdílů mezi základními znalostmi odpovídajícími již vydanému průkazu způsobilosti B2L a základními znalostmi průkazu způsobilosti B2 podle dodatku I;

ii) 

praxe vyžadované podle dodatku IV.

d) 

V případě držitele průkazu způsobilosti k údržbě letadel v podkategorii B1.2 se zapsanou kvalifikací skupiny 3 nebo v kategorii B3 se zapsanou kvalifikací „letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší“ příslušný úřad na základě žádosti vydá průkaz způsobilosti s plnými kvalifikacemi v podkategoriích L1 a L2 se stejnými omezeními jako v již vydaných průkazech způsobilosti B1.2/B3.

▼B

66.B.115    Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval kvalifikaci na letadlo nebo aby z něj byla odstraněna omezení

a) 

Po obdržení uspokojivě vyplněného formuláře 19 EASA a veškeré podpůrné dokumentace prokazující soulad s požadavky příslušné kvalifikace a přiloženého průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušný úřad:

1. 

zapíše žadateli do průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušnou kvalifikaci na letadlo, nebo

2. 

uvedený průkaz způsobilosti znovu vydá tak, aby zahrnoval příslušnou kvalifikaci na letadlo, nebo

3. 

odstraní příslušná omezení podle bodu 66.A.50.

Systém záznamů příslušného úřadu musí být odpovídajícím způsobem změněn.

b) 

V případě, že organizace řádně oprávněná k údržbě podle přílohy IV (část 147) neprovádí úplný typový výcvik, příslušný úřad ověří, zda jsou před vydáním typové kvalifikace splněny všechny požadavky na typový výcvik.

c) 

V případě, že není požadován zácvik na pracovišti, typová kvalifikace na letadlo se zapíše na základě osvědčení o uznání vydaného organizací pro výcvik údržby oprávněnou podle přílohy IV (část 147).

d) 

V případě, že typový výcvik na letadlo není proveden v rámci jednoho kurzu, příslušný úřad před zapsáním typové kvalifikace ověří, zda obsah a délka kurzů plně odpovídá rozsahu dané kategorie průkazu způsobilosti a zda byla odpovídajícím způsobem zajištěna jejich návaznost.

e) 

V případě rozdílového výcviku příslušný úřad ověří, zda i) předchozí kvalifikace žadatele doplněné ii) buď o kurz schválený podle přílohy IV (část 147), nebo o kurz přímo schválený příslušným úřadem jsou pro zápis typové kvalifikace přijatelné.

▼M5

f) 

Příslušný úřad zajistí, aby byla prokázána shoda s praktickými prvky typového výcviku jedním z těchto způsobů:

i) 

předložením podrobných záznamů o praktickém výcviku nebo deníku poskytnutého organizací, která realizovala kurz, přímo schválených příslušným úřadem v souladu s bodem 66.B.130;

ii) 

pokud je k dispozici, osvědčením o výcviku vztahujícím se na daný prvek praktického výcviku, vydaným organizací pro výcvik v oblasti údržby náležitě schválenou v souladu s přílohou IV (částí 147).

▼B

g) 

Pro zápis typu letadla se použijí typové kvalifikace na letadlo stanovené agenturou.

66.B.120    Postup pro obnovu průkazu způsobilosti k údržbě letadel

a) 

Příslušný úřad porovná držitelův průkaz způsobilosti k údržbě letadel se svými záznamy a ověří, zda na něj není právě uplatňováno opatření k jeho zrušení, pozastavení platnosti nebo změně podle bodu 66.B.500. Jestliže jsou doklady stejné a žádné opatření podle bodu 66.B.500 právě uplatňováno není, obnoví se držitelova kopie na pět let a záznam se odpovídajícím způsobem potvrdí.

b) 

Pokud se záznamy příslušného úřadu od průkazu způsobilosti k údržbě letadel vlastněného držitelem průkazu způsobilosti liší:

1. 

příslušný úřad prošetří důvody těchto rozdílů a může rozhodnout, že průkaz způsobilosti k údržbě letadel neobnoví;

2. 

příslušný úřad vyrozumí držitele průkazu způsobilosti a jakoukoli známou organizaci oprávněnou k údržbě podle přílohy I (část M) hlavy F nebo přílohy II (část 145), která může být touto skutečností přímo dotčena;

3. 

příslušný úřad v případě potřeby přijme opatření podle bodu 66.B.500 ke zrušení, pozastavení platnosti nebo změně dotyčného průkazu způsobilosti.

66.B.125    Postup pro převod průkazu způsobilosti k údržbě letadel zahrnujícího kvalifikace skupin

a) 

Jednotlivé typové kvalifikace na letadlo zapsané v průkazu způsobilosti k údržbě letadel uvedené v čl. 5 odst. 4 v průkazu způsobilosti zůstanou a nesmí být převedeny na nové kvalifikace, pokud držitel průkazu způsobilosti nesplní v plném rozsahu požadavky na zápis stanovené v bodě 66.A.45 této přílohy (část 66) pro odpovídající kvalifikace skupin/podskupin.

b) 

Převod se provede podle následující převodní tabulky:

▼M5

1. 

v případě kategorie B1 nebo C:

— 
vrtulník s pístovým motorem, plná kvalifikace na skupinu: převádí se na „plnou kvalifikaci na podskupinu 2c“ a na typové kvalifikace na letadlo pro jednomotorové vrtulníky s pístovými motory, které jsou zahrnuty do skupiny 1,
— 
vrtulník s pístovým motorem, skupina výrobců: převádí se na odpovídající „podskupinu výrobců 2c“ a na typové kvalifikace na letadlo pro jednomotorové vrtulníky s pístovými motory tohoto výrobce, které jsou zahrnuty do skupiny 1,
— 
vrtulník s turbínovým motorem, plná kvalifikace na skupinu: převádí se na „plnou kvalifikaci na podskupinu 2b“ a na typové kvalifikace na letadlo pro jednomotorové vrtulníky s turbínovými motory, které jsou zahrnuty do skupiny 1,
— 
vrtulník s turbínovým motorem, skupina výrobců: převádí se na odpovídající „podskupinu výrobců 2b“ a na typové kvalifikace na letadlo pro jednomotorové vrtulníky s turbínovými motory tohoto výrobce, které jsou zahrnuty do skupiny 1,
— 
jednomotorový letoun s pístovým motorem – s kovovou konstrukcí, buď plná kvalifikace na skupinu, nebo skupinu výrobců: převádí se na „plnou kvalifikaci na skupinu 3“. V případě průkazu způsobilosti kategorie B1 se zahrnují tato omezení: letouny s kompozitovou konstrukcí, letouny s dřevěnou konstrukcí a letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
vícemotorový letoun s pístovými motory – s kovovou konstrukcí, buď plná kvalifikace na skupinu, nebo skupinu výrobců: převádí se na „plnou kvalifikaci na skupinu 3“ a na typové kvalifikace na letadlo pro vícemotorové letouny s pístovými motory odpovídající plné kvalifikaci na skupinu /skupině výrobců, které jsou zahrnuty do skupiny 1. V případě průkazu způsobilosti kategorie B1 se zahrnují tato omezení: letouny s kompozitovou konstrukcí, letouny s dřevěnou konstrukcí a letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
jednomotorový letoun s pístovým motorem – s dřevěnou konstrukcí, buď plná kvalifikace na skupinu, nebo skupinu výrobců: převádí se na „plnou kvalifikaci na skupinu 3“. V případě průkazu způsobilosti kategorie B1 se zahrnují tato omezení: letouny s přetlakovou kabinou, letouny s kovovou konstrukcí, letouny s kompozitovou konstrukcí a letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
vícemotorový letoun s pístovými motory – s dřevěnou konstrukcí, buď plná kvalifikace na skupinu, nebo skupinu výrobců: převádí se na „plnou kvalifikaci na skupinu 3“. V případě průkazu způsobilosti kategorie B1 se zahrnují tato omezení: letouny s přetlakovou kabinou, letouny s kovovou konstrukcí, letouny s kompozitovou konstrukcí a letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
jednomotorový letoun s pístovým motorem – s kompozitovou konstrukcí, buď plná kvalifikace na skupinu, nebo skupinu výrobců: převádí se na „plnou kvalifikaci na skupinu 3“. V případě průkazu způsobilosti kategorie B1 se zahrnují tato omezení: letouny s přetlakovou kabinou, letouny s kovovou konstrukcí, letouny s dřevěnou konstrukcí a letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
vícemotorový letoun s pístovými motory – s kompozitovou konstrukcí, buď plná kvalifikace na skupinu, nebo skupinu výrobců: převádí se na „plnou kvalifikaci na skupinu 3“. V případě průkazu způsobilosti kategorie B1 se zahrnují tato omezení: letouny s přetlakovou kabinou, letouny s kovovou konstrukcí, letouny s dřevěnou konstrukcí a letouny s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem,
— 
letoun s turbínovým motorem – jednomotorový, plná kvalifiakce na skupinu: převádí se na „plnou kvalifikaci na podskupinu 2a“ a na typové kvalifikace na letadlo pro jednomotorové turbovrtulové letouny, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo a jsou zahrnuty do skupiny 1,
— 
letoun s turbínovým motorem – jednomotorový, skupina výrobců: převádí se na odpovídající „podskupinu výrobců 2a“ a na typové kvalifikace na letadlo pro jednomotorové turbovrtulové letouny, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo a jsou zahrnuty do skupiny 1,
— 
letoun s turbínovým motorem – vícemotorový, plná kvalifikace na skupinu: převádí se na typové kvalifikace na letadlo pro vícemotorové turbovrtulové letouny, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo.

▼B

2. 

v případě kategorie B2:

— 
letoun: převádí se na „plnou podskupinu 2a“ a „plnou skupinu 3“ a na typové kvalifikace na letadlo pro letouny, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo a jsou zahrnuty do skupiny 1;
— 
vrtulník: převádí se na „plnou podskupinu 2b a 2c“ a na typové kvalifikace na letadlo pro vrtulníky, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo a jsou zahrnuty do skupiny 1;
3. 

v případě kategorie C:

— 
letoun: převádí se na „plnou podskupinu 2a“ a „plnou skupinu 3“ a na typové kvalifikace na letadlo pro letouny, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo a jsou zahrnuty do skupiny 1;
— 
vrtulník: převádí se na „plnou podskupinu 2b a 2c“ a na typové kvalifikace na letadlo pro vrtulníky, které v předchozím systému nevyžadovaly typovou kvalifikaci na letadlo a jsou zahrnuty do skupiny 1.
c) 

Vztahují-li se na průkaz způsobilosti následkem převodu uvedeného v bodě 66.A.70 omezení, jsou tato omezení zapsána v průkazu způsobilosti i nadále, pokud nejsou odstraněna za podmínek stanovených v příslušném hlášení o převodu uvedeném v bodě 66.B.300.

▼M5

66.B.130    Postup pro přímé schvalování typového výcviku na letadlo

a) 

V případě typového výcviku na letadlo s výjimkou vzducholodí může příslušný úřad podle bodu 1 dodatku III k této příloze (části 66) schválit typový výcvik na letadlo, který neprovádí organizace pro výcvik údržby schválená v souladu s přílohou IV (částí 147). V takovém případě musí mít příslušný úřad postup, který zajistí, aby byl typový výcvik na letadlo v souladu s dodatkem III k této příloze (části 66).

b) 

V případě typového výcviku na vzducholoď ve skupině 1 musí být kurzy přímo schváleny příslušným úřadem ve všech případech. Příslušný úřad musí mít postup, který zajistí, aby osnova typového výcviku na vzducholoď pokrývala všechny prvky obsažené v údajích pro údržbu od držitele schválení návrhu (DAH).

▼B

HLAVA C

ZKOUŠKY

Tato hlava stanoví postupy pro zkoušky prováděné příslušným úřadem.

66.B.200    Zkouška prováděná příslušným úřadem

a) 

Všechny zkušební otázky musí být před zkouškou uchovávány bezpečným způsobem tak, aby bylo zajištěno, že kandidáti nebudou znát konkrétní otázky, které budou tvořit základ zkoušky.

b) 

Příslušný orgán určí:

1. 

osoby, které kontrolují otázky použité pro jednotlivé zkoušky;

2. 

examinátory, kteří budou přítomni během všech zkoušek, aby byla zajištěna korektnost zkoušky.

▼M5

c) 

Základní zkoušky musí podle případu dodržovat úroveň stanovenou v dodatcích I a II nebo v dodatcích VII a VIII k této příloze (části 66).

▼B

d) 

Zkoušky z typového výcviku a typové zkoušky musí dodržovat úroveň stanovenou v dodatku III k této příloze (část 66).

e) 

Nové otázky na kompozici se vyhlašují alespoň každých šest měsíců a již použité otázky se trvale nebo po určitou dobu vyřadí. V záznamech musí být pro referenční účely uchovány údaje o použitých otázkách.

f) 

Kandidátovi musí být na začátku zkoušky rozdány všechny zkouškové listy, které se na konci doby vymezené pro zkoušku odevzdají zpět examinátorovi. Žádný zkouškový list nesmí být během doby vymezené pro zkoušku vynesen ze zkušební místnosti.

g) 

Kromě specifické dokumentace potřebné pro typové zkoušky smí mít kandidát během zkoušky k dispozici pouze zkouškové listy.

h) 

Kandidáti musí být během zkoušky od sebe odděleni tak, aby ze svých zkouškových listů nemohli vzájemně opisovat. Nesmí mluvit s jinou osobou než s examinátorem.

i) 

Kandidátům, kterým je prokázáno podvádění, je zakázána účast na jakékoliv další zkoušce během dvanácti měsíců od data zkoušky, na které byli přistiženi při podvádění.

HLAVA D

PŘEVOD KVALIFIKACÍ OSVĚDČUJÍCÍHO PERSONÁLU

Tato hlava stanoví postupy pro převod kvalifikací osvědčujícího personálu uvedených v bodě 66.A.70 na průkazy způsobilosti k údržbě letadel.

66.B.300    Obecně

a) 

Příslušný úřad smí převádět pouze kvalifikace i) získané v členském státě, pro který je příslušný, aniž jsou tím dotčeny dvoustranné dohody, a ii) platné před vstupem příslušných požadavků této přílohy (část 66) v platnost.

b) 

Příslušný úřad smí provádět pouze převod v souladu s hlášením o převodu podle bodu 66.B.305, popř. 66.B.310.

c) 

Hlášení o převodu musí být buď i) vypracována příslušným úřadem, nebo ii) schválena příslušným úřadem, aby byl zajištěn soulad s touto přílohou (část 66).

d) 

Hlášení o převodu včetně veškerých jejich změn musí být evidována příslušným úřadem v souladu s bodem 66.B.20.

66.B.305    Hlášení o převodu vnitrostátních kvalifikací

a) 

Hlášení o převodu vnitrostátních kvalifikací osvědčujícího personálu musí popisovat rozsah jednotlivých typů kvalifikace, včetně případného souvisejícího vnitrostátního průkazu způsobilosti, souvisejících práv, a zahrnovat kopii příslušných vnitrostátních předpisů, které je definují.

b) 

Hlášení o převodu musí u jednotlivých typů kvalifikace uvedených v písmenu a) uvádět:

1. 

na jaký průkaz způsobilosti k údržbě letadel se převádí;

2. 

jaká omezení se doplňují podle bodu 66.A.70 písm. c), popř. d), a

3. 

podmínky pro odstranění omezení s uvedením modulů/předmětů, z nichž je nutná zkouška, aby byla omezení odstraněna a získán plnohodnotný průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo aby byl tento průkaz způsobilosti rozšířen o další (pod)kategorii. Sem patří moduly definované v ►M5  dodatku I ◄ k této příloze (část 66), na které se nevztahuje vnitrostátní kvalifikace.

66.B.310    Hlášení o převodu oprávnění organizací oprávněných k údržbě

a) 

Pro každou příslušnou organizaci oprávněnou k údržbě musí hlášení popisovat rozsah každého typu oprávnění vydaného organizací oprávněnou k údržbě a obsahovat kopii odpovídajících postupů organizace oprávněné k údržbě pro kvalifikaci a oprávnění osvědčujícího personálu, na kterých je postup převodu založen.

b) 

Hlášení o převodu musí u jednotlivých typů oprávnění uvedených v písmenu. a) uvádět:

1. 

na jaký průkaz způsobilosti k údržbě letadel se převádí;

2. 

jaká omezení se doplňují podle bodu 66.A.70 písm. c), popř. d), a

3. 

podmínky pro odstranění omezení s uvedením modulů/předmětů, z nichž je nutná zkouška, aby byla omezení odstraněna a získán plnohodnotný průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo aby byl tento průkaz způsobilosti rozšířen o další (pod)kategorii. Sem patří moduly definované v dodatku III k této příloze (část 66), na které se nevztahuje vnitrostátní kvalifikace.

HLAVA E

ZÁPOČTY ZKOUŠEK

Tato hlava stanoví postupy pro udělování zápočtů zkoušek uvedené v bodě 66.A.25 písm. c).

66.B.400    Obecně

a) 

Příslušný úřad smí započíst zkoušku pouze na základě hlášení o zápočtu připraveného podle bodu 66.B.405.

b) 

Hlášení o zápočtu musí být buď i) vypracováno příslušným úřadem, nebo ii) schváleno příslušným úřadem, aby byl zajištěn soulad s touto přílohou (část 66).

c) 

Hlášení o zápočtu včetně veškerých jejich změn musí být opatřena datem a evidována příslušným úřadem v souladu s bodem 66.B.20.

▼M5

66.B.405    Hlášení o zápočtu zkoušky

a) 

Hlášení o zápočtu musí obsahovat porovnání mezi těmito položkami:

i) 

moduly, podmoduly, předměty a úrovněmi znalostí uvedenými podle případu v dodatcích I nebo VII k této příloze (části 66);

ii) 

osnovami příslušné technické kvalifikace odpovídající konkrétní kategorii, o kterou je žádáno.

Toto porovnání musí uvádět, zda byla prokázána shoda, a obsahovat odůvodnění každého tvrzení.

b) 

Zápočty zkoušek, kromě zkoušek základních znalostí prováděných v organizacích pro výcvik údržby oprávněných podle přílohy IV (části 147), smí udělovat pouze příslušný úřad členského státu, ve kterém byla kvalifikace získána, jestliže neexistuje formální dohoda s uvedeným příslušným úřadem stanovující něco jiného.

c) 

Zápočet nelze udělit, pokud ke každému modulu a podmodulu neexistuje prohlášení o shodě s uvedením, kde v technické kvalifikaci lze nalézt rovnocennou úroveň.

d) 

Příslušný úřad pravidelně kontroluje, zda došlo ke změnám v těchto bodech:

i) 

v úrovni vnitrostátní kvalifikace;

ii) 

podle případu dodatcích I nebo VII k této příloze (části 66).

Příslušný úřad rovněž posoudí, jestli jsou potřebné následné změny v hlášení o zápočtu. Tyto změny musí být zdokumentovány, opatřeny datem a zaznamenány.

▼B

66.B.410    Platnost zápočtu zkoušky

a) 

Příslušný úřad žadateli písemně oznámí veškeré udělené zápočty společně s odkazem na použité hlášení o zápočtu.

b) 

Platnost zápočtů končí deset let od jejich udělení.

▼M5

c) 

Po skončení platnosti zápočtů může žadatel požádat o zápočty nové. Příslušný úřad prodlouží platnost zápočtů o další desetileté období bez dalšího ověřování, pokud se nezměnily požadavky na základní znalosti definované v dodatku I, případně dodatku VII k této příloze (části 66).

▼B

HLAVA F

PRŮBĚŽNÝ DOZOR

Tato hlava popisuje postupy pro průběžný dozor nad průkazem způsobilosti k údržbě letadel, a zejména postupy pro zrušení, pozastavení nebo omezení průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

66.B.500    Zrušení, pozastavení nebo omezení průkazu způsobilosti k údržbě letadel

Příslušný úřad pozastaví, omezí nebo zruší průkaz způsobilosti k údržbě letadel, jestliže zjistí bezpečnostní problém nebo má jasný důkaz o tom, že osoba se dopustila nebo účastnila jedné nebo více z následujících činností:

1. 

získala průkaz způsobilosti k údržbě letadel a/nebo práva k osvědčování paděláním předkládaných dokladů;

2. 

neprovedla požadovanou údržbu a zároveň tuto skutečnost neohlásila organizaci nebo osobě, která si tuto údržbu vyžádala;

3. 

neprovedla požadovanou údržbu vyplývající z její vlastní prohlídky a zároveň tuto skutečnost neohlásila organizaci nebo osobě, pro kterou měla být tato údržba provedena;

4. 

provedla nedbalou údržbu;

5. 

padělala záznamy o údržbě;

6. 

vydala osvědčení o uvolnění do provozu s vědomím, že údržba stanovená v osvědčení o uvolnění do provozu nebyla provedena nebo nebylo ověřeno, že taková údržba byla provedena;

7. 

provedla údržbu nebo vydala osvědčení o uvolnění do provozu pod vlivem alkoholu nebo omamných látek;

8. 

vydala osvědčení o uvolnění do provozu, které není v souladu s přílohou I (část M), přílohou II (část 145) nebo přílohou III (část 66).




▼M5

Dodatek I

Požadavky na základní znalosti

(kromě průkazu způsobilosti kategorie L)

1.    Úrovně znalostí pro kategorie A, B1, B2, B2L, B3 a C průkazů způsobilosti k údržbě letadel

Základní znalosti pro kategorie A, B1, B2, B2L a B3 jsou označeny ukazatelem úrovně znalostí (1, 2 nebo 3) pro každý příslušný předmět. Žadatelé kategorie C musí splnit buď úroveň základních znalostí pro kategorii B1, nebo pro kategorii B2.

▼B

Ukazatele úrovně znalostí jsou definovány na třech úrovních takto:

— 
ÚROVEŇ 1: Seznámení se základními prvky daného předmětu.
Cíle:
a) 

Žadatel by měl být seznámen se základními prvky daného předmětu.

b) 

Žadatel by měl být schopen podat jednoduchý popis celé problematiky předmětu za použití běžné slovní zásoby a příkladů.

c) 

Žadatel by měl být schopen používat typické názvosloví.

— 
ÚROVEŇ 2: Obecné znalosti teoretických a praktických aspektů daného předmětu a schopnost tyto znalosti uplatňovat.
Cíle:
a) 

Žadatel by měl být schopen porozumět teoretickým základům předmětu.

b) 

Žadatel by měl být schopen podat obecný popis předmětu, popř. s použitím typických příkladů.

c) 

Žadatel by měl být schopen používat matematické vzorce ve spojení s fyzikálními zákony popisujícími daný předmět.

d) 

Žadatel by měl být schopen číst náčrty, výkresy a schémata popisující daný předmět a rozumět jim.

e) 

Žadatel by měl být schopný používat praktickým způsobem své teoretické znalosti při používání podrobných postupů.

— 
ÚROVEŇ 3: Podrobné znalosti teoretických a praktických aspektů daného předmětu a schopnost kombinovat a používat logickým a pochopitelným způsobem jednotlivé samostatné prvky těchto znalostí.
Cíle:
a) 

Žadatel by měl znát teorii daného předmětu a návaznosti na jiné předměty.

b) 

Žadatel by měl být schopen podat podrobný popis předmětu za použití teoretických principů a konkrétních příkladů.

c) 

Žadatel by měl rozumět a být schopen používat matematické vzorce vztahující se k danému předmětu.

d) 

Žadatel by měl být schopen číst náčrty, jednoduché výkresy a schémata popisující daný předmět, rozumět jim a připravovat je.

e) 

Žadatel by měl být schopen používat praktickým způsobem svoje znalosti při používání instrukcí výrobce.

f) 

Žadatel by si měl být schopen vyložit výsledky z různých zdrojů a měření a v případě potřeby provést nápravná opatření.

▼M5

2.    Rozdělení na tematické moduly

Kvalifikace základních předmětů pro každou kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti k údržbě letadel musí být v souladu s následující tabulkou, v níž jsou příslušné předměty označeny křížkem („X“):

Pro kategorie A, B1 a B3:



Předmětný modul

Letoun kategorie A nebo B1 s:

Vrtulník kategorie A nebo B1 s:

B3

 

turbínovým motorem (turbínovými motory)

pístovým motorem (pístovými motory)

turbínovým motorem (turbínovými motory)

pístovým motorem (pístovými motory)

Letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší

1

X

X

X

X

X

2

X

X

X

X

X

3

X

X

X

X

X

4

X

X

X

X

X

5

X

X

X

X

X

6

X

X

X

X

X

7A

X

X

X

X

 

7B

 

 

 

 

X

8

X

X

X

X

X

9A

X

X

X

X

 

9B

 

 

 

 

X

10

X

X

X

X

X

11A

X

 

 

 

 

11B

 

X

 

 

 

11C

 

 

 

 

X

12

 

 

X

X

 

13

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

15

X

 

X

 

 

16

 

X

 

X

X

17A

X

X

 

 

 

17B

 

 

 

 

X

Pro kategorie B2 a B2L:



Předmětný modul/podmoduly

B2

B2L

1

X

X

2

X

X

3

X

X

4

X

X

5

X

X

6

X

X

7A

X

X

7B

 

 

8

X

X

9A

X

X

9B

 

 

10

X

X

11A

 

 

11B

 

 

11C

 

 

12

 

 

13.1 a 13.2

X

X

13.3(a)

X

X (pro systémovou kvalifikaci „automatické řízení letu“)

13.3(b)

X

 

13.4(a)

X

X (pro systémovou kvalifikaci komunikace/navigace)

13.4(b)

X

X (pro systémovou kvalifikaci „dozor“)

13.4(c)

X

 

13.5

X

X

13.6

X

 

13.7

X

X (pro systémovou kvalifikaci „automatické řízení letu“)

13.8

X

X (pro systémovou kvalifikaci „přístroje“)

13.9

X

X

13.10

X

 

13.11 až 13.18

X

X (pro systémovou kvalifikaci „systémy draku“)

13.19 až 13.22

X

 

14

X

X (pro systémové kvalifikace „přístroje“ a „systémy draku“)

15

 

 

16

 

 

17A

 

 

17B

 

 

▼B

MODUL 1.   MATEMATIKA



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

B3

1.1  Aritmetika

1

2

2

2

Aritmetické výrazy a znaménka, způsoby násobení a dělení, zlomky a desetinná čísla, součinitele a násobky, váhy, míry a převodní koeficienty, poměry a úměry, průměry a procenta, plochy a objemy, druhé a třetí mocniny a odmocniny.

 

 

 

 

1.2  Algebra

 

 

 

 

a)  Vyhodnocení jednoduchých algebraických výrazů, sčítání, odčítání, násobení a dělení, používání závorek, jednoduché algebraické zlomky

1

2

2

2

b)  Lineární rovnice a jejich řešení

Exponenty a mocniny, záporné a zlomkové exponenty

Dvojkové a další použitelné číselné soustavy

Soustava rovnic a rovnice druhého řádu s jednou neznámou

Logaritmy

1

1

1

1.3  Geometrie

 

 

 

 

a)  Jednoduché geometrické konstrukce

1

1

1

b)  Grafické zobrazení; typ a použití grafů, grafy rovnic/funkcí

2

2

2

2

c)  Jednoduchá trigonometrie; trigonometrické vztahy, používání tabulek a pravoúhlých a polárních souřadnic

2

2

2

MODUL 2.   FYZIKA



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

B3

2.1  Látka

1

1

1

1

Složení látky: chemické prvky, struktura atomů, molekuly

 

 

 

 

Chemické sloučeniny

 

 

 

 

Skupenství: pevné, kapalné a plynné

 

 

 

 

Změny skupenství

 

 

 

 

2.2  Mechanika

 

 

 

 

2.2.1  Statika

1

2

1

1

Síly, momenty a dvojice sil, vektorový zápis

 

 

 

 

Těžiště

 

 

 

 

Základy teorie napětí, deformace a pružnosti: tah, tlak, smyk a krut

 

 

 

 

Povaha a vlastnosti pevných látek, kapalin a plynů

 

 

 

 

Tlak a vztlak v kapalinách (barometry).

 

 

 

 

2.2.2  Kinematika

1

2

1

1

Přímočarý pohyb: rovnoměrný přímočarý pohyb, pohyb se zrychlením (pohyb v gravitačním poli Země)

 

 

 

 

Rotační pohyb: rovnoměrný kruhový pohyb (odstředivá a dostředivá síla)

 

 

 

 

Periodický pohyb: kyvadlo

 

 

 

 

Jednoduchá teorie kmitání, harmonického kmitání a rezonance

 

 

 

 

Poměr rychlosti, mechanický zisk a účinnost.

 

 

 

 

2.2.3  Dynamika

 

 

 

 

a)  Hmotnost

Síla, setrvačnost, práce, výkon, energie (potenciální, kinetická a celková energie), teplo, účinnost

1

2

1

1

b)  Hybnost, zachování hybnosti

Impuls

Gyroskopické zákony

Tření: typy a účinky, koeficient tření (valivý odpor)

1

2

2

1

2.2.4  Dynamika kapalin

 

 

 

 

a)  Měrná tíha a hustota

2

2

2

2

b)  Viskozita, odpor kapaliny, jevy proudění

Jevy stlačitelnosti kapalin

Statický, dynamický a celkový tlak: Bernoulliho rovnice, Venturiho trubice

1

2

1

1

2.3  Termodynamika

 

 

 

 

a)  Teplota: teploměry a teplotní stupnice: Celsiova, Fahrenheitova a Kelvinova; definice tepla

2

2

2

2

b)  Tepelná kapacita, měrné teplo

Přenos tepla: proudění, vyzařování a vedení tepla

Objemová roztažnost

První a druhý termodynamický zákon

Plyny: teorie ideálního plynu; měrná tepelná kapacita při konstantním objemu a konstantním tlaku, práce vykonaná roztahováním plynu

Izotermická a adiabatická expanze a komprese, pracovní cykly motoru, konstantní objem a konstantní tlak, chladicí zařízení a tepelná čerpadla

Skupenské teplo tání a vypařování, tepelná energie, teplo spalování

2

2

1

2.4  Optika (Světlo)

2

2

Povaha světla, rychlost světla;

 

 

 

 

Zákony odrazu a lomu světla: odraz na rovinných plochách, odraz na sférických zrcadlech, lom, čočky

 

 

 

 

Optická vlákna

 

 

 

 

2.5  Vlnový pohyb a zvuk

2

2

Vlnění: mechanické vlny, harmonické vlny, interferenční jevy, stojaté vlny

 

 

 

 

Zvuk: rychlost zvuku, zdroje zvuku, intenzita, výška a barva tónu, Dopplerův jev

 

 

 

 

MODUL 3.   ZÁKLADY ELEKTROTECHNIKY



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

B3

3.1  Teorie elektronu

1

1

1

1

Struktura a rozložení elektrických nábojů uvnitř: atomů, molekul, iontů, sloučenin

 

 

 

 

Molekulární struktura vodičů, polovodičů a izolantů

 

 

 

 

3.2  Statická elektřina a vodivost

1

2

2

1

Statická elektřina a rozložení elektrostatických nábojů

 

 

 

 

Elektrostatické zákony přitahování a odpuzování

 

 

 

 

Jednotky el. náboje, Coulombův zákon

 

 

 

 

Elektrická vodivost v pevných látkách, kapalinách, plynech a ve vakuu

 

 

 

 

3.3  Elektrotechnické názvosloví

1

2

2

1

Následující odborné výrazy, měřící jednotky a činitele, které je ovlivňují: rozdíl potenciálů, elektromotorická síla, napětí, proud, odpor, vodivost, náboj, dohodnutý směr proudu, tok elektronů

 

 

 

 

3.4  Výroba elektřiny

1

1

1

1

Výroba elektřiny následujícími způsoby: světlem, teplem, třením, tlakem, chemickým působením, magnetismem a pohybem

 

 

 

 

3.5  Zdroje stejnosměrného proudu

1

2

2

2

Konstrukce a základní chemické reakce: galvanické články, akumulátory, olověné články, niklokadmiové články, další alkalické články

 

 

 

 

Články zapojené do série a paralelně

 

 

 

 

Vnitřní odpor a jeho vliv na akumulátor

 

 

 

 

Konstrukce, materiály a činnost termočlánků

 

 

 

 

Činnost fotočlánků

 

 

 

 

3.6  Stejnosměrné obvody

2

2

1

Ohmův zákon, Kirchhoffovy zákony

 

 

 

 

Výpočty odporu, napětí a proudu s použitím uvedených zákonů

 

 

 

 

Význam vnitřního odporu zdroje.

 

 

 

 

3.7  Elektrický odpor/rezistor

 

 

 

 

a)  Odpor a činitelé ovlivňující odpor

Měrný odpor

Barevné označování odporů, hodnoty a tolerance, doporučené hodnoty, výkonové zatížení ve wattech

Odpory v sérii a paralelně

Výpočet celkového odporu při sériovém, paralelním a sériově paralelním zapojení

Činnost a užití potenciometrů a reostatů

Činnost Wheatstonova můstku

2

2

1

b)  Kladný a záporný tepelný koeficient vodivosti

Pevné odpory, stabilita, tolerance a omezení, konstrukční principy

Proměnné odpory, termistory, napěťově závislé odpory

Konstrukce potenciometrů a reostatů

Konstrukce Wheatstonova můstku

1

1

3.8  Výkon

2

2

1

Výkon, práce a energie (kinetická a potenciální)

 

 

 

 

Ztráta výkonu na odporu

 

 

 

 

Vzorec pro výpočet odporu

 

 

 

 

Výpočty výkonu, práce a energie

 

 

 

 

3.9  Kapacita/Kondenzátor

2

2

1

Princip a funkce kondenzátoru

 

 

 

 

Činitelé ovlivňující kapacitu: plocha desek, vzdálenost mezi deskami, počet desek, dielektrikum a dielektrická konstanta, pracovní napětí, jmenovité napětí

 

 

 

 

Typy kondenzátorů, konstrukce a funkce

 

 

 

 

Barevné značení kondenzátorů

 

 

 

 

Výpočet kapacity a napětí v paralelních a sériových obvodech

 

 

 

 

Exponenciální nabíjení a vybíjení kondenzátoru, časové konstanty

 

 

 

 

Zkoušení kondenzátorů

 

 

 

 

3.10  Magnetismus

 

 

 

 

a)  Teorie magnetismu

Vlastnosti magnetu

Chování magnetu zavěšeného v magnetickém poli Země

Magnetizace a demagnetizace

Magnetické stínění

Různé druhy magnetických materiálů

Konstrukce elektromagnetů a principy činnosti

Pravidlo pravé ruky k určení magnetického pole kolem vodiče, kterým protéká elektrický proud

2

2

1

b)  Magnetomotorická síla, intenzita magnetického pole, hustota magnetického toku, permeabilita, hysterezní smyčka, remanence, koercitivní síla, bod nasycení, vířivé proudy

Opatření pro zacházení s magnety a skladování magnetů

2

2

1

3.11  Indukčnost/Indukční cívka

2

2

1

Faradayův zákon

 

 

 

 

Indukování napětí ve vodiči pohybujícím se v magnetickém poli

 

 

 

 

Principy indukce

 

 

 

 

Vliv následných veličin na velikost indukovaného napětí: intenzita magnetického pole, rychlost změny magnetického toku, počet závitů vodiče

 

 

 

 

Vzájemná indukčnost

 

 

 

 

Vliv rychlosti změny primárního proudu a vzájemné indukčnosti na indukované napětí

 

 

 

 

Činitelé ovlivňující vzájemnou indukčnost: počet závitů na cívce, rozměrová velikost cívky, permeabilita cívky, vzájemná poloha cívek

 

 

 

 

Lenzův zákon a pravidla na určování polarity

 

 

 

 

Elektromotorická síla, vlastní indukčnost

 

 

 

 

Bod nasycení

 

 

 

 

Základní použití indukčních cívek

 

 

 

 

3.12  Motor na stejnosměrný proud/Teorie generátoru stejnosměrného proudu

2

2

1

Základní teorie motoru a generátoru

 

 

 

 

Konstrukce a účel jednotlivých částí generátoru stejnosměrného proudu

 

 

 

 

Činnost a činitelé ovlivňující výstup a směr toku proudu u stejnosměrných generátorů

 

 

 

 

Činnost a činitelé ovlivňující výstupní výkon, kroutící moment, rychlost a směr otáčení stejnosměrných motorů

 

 

 

 

Sériové vinutí, derivační vinutí a kompaundní motory

 

 

 

 

Konstrukce startér-generátoru.

 

 

 

 

3.13  Teorie střídavého proudu

1

2

2

1

Sinusový průběh vlny: fáze, perioda, frekvence, cyklus

 

 

 

 

Okamžité, průměrné, efektivní, maximální, mezivrcholové hodnoty proudu a výpočet těchto hodnot ve vztahu k napětí, proudu a výkonu

 

 

 

 

Trojúhelníkové/obdélníkové průběhy

 

 

 

 

Principy jednofázové a trojfázové soustavy

 

 

 

 

3.14  Odporové (R), kapacitní (C), induktivní (L) obvody

2

2

1

Fázový vztah mezi napětím a proudem v L, C a R obvodech při paralelním, sériovém a sériově paralelním zapojení

 

 

 

 

Ztráta výkonu v L, C a R obvodech

 

 

 

 

Výpočty impedance, fázového posunu, účiníku a proudu

 

 

 

 

Výpočty činného, zdánlivého a jalového výkonu

 

 

 

 

3.15  Transformátory

2

2

1

Zásady konstrukce a princip činnosti transformátoru

 

 

 

 

Ztráty transformátoru a způsoby jejich překonání

 

 

 

 

Činnost transformátoru při zatížení a bez zatížení

 

 

 

 

Přenos výkonu, účinnost, značení polarity

 

 

 

 

Výpočet sdružených a fázových napětí a proudů

 

 

 

 

Výpočet výkonu v trojfázové soustavě

 

 

 

 

Primární a sekundární proud, napětí, převodový poměr, výkon, účinnost

 

 

 

 

Autotransformátory

 

 

 

 

3.16  Filtry

1

1

Činnost, použití, uplatnění následujících filtrů: nízkopásmových, širokopásmových, pásmových propustí, pásmových zádrží

 

 

 

 

3.17  Generátory střídavého proudu

2

2

1

Otáčení závitu v magnetickém poli a vytvoření průběhu vlny

 

 

 

 

Činnost a konstrukce generátorů střídavého proudu s otáčivou kotvou a otáčivým polem

 

 

 

 

Jednofázové, dvojfázové a trojfázové alternátory

 

 

 

 

Trojfázové zapojení do hvězdy a do trojúhelníka, jejich výhody a použití

 

 

 

 

Generátory s permanentním magnetem

 

 

 

 

3.18  Motory na střídavý proud

2

2

1

Konstrukce, princip činnosti a charakteristiky: synchronních a indukčních motorů jednofázových a vícefázových

 

 

 

 

Způsoby řízení rychlosti a směru otáčení

 

 

 

 

Způsoby vytváření točivého pole: kapacitou, indukčností, pólem se závitem nakrátko a děleným pólem

 

 

 

 

MODUL 4.   ZÁKLADY ELEKTRONIKY



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

B3

4.1  Polovodiče

 

 

 

 

4.1.1  Diody

 

 

 

 

a)  Symboly diody

Charakteristiky a vlastnosti diody

Diody v sériovém a paralelním zapojení

Hlavní charakteristiky a použití křemíkových řízených usměrňovačů (tyristorů), LED, fotocitlivá dioda, varistor, usměrňovací diody

Testy funkčnosti diod

2

2

1

b)  Materiály, elektronové uspořádání, elektrické vlastnosti

Materiály typu P a N: vliv nečistot na vodivost, majoritní a minoritní nosiče proudu

PN přechod v polovodiči, vznik potenciálu na PN přechodu bez předpětí a při předpětí v propustném a nepropustném směru

Parametry diody: špičkové napětí v závěrném směru, maximální proud v propustném směru, teplota, kmitočet, svodový proud, ztráta výkonu

Činnost a funkce diod v následujících obvodech: ořezávací obvod impulsů, záchytný obvod, jednocestné a dvojcestné usměrňovače, zdvojovače a ztrojovače napětí

Podrobná činnost a charakteristiky následujících součástek: křemíkový řízený usměrňovač (tyristor), LED, Schottkyho dioda, fotodioda, varistor, reaktanční dioda, Zenerova dioda

2

4.1.2  Tranzistory

 

 

 

 

a)  Symboly tranzistoru

Popis komponentů a orientace

Charakteristiky a vlastnosti tranzistoru

1

2

1

b)  Konstrukce a funkce tranzistorů typu PNP a NPN

Konfigurace báze, kolektor a emitor

Zkoušení tranzistorů

Základní zhodnocení jiných typů tranzistorů a jejich užití

Použití tranzistorů: třídy zesilovačů (A, B, C)

Jednoduché obvody zahrnující: proudové buzení, potlačení vazby, zpětnou vazbu a stabilizaci

Principy vícestupňového obvodu: kaskádový, dvojčinný, oscilátory, multivibrátory, klopné obvody

2

4.1.3  Integrované obvody

 

 

 

 

a)  Popis a činnost logických a lineárních obvodů/operačních zesilovačů

1

1

b)  Popis a činnost logických a lineárních obvodů

Úvod do činnosti a funkce operačních zesilovačů používaných jako: integrační obvod, derivační obvod, napěťový sledovač, komparátor

Činnost a způsoby zapojení zesilovacích stupňů: odporové, kapacitní, induktivní (transformátorové), induktivně odporové (IR), přímé

Výhody a nevýhody kladné a záporné zpětné vazby

2

4.2  Desky s plošnými spoji

1

2

Popis a použití desek s plošnými spoji

 

 

 

 

4.3  Servomechanismy

 

 

 

 

a)  Pochopení následujících výrazů: systémy s otevřenou a uzavřenou smyčkou, zpětná vazba, vlečná regulace, analogové převodníky

Principy funkce a užití následujících částí/charakteristických znaků synchronních systémů (selsynů): rozkladače, diferenciální selsyny, ovládání a krouticí moment, transformátory, indukční a kapacitní vysílače

1

b)  Pochopení následujících výrazů: systémy s otevřenou a uzavřenou smyčkou, vlečná regulace, servomechanismus, analogový převodník, nastavení nuly, tlumení, zpětná vazba, mrtvé pásmo

Konstrukce, činnost a použití následujících komponentů synchronních systémů (selsynů): rozkladače, diferenciální selsyny, ovládání a krouticí moment, transformátory typu E a I, indukční vysílače, kapacitní vysílače, synchronní vysílače

Poruchy servomechanismů, změna synchronizace fáze, nestabilní synchronizace

2

MODUL 5.   DIGITÁLNÍ TECHNIKY/ELEKTRONICKÉ PŘÍSTROJOVÉ SYSTÉMY



 

ÚROVEŇ

A

B1-1

B1-3

B1-2

B1-4

►M5  B2

B2L ◄

B3

5.1  Elektronické přístrojové systémy

1

2

2

3

1

Typické uspořádání systémů a rozmístění elektronických přístrojových systémů v kabině

 

 

 

 

 

5.2  Číselné soustavy

1

2

Číselné soustavy: dvojková, osmičková a hexadecimální

 

 

 

 

 

Předvedení převodu mezi desítkovou a dvojkovou, osmičkovou a hexadecimální soustavou a naopak

 

 

 

 

 

5.3  Převod dat

1

2

Analogové údaje, číslicové údaje

 

 

 

 

 

Činnost a použití analogově číslicových a číslicově analogových převodníků, vstupy a výstupy, omezení různých typů převodníků

 

 

 

 

 

5.4  Sběrnice údajů

2

2

Činnost sběrnic údajů v letadlových systémech, včetně znalostí ARINC a jiných technických podmínek.

 

 

 

 

 

Síť/ethernet letadla

 

 

 

 

 

5.5  Logické obvody

 

 

 

 

 

a)  Znalost běžných symbolů logického obvodu, tabulek a ekvivalentních obvodů

Aplikace použité v letadlových systémech, schematické diagramy

2

2

►M5  — ◄

b)  Výklad logických schémat

2

5.6  Základní struktura počítače

 

 

 

 

 

a)  Počítačové názvosloví (včetně pojmů bit, byte, software, hardware, CPU, IC a různá paměťová zařízení jako RAM, ROM, PROM)

Počítačová technologie (tak, jak se používá v systémech letadla)

1

2

b)  Názvosloví týkající se počítačů

Činnost, rozmístění a propojení hlavních komponentů v mikropočítačích včetně jejich sdružených sběrnicových systémů

Informace obsažené v jednoadresových a víceadresových instrukcích

Výrazy související s pamětí

Činnost typických paměťových zařízení

Činnost, výhody a nevýhody různých systémů pro uchovávání dat

2

5.7  Mikroprocesory

2

Vykonávané funkce a celková činnost mikroprocesoru

 

 

 

 

 

Základní činnost každé z následujících jednotek mikroprocesoru: řídicí a procesorová jednotka, hodiny, registr, aritmetická logická jednotka

 

 

 

 

 

5.8  Integrované obvody

2

Činnost a použití kodérů a dekodérů

 

 

 

 

 

Funkce kodérů

 

 

 

 

 

Používání středního, velkého a velmi velkého stupně integrace

 

 

 

 

 

5.9  Násobení

2

Činnost, použití a označování multiplexních a demultiplexních obvodů v logických schématech

 

 

 

 

 

5.10  Optická vlákna

1

1

2

Výhody a nevýhody přenosu údajů optickými vlákny oproti přenosu elektrickým vodičem

 

 

 

 

 

Optické sběrnice údajů

 

 

 

 

 

Názvosloví týkající se optických vláken

 

 

 

 

 

Zakončení

 

 

 

 

 

Vazební členy, řídicí terminály, dálkové terminály

 

 

 

 

 

Použití optických vláken v systémech letadla

 

 

 

 

 

5.11  Elektronické zobrazovače

2

1

2

►M5  — ◄

Principy činnosti běžných typů zobrazovačů používaných v moderních letadlech zahrnujících elektronové obrazovky, zobrazovače se svítícími diodami (LED) a tekutými krystaly (LCD).

 

 

 

 

 

5.12  Zařízení citlivá na statickou elektřinu

1

2

2

2

►M5  — ◄

Zvláštní manipulace s komponenty citlivými na elektrostatické výboje

 

 

 

 

 

Uvědomování si nebezpečí a možnosti poškození, komponenty a osobní prostředky antistatické ochrany

 

 

 

 

 

5.13  Řízení programového vybavení

2

1

2

►M5  — ◄

Uvědomování si omezení, požadavky na letovou způsobilost a možné katastrofické vlivy neoprávněných změn programového vybavení

 

 

 

 

 

5.14  Elektromagnetické prostředí

2

2

2

►M5  — ◄

Vliv následujících jevů na postupy údržby elektronického systému:

EMC – Elektromagnetická slučitelnost

EMI – Elektromagnetická interference

HIRF – Vysoce intenzivní radiační pole

Blesk/ochrana proti zásahu bleskem

 

 

 

 

 

5.15  Typické elektronické/digitální systémy letadla

2

2

2

►M5  — ◄

Obecné uspořádání typických, elektronických/digitálních systémů letadla a přidružených zařízení BITE, např.:

a)  Pouze pro B1 a B2:

ACARS – ARINC Letadlový komunikační adresný a oznamovací systém

EICAS – Indikační systém motoru a systém výstrahy posádce

FBW – Elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

FMS – Systém pro řízení a optimalizaci letu

IRS – Inerciální referenční systém

b)  Pro B1, B2 a B3:

ECAM – Centrální elektronický systém monitorování letadla

EFIS – Elektronický systém letových přístrojů

GPS – Globální systém určení polohy

TCAS – Provozní výstražný protisrážkový systém

Integrovaná modulová avionika

Kabinové systémy

Informační systémy

 

 

 

 

 

MODUL 6.   MATERIÁLY A ZÁKLADNÍ STROJNICKÉ SOUČÁSTKY



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

B3

6.1  Letecké materiály – železné materiály

 

 

 

 

a)  Charakteristiky, vlastnosti a označování běžných slitinových ocelí používaných v konstrukci letadel

Tepelné zpracování a použití slitinových ocelí.

1

2

1

2

b)  Zkoušení železných materiálů na tvrdost, pevnost v tahu, únavovou pevnost a rázovou houževnatost

1

1

1

6.2  Letecké materiály – neželezné materiály

 

 

 

 

a)  Charakteristiky, vlastnosti a označování běžných neželezných materiálů používaných v konstrukci letadel

Tepelné zpracování a použití neželezných materiálů

1

2

1

2

b)  Zkoušení neželezných materiálů na tvrdost, pevnost v tahu, únavovou pevnost a rázovou houževnatost

1

1

1

6.3  Letecké materiály – kompozity a nekovy

 

 

 

 

6.3.1  Kompozity a nekovy jiné než dřevo a tkanina

 

 

 

 

a)  Charakteristiky, vlastnosti a označování běžných kompozitů a nekovových materiálů jiných než dřevo, používaných v konstrukci letadel

Těsnící materiály a tmely

1

2

2

2

b)  Zjišťování vad/snížení kvality v kompozitových a nekovových materiálech

Oprava kompozitových a nekovových materiálů

1

2

2

6.3.2  Dřevěné konstrukce

1

2

2

Konstrukční metody dřevěných konstrukcí draku

 

 

 

 

Charakteristiky, vlastnosti a typy dřeva a lepidel používaných u letounů

 

 

 

 

Ochrana a údržba dřevěných konstrukcí

 

 

 

 

Druhy vad v dřevěném materiálu a dřevěných konstrukcích

 

 

 

 

Zjišťování vad v dřevěných konstrukcích

 

 

 

 

Opravy dřevěných konstrukcí

 

 

 

 

6.3.3  Potah z tkaniny

1

2

2

Charakteristiky, vlastnosti a typy tkanin používaných u letounů

 

 

 

 

Metody prohlídek tkanin

 

 

 

 

Druhy poruch v tkaninách

 

 

 

 

Opravy potahů z tkaniny

 

 

 

 

6.4  Koroze

 

 

 

 

a)  Chemické principy

Tvorba koroze, proces galvanizace, mikrobiologický proces namáhání

1

1

1

1

b)  Druhy koroze a jejich zjišťování

Příčiny koroze

Druhy materiálů, náchylnost ke korozi

2

3

2

2

6.5  Spojovací materiály

 

 

 

 

6.5.1  Závity

2

2

2

2

Názvosloví šroubů

 

 

 

 

Tvary závitů, rozměry a tolerance standardních závitů používaných v letadlech

 

 

 

 

Měření závitů

 

 

 

 

6.5.2  Svorníky, závrtné šrouby, šrouby

2

2

2

2

Typy šroubů: rozdělení, určení, označování letadlových šroubů, mezinárodní normy

 

 

 

 

Matice: samosvorné, nýtovací matice, standardní typy

 

 

 

 

Strojní šrouby: rozdělení pro letadla

 

 

 

 

Závrtné šrouby: typy a použití, montáž a demontáž

 

 

 

 

Závitořezné šrouby a příchytky

 

 

 

 

6.5.3  Uzavírací zařízení, zámky

2

2

2

2

Pojistné podložky s jazýčkem a pérové podložky, pojistné podložky, závlačky, pojistné matice, drátový zámek, rychlospojky, pera, rozpěrné pojistné kroužky, závlačky

 

 

 

 

6.5.4  Letadlové nýty

1

2

1

2

Typy tuhých a výbušných nýtů: přesné třídění a označování, tepelné zpracování

 

 

 

 

6.6  Potrubí a spoje

 

 

 

 

a)  Označování, typy pevného a pružného potrubí a připojení používaná v letadlech

2

2

2

2

b)  Normalizovaná spojení pro letadlové hydraulické, palivové, olejové, pneumatické a vzduchové potrubní systémy

2

2

1

2

6.7  Pružiny a péra

2

1

1

Typy, materiály, charakteristiky a použití pružin a pér

 

 

 

 

6.8  Ložiska

1

2

2

1

Účel ložisek, zatížení, materiál, konstrukce

 

 

 

 

Typy ložisek a jejich použití

 

 

 

 

6.9  Převody

1

2

2

1

Typy ozubených převodů a jejich použití

 

 

 

 

Převodové poměry, redukční a multiplikační převodové soustavy, hnaná a hnací ozubená kola, vložená ozubená kola, záběry ozubených kol

 

 

 

 

Řemeny a kladky, řetězy a řetězová kola

 

 

 

 

6.10  Ovládací lana

1

2

1

2

Typy lan

 

 

 

 

Koncová uchycení, napínací a kompenzační zařízení

 

 

 

 

Kladky a hlavní části lanového systému ovládání

 

 

 

 

Bovdeny

 

 

 

 

Pružné systémy ovládání letadla

 

 

 

 

6.11  Elektrické kabely a konektory

1

2

2

2

Typy kabelů, konstrukce a charakteristiky

 

 

 

 

Vysokonapěťové a koaxiální kabely

 

 

 

 

Lemované konektory

 

 

 

 

Typy konektorů, kolíčky, zástrčky, zásuvky, izolanty, jmenovitý proud a napětí, spojování, identifikační kódy

 

 

 

 

MODUL 7A   POSTUPY ÚDRŽBY

Poznámka: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 7B.



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

7.1  Bezpečnostní opatření – letadlo a dílna

3

3

3

Zásady bezpečných pracovních postupů zahrnujících opatření při práci s elektrickým proudem, plyny, zvláště s kyslíkem, oleji a chemikáliemi

 

 

 

Též pokyny při zásahu v případě požáru nebo jiné nehody s výskytem jednoho nebo více z výše uvedených rizik, včetně znalosti hasebních látek

 

 

 

7.2  Dílenské postupy

3

3

3

Péče o nářadí, kontrola nářadí, použití dílenských materiálů

 

 

 

Rozměry, přídavky a tolerance, normy zpracování

 

 

 

Kalibrace nářadí a přístrojů, kalibrační normy

 

 

 

7.3  Nářadí

3

3

3

Běžné typy ručního nářadí

 

 

 

Běžné typy mechanického nářadí

 

 

 

Funkce a použití přesného měřicího vybavení

 

 

 

Zařízení na mazání a způsoby mazání

 

 

 

Činnost, funkce a použití obecného elektrického zkušebního zařízení

 

 

 

7.4  Obecné zkušební vybavení pro avioniku

2

3

Činnost, funkce a použití obecného zkušebního vybavení pro avioniku

 

 

 

7.5  Technické výkresy, schémata a normy

1

2

2

Typy výkresů a schémat, symboly, rozměry, tolerance, zobrazování

 

 

 

Informační rohové razítko

 

 

 

Mikrofilm, mikrofiš a počítačové zpracování

 

 

 

Americká norma ATA 100 (Air Transport Association)

 

 

 

Letecké a další použitelné předpisy zahrnující normy ISO, AN, MS, NAS a MIL

 

 

 

Schéma zapojení a schematické diagramy

 

 

 

7.6  Uložení a vůle

1

2

1

Velikosti vrtáků pro svorníkové otvory, třídy uložení

 

 

 

Běžný systém uložení a vůlí

 

 

 

Rozpis uložení a vůlí pro letadla a motory

 

 

 

Hranice pro průhyb, krut a opotřebení

 

 

 

Normalizované metody pro kontrolu hřídelí, ložisek a jiných částí

 

 

 

7.7  Propojovací systém elektrického vedení (EWIS)

1

3

3

Vodivost, izolace a způsoby spojování a zkoušení

 

 

 

Použití krimpovacího nářadí: ruční a hydraulicky ovládané

 

 

 

Zkoušení krimpovaných spojů

 

 

 

Vyjmutí a osazení spojovacího kolíku

 

 

 

Koaxiální kabely: zkoušení a opatření při montáži

 

 

 

Určení typů vodičů, kritéria jejich kontroly a odolnost vůči poškození

 

 

 

Metody ochrany elektrického vedení: ohebné opletené izolace a uchycení, kabelové svorky, způsoby ochrany objímek, včetně tepelně smršťovací izolace, stínění

 

 

 

Instalace, kontrola, opravy, údržba a požadavky na čistotu propojovacího systému elektrického vedení

 

 

 

7.8  Nýtování

1

2

Nýtované spoje, rozmístění a rozteč nýtů

 

 

 

Nářadí používané pro nýtování a zapouštění

 

 

 

Kontrola nýtovaných spojů

 

 

 

7.9  Trubky a hadice

1

2

Ohýbání a rozšiřování konců letadlových trubek

 

 

 

Kontrola a zkoušení letadlových trubek a hadic

 

 

 

Montáž a upínání trubek

 

 

 

7.10  Pružiny a péra

1

2

Kontrola a zkoušení pružin a pér

 

 

 

7.11  Ložiska

1

2

Zkoušení, čištění a kontrola ložisek

 

 

 

Požadavky na mazání ložisek

 

 

 

Závady ložisek a jejich příčiny

 

 

 

7.12  Převody

1

2

Kontrola ozubených kol, vůle

 

 

 

Kontrola řemenů a řemenic, řetězů a řetězových kol

 

 

 

Kontrola šroubových napínačů, pákových zařízení, dvojčinných táhlových systémů

 

 

 

7.13  Ovládací lana

1

2

Kování koncových upevnění

 

 

 

Kontrola a zkoušení ovládacích lan

 

 

 

Bovdeny; ohybné systémy řízení letadla

 

 

 

7.14  Zacházení s materiálem

 

 

 

7.14.1  Potahové kovy

2

Vyznačení a výpočet přídavku na ohyb

 

 

 

Klempířské práce včetně ohýbání a tvarování

 

 

 

Kontrola klempířských prací

 

 

 

7.14.2  Kompozity a nekovy

2

Způsoby spojování

 

 

 

Okolní podmínky

 

 

 

Metody kontroly

 

 

 

7.15  Sváření, pájení natvrdo, pájení naměkko a lepení

 

 

 

a)  Způsoby pájení naměkko, kontrola naměkko pájených spojů

2

2

b)  Způsoby sváření a pájení natvrdo

Kontrola svářených a natvrdo pájených spojů

Způsoby lepení a kontrola lepených spojů

2

7.16  Hmotnost a vyvážení letadla

 

 

 

a)  Výpočet mezních hodnot těžiště/vyvážení: použití odpovídající dokumentace

2

2

b)  Příprava letadla na vážení

Vážení letadla

2

7.17  Manipulace s letadlem a uskladnění

2

2

2

Pojíždění/vlečení a s tím spojená bezpečnostní opatření

 

 

 

Zdvíhání letadla, zaklínování, zabezpečení a s tím spojená bezpečnostní opatření

 

 

 

Způsoby uskladnění letadel

 

 

 

Postupy plnění/vypouštění paliva

 

 

 

Postupy Blesk/ochrana proti zásahu bleskem ošetření

 

 

 

Elektrické, hydraulické a pneumatické pozemní zdroje

 

 

 

Vlivy prostředí na obsluhu a provoz letadla

 

 

 

7.18  Demontáž, kontrola, oprava a způsoby montáže

 

 

 

a)  Typy závad a metody vizuální kontroly

Odstranění koroze, posouzení a opětovná ochrana

2

3

3

b)  Obecné metody oprav, Příručka oprav konstrukce

Stárnutí, programy kontroly únavy a koroze materiálu

2

c)  Nedestruktivní metody kontroly zahrnující kapilární a rentgenovou metodu, metodu vířivých proudů, ultrazvukovou a boroskopickou metodu

2

1

d)  Způsoby demontáže a montáže

2

2

2

e)  Zjišťování a odstraňování poruch

2

2

7.19  Výjimečné události

 

 

 

a)  Následná prohlídka po zásahu bleskem a vystavení vysoké radiaci

2

2

2

b)  Následná prohlídka po výjimečných událostech, jako je tvrdé přistání a průlet turbulencí

2

2

7.20  Postupy údržby

1

2

2

Plánování údržby

 

 

 

Postupy modifikace

 

 

 

Skladovací postupy

 

 

 

Postupy osvědčování a uvolňování do provozu

 

 

 

Propojení s obsluhou letadla

 

 

 

Kontrola údržby/řízení jakosti/zabezpečování jakosti

 

 

 

Další postupy údržby

 

 

 

Řízení letadlových celků s omezenými lhůtami

 

 

 

MODUL 7B   POSTUPY ÚDRŽBY

Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii letounů spadajících do kategorie B3.



 

ÚROVEŇ

B3

7.1  Bezpečnostní opatření – letadlo a dílna

3

Zásady bezpečných pracovních postupů zahrnujících opatření při práci s elektrickým proudem, plyny, zvláště s kyslíkem, oleji a chemikáliemi

 

Též pokyny při zásahu v případě požáru nebo jiné nehody s výskytem jednoho nebo více z výše uvedených rizik, včetně znalosti hasebních látek

 

7.2  Dílenské postupy

3

Péče o nářadí, kontrola nářadí, použití dílenských materiálů

 

Rozměry, přídavky a tolerance, normy zpracování

 

Kalibrace nářadí a přístrojů, kalibrační normy

 

7.3  Nářadí

3

Běžné typy ručního nářadí

 

Běžné typy mechanického nářadí

 

Funkce a použití přesného měřicího vybavení

 

Zařízení na mazání a způsoby mazání

 

Činnost, funkce a použití obecného elektrického zkušebního zařízení

 

7.4  Obecné zkušební vybavení pro avioniku

►M5  1 ◄

Činnost, funkce a použití obecného zkušebního vybavení pro avioniku

 

7.5  Technické výkresy, schémata a normy

2

Typy výkresů a schémat, symboly, rozměry, tolerance, zobrazování

 

Informační rohové razítko

 

Mikrofilm, mikrofiš a počítačové zpracování

 

Americká norma ATA 100 (Air Transport Association)

 

Letecké a další použitelné předpisy zahrnující normy ISO, AN, MS, NAS a MIL

 

Schéma zapojení a schematické diagramy

 

7.6  Uložení a vůle

2

Velikosti vrtáků pro svorníkové otvory, třídy uložení

 

Běžný systém uložení a vůlí

 

Rozpis uložení a vůlí pro letadla a motory

 

Hranice pro průhyb, krut a opotřebení

 

Normalizované metody pro kontrolu hřídelí, ložisek a jiných částí

 

7.7  Elektrické kabely a konektory

2

Vodivost, izolace a způsoby spojování a zkoušení

 

Použití krimpovacího nářadí: ruční a hydraulicky ovládané

 

Zkoušení krimpovaných spojů

 

Vyjmutí a osazení spojovacího kolíku

 

Koaxiální kabely: zkoušení a opatření při montáži

 

Metody ochrany elektrického vedení: ohebné opletené izolace a uchycení, kabelové svorky, způsoby ochrany objímek, včetně tepelně smršťovací izolace, stínění

 

7.8  Nýtování

2

Nýtované spoje, rozmístění a rozteč nýtů

 

Nářadí používané pro nýtování a zapouštění

 

Kontrola nýtovaných spojů

 

7.9  Trubky a hadice

2

Ohýbání a rozšiřování konců letadlových trubek

 

Kontrola a zkoušení letadlových trubek a hadic

 

Montáž a upínání trubek

 

7.10  Pružiny a péra

►M5  2 ◄

Kontrola a zkoušení pružin a pér

 

7.11  Ložiska

2

Zkoušení, čištění a kontrola ložisek

 

Požadavky na mazání ložisek

 

Závady ložisek a jejich příčiny

 

7.12  Převody

2

Kontrola ozubených kol, vůle

 

Kontrola řemenů a řemenic, řetězů a řetězových kol

 

Kontrola šroubových napínačů, pákových zařízení, dvojčinných táhlových systémů

 

7.13  Ovládací lana

2

Kování koncových upevnění

 

Kontrola a zkoušení ovládacích lan

 

Bovdeny; ohybné systémy řízení letadla

 

7.14  Zacházení s materiálem

 

7.14.1  Potahové kovy

2

Vyznačení a výpočet přídavku na ohyb

 

Klempířské práce včetně ohýbání a tvarování

 

Kontrola klempířských prací

 

7.14.2  Kompozity a nekovy

2

Způsoby spojování

 

Okolní podmínky

 

Metody kontroly

 

7.15  Sváření, pájení natvrdo, pájení naměkko a lepení

 

a)  Způsoby pájení naměkko, kontrola naměkko pájených spojů

2

b)  Způsoby sváření a pájení natvrdo

Kontrola svářených a natvrdo pájených spojů

Způsoby lepení a kontrola lepených spojů

2

7.16  Hmotnost a vyvážení letadla

 

a)  Výpočet mezních hodnot těžiště/vyvážení: použití odpovídající dokumentace

2

b)  Příprava letadla na vážení

Vážení letadla

2

7.17  Manipulace s letadlem a uskladnění

2

Pojíždění/vlečení a s tím spojená bezpečnostní opatření

 

Zdvíhání letadla, zaklínování, zabezpečení a s tím spojená bezpečnostní opatření

 

Způsoby uskladnění letadel

 

Postupy plnění/vypouštění paliva

 

Postupy odmrazování/protinámrazového ošetření

 

Elektrické, hydraulické a pneumatické pozemní zdroje

 

Vlivy prostředí na obsluhu a provoz letadla

 

7.18  Demontáž, kontrola, oprava a způsoby montáže

 

a)  Typy závad a metody vizuální kontroly

Odstranění koroze, posouzení a opětovná ochrana

3

b)  Obecné metody oprav, Příručka oprav konstrukce

Stárnutí, programy kontroly únavy a koroze materiálu

2

c)  Nedestruktivní metody kontroly zahrnující kapilární a rentgenovou metodu, metodu vířivých proudů, ultrazvukovou a boroskopickou metodu

2

d)  Způsoby demontáže a montáže

2

e)  Zjišťování a odstraňování poruch

2

7.19  Výjimečné události

 

a)  Následná prohlídka po zásahu bleskem a vystavení vysoké radiaci

2

b)  Následná prohlídka po výjimečných událostech, jako je tvrdé přistání a průlet turbulencí

2

7.20  Postupy údržby

2

Plánování údržby

 

Postupy modifikace

 

Skladovací postupy

 

Postupy osvědčování a uvolňování do provozu

 

Propojení s obsluhou letadla

 

Kontrola údržby/řízení jakosti/zabezpečování jakosti

 

Další postupy údržby

 

Řízení letadlových celků s omezenými lhůtami

 

MODUL 8.   ZÁKLADY AERODYNAMIKY



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

B3

8.1  Fyzika atmosféry

1

2

2

1

Mezinárodní standardní atmosféra (ISA), použití v aerodynamice

 

 

 

 

8.2  Aerodynamika

1

2

2

1

Obtékání tělesa

 

 

 

 

Mezní vrstva, laminární a turbulentní proudění, volné proudění, relativní proudění, zešikmení proudu, vířivé proudění, stagnace

 

 

 

 

Výrazy: zakřivení, tětiva, střední aerodynamická tětiva, čelní odpor profilu (škodlivý), indukovaný odpor, aerodynamický střed, úhel náběhu, nabíhající a odtékající proud, aerodynamická jemnost křídla, tvar a štíhlost křídla

 

 

 

 

Tah, tíha, výslednice aerodynamických sil

 

 

 

 

Vznik vztlaku a odporu: úhel náběhu, koeficient vztlaku, koeficient odporu, aerodynamická polára, pádová rychlost

 

 

 

 

Znečištění aerodynamických ploch zahrnující led, sníh, námrazu

 

 

 

 

8.3  Teorie letu

1

2

2

1

Vzájemný vztah mezi vztlakem, gravitační silou, tahem a odporem

 

 

 

 

Klouzavost

 

 

 

 

Ustálené lety, výkony

 

 

 

 

Teorie zatáčky

 

 

 

 

Vliv násobku zatížení: pádová rychlost, letová obálka a konstrukční pevnostní omezení

 

 

 

 

Prostředky na zvýšení vztlaku

 

 

 

 

8.4  Letová stabilita a dynamika

1

2

2

1

Podélná, příčná a směrová stabilita (aktivní a pasivní)

 

 

 

 

MODUL 9A   LIDSKÉ ČINITELE

Poznámka: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 9B.



 

ÚROVEŇ

A

B1

►M5  B2

B2L ◄

9.1  Obecně

1

2

2

Potřeba posuzování vlivu lidského činitele

 

 

 

Události zapříčiněné lidským činitelem/lidskou chybou

 

 

 

„Murphyho“ zákon

 

 

 

9.2  Lidská výkonnost a omezení

1

2

2

Zrak

 

 

 

Sluch

 

 

 

Zpracování informací

 

 

 

Pozornost a vnímání

 

 

 

Paměť

 

 

 

Klaustrofobie a fyzický vzrůst

 

 

 

9.3  Sociální psychologie

1

1

1

Odpovědnost: individuální a skupinová

 

 

 

Motivace a demotivace

 

 

 

Tlak vyrovnání se okolí

 

 

 

Problémy kultur

 

 

 

Týmová práce

 

 

 

Řízení, dozor a vedení

 

 

 

9.4  Činitelé ovlivňující výkonnost

2

2

2

Tělesná kondice/zdraví

 

 

 

Stres z domácího a pracovního prostředí

 

 

 

Časový tlak a termíny ukončení

 

 

 

Pracovní zatížení: přetížení a nevytíženost

 

 

 

Spánek a únava, práce na směny

 

 

 

Alkohol, léky, zneužití léků

 

 

 

9.5  Okolní prostředí

1

1

1

Hluk a výpary

 

 

 

Osvětlení

 

 

 

Podnebí a teplota

 

 

 

Pohyb a vibrace

 

 

 

Pracovní prostředí

 

 

 

9.6  Úlohy

1

1

1

Fyzická práce

 

 

 

Opakované úlohy

 

 

 

Vizuální prohlídka

 

 

 

Složité systémy

 

 

 

9.7  Komunikace

2

2

2

Komunikace uvnitř kolektivu a mezi kolektivy

 

 

 

Zápis a záznam práce

 

 

 

Aktualizace, platnost

 

 

 

Šíření informací

 

 

 

9.8  Lidské chyby

1

2

2

Modelové příklady a teorie chyb

 

 

 

Typy chyb při úkolech údržby

 

 

 

Důsledky chyb (např. letecké nehody)

 

 

 

Předcházení chybám a jejich náprava

 

 

 

9.9  Rizika na pracovišti

1

2

2

Rozpoznávání rizik a předcházení rizikům

 

 

 

Řešení nouzových situací

 

 

 

MODUL 9B   LIDSKÉ ČINITELE

Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá méně náročnému prostředí údržby pro držitele průkazu způsobilosti kategorie B3.



 

ÚROVEŇ

B3

9.1  Obecně

2

Potřeba posuzování vlivu lidského činitele

 

Události zapříčiněné lidským činitelem/lidskou chybou

 

„Murphyho“ zákon

 

9.2  Lidská výkonnost a omezení

2

Zrak

 

Sluch

 

Zpracování informací

 

Pozornost a vnímání

 

Paměť

 

Klaustrofobie a fyzický vzrůst

 

9.3  Sociální psychologie

1

Odpovědnost: individuální a skupinová

 

Motivace a demotivace

 

Tlak vyrovnání se okolí

 

Problémy kultur

 

Týmová práce

 

Řízení, dozor a vedení

 

9.4  Činitelé ovlivňující výkonnost

2

Tělesná kondice/zdraví

 

Stres z domácího a pracovního prostředí

 

Časový tlak a termíny ukončení

 

Pracovní zatížení: přetížení a nevytíženost

 

Spánek a únava, práce na směny

 

Alkohol, léky, zneužití léků

 

9.5  Okolní prostředí

1

Hluk a výpary

 

Osvětlení

 

Podnebí a teplota

 

Pohyb a vibrace

 

Pracovní prostředí

 

9.6  Úlohy

1

Fyzická práce

 

Opakované úlohy

 

Vizuální prohlídka

 

Složité systémy

 

9.7  Komunikace

2

Komunikace uvnitř kolektivu a mezi kolektivy

 

Zápis a záznam práce

 

Aktualizace, platnost

 

Šíření informací

 

9.8  Lidské chyby

2

Modelové příklady a teorie chyb

 

Typy chyb při úkolech údržby

 

Důsledky chyb (např. letecké nehody)

 

Předcházení chybám a jejich náprava

 

9.9  Rizika na pracovišti

2

Rozpoznávání rizik a předcházení rizikům

 

Řešení nouzových situací

 

▼M8

MODUL 10.   LETECKÁ LEGISLATIVA



 

ÚROVEŇ

A

B1

B2

B2L

B3

10.1  Předpisový rámec

Úloha Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO)

Úloha Evropské komise

Úloha EASA

Úloha členských států a vnitrostátních leteckých úřadů

nařízení (EU) 2018/1139, nařízení (EU) č. 748/2012, nařízení (EU) č. 1321/2014 a nařízení (EU) č. 376/2014

Vztah mezi jednotlivými přílohami (částmi) nařízení (EU) č. 748/2012, nařízení (EU) č. 1321/2014 a nařízení (EU) č. 965/2012

1

1

1

1

10.2  Osvědčující personál údržby

Podrobné porozumění části 66

2

2

2

2

10.3  Organizace oprávněné k údržbě

Podrobné porozumění části 145 a hlavě F části M

2

2

2

2

10.4  Letecký provoz

Obecné porozumění nařízení (EU) č. 965/2012

Osvědčení leteckých provozovatelů

Povinnosti provozovatelů, zejména co se týče zachování letové způsobilosti a údržby

Program údržby letadla

MEL//CDL

Doklady, které mají být na palubě

Značení letadel

1

1

1

1

10.5  Certifikace letadel, letadlových částí a zařízení

 

 

 

 

a)  Obecně

Obecné porozumění části 21 a certifikačním specifikacím EASA CS-23, 25, 27, 29

1

1

1

b)  Doklady

Osvědčení letové způsobilosti; osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely a povolení k letu;

Osvědčení o zápisu do leteckého rejstříku

Hlukové osvědčení

Rozpis hmotností

Povolení a oprávnění pro provoz radiové stanice

2

2

2

10.6  Zachování letové způsobilosti

Podrobné porozumění ustanovením části 21 týkajícím se zachování letové způsobilosti

Podrobné porozumění části M

2

2

2

2

10.7  Platné vnitrostátní a mezinárodní požadavky pro (nejsou-li nahrazeny požadavky EU)

 

 

 

 

a)  Programy údržby, kontroly a prohlídky údržby

Příkazy k zachování letové způsobilosti

Servisní bulletiny, servisní informace od výrobce

Modifikace a opravy

Dokumentace údržby: příručky pro údržbu, příručka pro opravy konstrukce letadla, ilustrovaný katalog součástek atd.

Pouze pro průkazy způsobilosti kategorie A až B2:

Základní seznam minimálního vybavení, seznam minimálního vybavení, seznam povolených odchylek při odbavení

1

2

2

2

b)  Zachování letové způsobilosti

Minimální požadavky na vybavení – zkušební lety

Pouze pro průkazy způsobilosti kategorie B1 a B2:

ETOPS, požadavky na údržbu a odbavení letadla

Provoz za každého počasí, provoz kategorie 2/3.

1

1

1

▼B

MODUL 11A   AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY TURBÍNOVÝCH LETOUNŮ



 

ÚROVEŇ

A1

B1.1

11.1  Teorie letu

 

 

11.1.1  Aerodynamika letounu a řízení letu (řídidla)

1

2

Činnost a účinek:

— řízení příčného náklonu: křidélka a spoilery

— řízení podélného sklonu: výšková kormidla, stabilizátory, stabilizátory s měnitelným úhlem nastavení a letouny s předními vodorovnými plochami

— řízení zatáčení, omezovače úhlu vychýlení směrového kormidla

Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch

 

 

Zařízení na zvýšení vztlaku, sloty, náběžné klapky, klapky, křidélka kombinovaná se vztlakovou klapkou

 

 

Zařízení na zvýšení odporu, spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy

 

 

Účinky plůtků na křídle, náběžných hran se zubem

 

 

Využívání mezní vrstvy, vířiče, klínovité vířiče nebo zařízení na náběžné hraně

 

 

Činnost a vliv vyvažovacích plošek, vyvažovací plošky, servoplošky, pružinové plošky, hmotové vyvážení, ovládání vychýlení kormidla, plochy aerodynamického odlehčení

 

 

11.1.2  Let za vysokých rychlostí

1

2

Rychlost zvuku, podzvukový let, transsonický let, nadzvukový let

 

 

Machovo číslo, kritické Machovo číslo, rázové odtrhnutí proudu, rázová vlna, aerodynamický ohřev, pravidlo ploch

 

 

Činitele ovlivňující proudění vzduchu v okolí vstupů motorů letadel létajících vysokými rychlostmi

 

 

Vliv kladné šípovitosti křídel na kritické Machovo číslo.

 

 

11.2  Konstrukce draku – obecné koncepce

 

 

a)  Požadavky letové způsobilosti na pevnost konstrukce

Rozdělení konstrukcí, primární, sekundární, terciální

Koncepce konstrukce bezpečné při poruše, konstrukce s bezpečnou životností, konstrukce s přípustným poškozením

Systémy označování podle zón a bodů

Napětí, deformace, ohyb, tlak, střih, krut, tah, obvodové napětí, únava

Drenáž a odvětrání

Zástavba systémů

Ochrana proti poškození při zásahu bleskem

Poutání letadel

2

2

b)  Konstrukční metody: trup s nosným potahem, tvarová žebra, podélné výztuhy, podélníky, plné přepážky, rámové přepážky, vyztužení, vzpěry, spoje, nosníky, podlahové konstrukce, zpevnění, druhy potahů, ochrana proti korozi, uchycení křídla, ocasních ploch a motorů

Technologie montáže konstrukce: nýtování, šroubové spoje, lepení

Způsoby povrchové ochrany, např. chromátování, eloxování, lakování

Čištění povrchu

Symetrie konstrukce: metody kontroly nastavení a symetrie

1

2

11.3  Konstrukce draku – letouny

 

 

11.3.1  Trup (ATA 52/53/56)

1

2

Konstrukce a přetlakové těsnění

 

 

Křídlo, stabilizátor, pylon a uchycení podvozku

 

 

Zástavba sedadel a systém nakládání nákladu

 

 

Dveře a nouzové východy: konstrukce, mechanismy, obsluha a bezpečnostní zařízení

 

 

Konstrukce a mechanismy oken a čelního ochranného skla

 

 

11.3.2  Křídla (ATA 57)

1

2

Konstrukce

 

 

Uložení paliva

 

 

Uchycení přistávacího zařízení, pylonu, řídicích ploch a prostředků na zvýšení vztlaku/odporu

 

 

11.3.3  Stabilizátory (ATA 55)

1

2

Konstrukce

 

 

Uchycení řídicích ploch

 

 

11.3.4  Řídicí plochy (ATA 55/57)

1

2

Konstrukce a uchycení

 

 

Vyvážení – hmotové a aerodynamické

 

 

11.3.5  Gondoly/pylony (ATA 54)

1

2

Gondoly/pylony:

— Konstrukce

— Protipožární přepážky

— Motorová lože

11.4  Klimatizace a přetlakování kabiny (ATA 21)

 

 

11.4.1  Dodávka vzduchu

1

2

Zdroje dodávky vzduchu zahrnující odebírání vzduchu z motoru, APU a pozemní zdroj vzduchu

 

 

11.4.2  Klimatizace

1

3

Klimatizační systémy

 

 

Zařízení na oběh vzduchu a vodních par

 

 

Rozvodné systémy

 

 

Systém řízení oběhu, teploty a vlhkosti

 

 

11.4.3  Přetlakování

1

3

Systémy přetlakování

 

 

Regulace a indikace zahrnující regulační a bezpečnostní ventily

 

 

Zařízení na kontrolu tlaku v kabině

 

 

11.4.4  Bezpečnostní a výstražná zařízení

1

3

Ochranná a výstražná zařízení

 

 

11.5  Přístrojové systémy/systémy avioniky

 

 

11.5.1  Přístrojové systémy (ATA 31)

1

2

Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr

 

 

Gyroskopické: umělý horizont, povelový ukazatel letové polohy, ukazatel směru, indikátor horizontální situace, zatáčkoměr s indikací skluzu, přístroj pro koordinovanou zatáčku

 

 

Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem

 

 

Indikace úhlu náběhu, systémy signalizace přetažení

 

 

Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit)

 

 

Další indikační systémy letadla

 

 

11.5.2  Systémy avioniky

1

1

Základní principy uspořádání systémů a činnost:

— automatického letu (ATA 22)

— spojovacích systémů (ATA 23)

— navigačních systémů (ATA 34)

11.6  Elektrický systém (ATA 24)

1

3

Zástavba a obsluha baterií

 

 

Zdroje stejnosměrného proudu

 

 

Zdroje střídavého proudu

 

 

Nouzové zdroje elektrické energie

 

 

Regulace napětí

 

 

Rozvod energie

 

 

Měniče, transformátory, usměrňovače

 

 

Ochrana obvodu

 

 

Externí/pozemní zdroj

 

 

11.7  Vybavení a zařízení (ATA 25)

 

 

a)  Požadavky na nouzová vybavení

Sedadla, vícebodové a dvoubodové pásy

2

2

b)  Uspořádání kabiny

Uspořádání vybavení

Zástavba zařízení kabiny

Zábavné zařízení v kabině

Zástavba palubního bufetu

Vybavení na manipulaci s nákladem a jeho upevnění

Schody

1

1

11.8  Protipožární ochrana (ATA 26)

1

3

a)  Systémy detekce požáru a dýmu a výstražné systémy

Hasicí systémy

Zkoušky hasicích systémů

 

 

b)  Přenosný hasicí přístroj

1

►M5  2 ◄

11.9  Řízení letu (řídidla) (ATA 27)

1

3

Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo, spoiler

 

 

Ovládání vyvážení

 

 

Aktivní vyvážení letadla

 

 

Prostředky na zvýšení vztlaku

 

 

Rušení vztlaku, aerodynamické brzdy

 

 

Ovládání systémů: ruční, hydraulické, pneumatické, elektrické, elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

 

 

Umělý cit, tlumení bočních kmitů, systém vyvážení podle Machova čísla, omezovač výchylky směrového kormidla, blokování kormidla

 

 

Vyvážení a seřízení

 

 

Systém ochrany/signalizace přetažení

 

 

11.10  Palivový systém (ATA 28)

1

3

Uspořádání systému

 

 

Palivové nádrže

 

 

Systémy dodávky paliva

 

 

Vypouštění paliva za letu, odvzdušňování palivového systému a odpouštění paliva

 

 

Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

Doplňování a odčerpávání paliva

 

 

Podélné vyvážení v rámci palivového systému

 

 

11.11  Hydraulický systém (ATA 29)

1

3

Uspořádání systému

 

 

Hydraulické kapaliny

 

 

Hydraulické nádrže a akumulátory

 

 

Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky, pneumaticky

 

 

Vytváření nouzového tlaku

 

 

Filtry

 

 

Regulace tlaku

 

 

Rozvod energie

 

 

Indikační a výstražné systémy

 

 

Vzájemné propojení s jinými systémy

 

 

11.12  Ochrana proti námraze a dešti (ATA 30)

1

3

Tvorba námrazy, klasifikace a detekce

 

 

Systémy ochrany proti námraze: elektrické, teplovzdušné a chemické

 

 

Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické

 

 

Ochrana proti dešti

 

 

Ohřev snímačů a drenáží

 

 

Stěrače

 

 

11.13  Přistávací zařízení (ATA 32)

2

3

Konstrukce, absorbování nárazu

 

 

Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy

 

 

Pneumatiky

 

 

Řízení

 

 

Snímače polohy vzduch-země

 

 

11.14  Světla (ATA 33)

2

3

Vnější: navigační, protisrážková, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy

 

 

Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru

 

 

Nouzové osvětlení

 

 

11.15  Kyslíkový systém (ATA 35)

1

3

Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina

 

 

Zdroje, uložení, doplňování a rozvod

 

 

Regulace dodávky

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

►M5  
11.16  Pneumatický/vakuový systém (ATA 36)  ◄

1

3

►M5  Uspořádání systému ◄

 

 

►M5  Zdroje: motor/APU (pomocná energetická jednotka), kompresory, zásobníky, pozemní zdroje ◄

 

 

►M5  Tlaková čerpadla a vývěvy ◄

 

 

►M5  Regulace tlaku ◄

 

 

►M5  Rozvodný systém ◄

 

 

►M5  Indikace a výstrahy ◄

 

 

►M5  Rozhraní s jinými systémy ◄

 

 

11.17  Rozvod vody a odpadový systém (ATA 38)

2

3

Uspořádání rozvodu vody, dodávka, rozvod, obsluha systému a vypouštění vody

 

 

Uspořádání toaletního systému, splachování a obsluha

 

 

Hlediska koroze

 

 

11.18  Palubní systémy údržby (ATA 45)

1

2

Centrální počítače údržby

 

 

Systémy nahrávání údajů

 

 

Elektronický systém dokumentace

 

 

Tisk

 

 

Sledování konstrukce (sledování přípustného poškození)

 

 

11.19  Integrovaná modulová avionika (ATA 42)

1

2

Mezi funkce, které mohou být obvykle integrovány v modulech integrované modulové avioniky (IMA), patří například:

Řízení odběru vzduchu, ovládání tlaku vzduchu, vzduchová ventilace a její ovládání, ovládání avioniky a ventilace pilotního prostoru, ovládání teploty, spojení v letovém provozu, směrovač propojení avioniky, řízení elektrického zatížení, sledování jističe, elektrický systém BITE, řízení paliva, ovládání brzd, ovládání řízení, vysouvání a zasouvání přistávacího zařízení, indikace tlaku pneumatik, indikace tlaku oleje, sledování teploty brzd atd.

 

 

Základní systém; síťové prvky

 

 

►M5  
11.20  Palubní systémy (ATA 44)  ◄

1

2

►M5  Jednotky a součásti zařízení pro zábavu cestujících a komunikaci na palubě letadla (palubní komunikační datový systém (CIDS)) a mezi kabinou letadla a pozemními stanicemi (služba palubní sítě (CNS)). Umožňují přenosy hlasu, dat, hudby a videa. ◄

 

 

►M5  Palubní komunikační datový systém představuje rozhraní mezi letovou posádkou/ palubními průvodčími a systémy kabiny. Tyto systémy umožňují výměnu dat mezi různými propojenými celky vyměnitelnými v provozu (LRU) a k jejich chodu se obvykle používají panely ovládané palubním průvodčím (FAP). ◄

 

 

►M5  Služba palubní sítě je obvykle založena na serveru, který slouží jako rozhraní mimo jiné pro tyto systémy:

— datovou/rádiovou komunikaci,

— základní palubní systém (CCS),

— systém zábavy během letu (IFES),

— externí komunikační systém (ECS),

— palubní velkokapacitní paměťový systém (CMMS),

— palubní monitorovací systém (CMS),

— různé palubní systémy (MCS). ◄

►M5  Služba palubní sítě může zajišťovat například tyto funkce:

— přístup k předodletovým/odletovým hlášením,

— přístup k elektronické poště / intranetu / internetu databázi cestujících. ◄

Základní palubní systém

 

 

Systém zábavy během letu

 

 

Externí komunikační systém

 

 

Palubní velkokapacitní paměťový systém

 

 

Palubní monitorovací systém

 

 

Palubní víceúčelový systém

 

 

11.21  Informační systémy (ATA 46)

1

2

Jednotky a součásti sloužící k ukládání, aktualizaci a čtení digitálních informací tradičně poskytovaných na papíře, mikrofilmu nebo mikrofiši. Patří sem jednotky s funkcí ukládání a čtení informací, jako je velkokapacitní úložiště a ovladač elektronického systému dokumentace. Nepatří sem jednotky a součásti zastavěné k jiným účelům a sdílené s jinými systémy, jako je palubní tiskárna nebo zobrazovač k obecnému použití.

 

 

Typickými příklady jsou systémy uspořádání letového provozu a informační systémy optimalizace letu a systémy síťového serveru

 

 

Obecný informační systém letadla

 

 

Palubní informační systém

 

 

Informační systém údržby

 

 

Informační systém kabiny cestujících

 

 

Víceúčelový informační systém

 

 

MODUL 11B   AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ

Poznámka 1: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 11C.

Poznámka 2: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii letounů spadajících do podkategorie A2 a B1.2.



 

ÚROVEŇ

A2

B1.2

11.1  Teorie letu

 

 

11.1.1  Aerodynamika letounu a řízení letu (řídidla)

1

2

Činnost a účinek:

— řízení příčného náklonu: křidélka a spoilery

— řízení podélného sklonu: výšková kormidla, stabilizátory, stabilizátory s měnitelným úhlem nastavení a letouny s předními vodorovnými plochami

— řízení zatáčení, omezovače úhlu vychýlení směrového kormidla

Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch

 

 

Zařízení na zvýšení vztlaku, sloty, náběžné klapky, klapky, křidélka kombinovaná se vztlakovou klapkou

 

 

Zařízení na zvýšení odporu, spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy

 

 

Účinky plůtků na křídle, náběžných hran se zubem

 

 

Využívání mezní vrstvy, vířiče, klínovité vířiče nebo zařízení na náběžné hraně

 

 

Činnost a vliv vyvažovacích plošek, vyvažovací plošky, servoplošky, pružinové plošky, hmotové vyvážení, ovládání vychýlení kormidla, plochy aerodynamického odlehčení

 

 

11.1.2  Let za vysokých rychlostí – nepoužije se

11.2  Konstrukce draku – obecné koncepce

 

 

a)  Požadavky letové způsobilosti na pevnost konstrukce

Rozdělení konstrukcí, primární, sekundární, terciální

Koncepce konstrukce bezpečné při poruše, konstrukce s bezpečnou životností, konstrukce s přípustným poškozením

Systémy označování podle zón a bodů

Napětí, deformace, ohyb, tlak, střih, krut, tah, obvodové napětí, únava

Drenáž a odvětrání

Zástavba systémů

Ochrana proti poškození při zásahu bleskem

Poutání letadel

2

2

b)  Konstrukční metody: trup s nosným potahem, tvarová žebra, podélné výztuhy, podélníky, plné přepážky, rámové přepážky, vyztužení, vzpěry, spoje, nosníky, podlahové konstrukce, zpevnění, druhy potahů, ochrana proti korozi, uchycení křídla, ocasních ploch a motorů

Technologie montáže konstrukce: nýtování, šroubové spoje, lepení

Způsoby povrchové ochrany, např. chromátování, eloxování, lakování

Čištění povrchu

Symetrie konstrukce: metody kontroly nastavení a symetrie

1

2

11.3  Konstrukce draku – letouny

 

 

11.3.1  Trup (ATA 52/53/56)

1

2

Konstrukce a přetlakové těsnění

 

 

Křídlo, stabilizátor, pylon a uchycení podvozku

 

 

Zástavba sedadel

 

 

Dveře a nouzové východy: konstrukce a obsluha

 

 

Uchycení oken a čelního ochranného skla

 

 

11.3.2  Křídla (ATA 57)

1

2

Konstrukce

 

 

Uložení paliva

 

 

Uchycení přistávacího zařízení, pylonu, řídicích ploch a prostředků na zvýšení vztlaku/odporu

 

 

11.3.3  Stabilizátory (ATA 55)

1

2

Konstrukce

 

 

Uchycení řídicích ploch

 

 

11.3.4  Řídicí plochy (ATA 55/57)

1

2

Konstrukce a uchycení

 

 

Vyvážení – hmotové a aerodynamické

 

 

11.3.5  Gondoly/pylony (ATA 54)

1

2

Gondoly/pylony:

— Konstrukce

— Protipožární přepážky

— Motorová lože

11.4  Klimatizace a přetlakování kabiny (ATA 21)

1

3

Systémy přetlakování a klimatizace

 

 

Regulátory tlaku v kabině, zařízení na ochranu a výstražná zařízení

 

 

Systémy vytápění

 

 

11.5  Přístrojové systémy/systémy avioniky

 

 

11.5.1  Přístrojové systémy (ATA 31)

1

2

Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr

 

 

Gyroskopické: umělý horizont, povelový ukazatel letové polohy, ukazatel směru, indikátor horizontální situace, zatáčkoměr s indikací skluzu, přístroj pro koordinovanou zatáčku

 

 

Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem

 

 

Indikace úhlu náběhu, systémy signalizace přetažení

 

 

Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit)

 

 

Další indikační systémy letadla

 

 

11.5.2  Systémy avioniky

1

1

Základní principy uspořádání systémů a činnost:

— automatického letu (ATA 22)

— spojovacích systémů (ATA 23)

— navigačních systémů (ATA 34)

11.6  Elektrický systém (ATA 24)

1

3

Zástavba a obsluha baterií

 

 

Zdroje stejnosměrného proudu

 

 

Regulace napětí

 

 

Rozvod energie

 

 

Ochrana obvodu

 

 

Měniče, transformátory

 

 

11.7  Vybavení a zařízení (ATA 25)

 

 

a)  Požadavky na nouzová vybavení

Sedadla, vícebodové a dvoubodové pásy

2

2

b)  Uspořádání kabiny

Uspořádání vybavení

Zástavba zařízení kabiny

Zábavné zařízení v kabině

Zástavba palubního bufetu

Vybavení na manipulaci s nákladem a jeho upevnění

Schody

1

1

11.8  Protipožární ochrana (ATA 26)

 

 

a)  Systémy detekce požáru a dýmu a výstražné systémy

Hasicí systémy

Zkoušky hasicích systémů

1

3

b)  Přenosný hasicí přístroj

1

►M5  2 ◄

11.9  Řízení letu (řídidla) (ATA 27)

1

3

Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo

 

 

Ovládání vyvážení

 

 

Prostředky na zvýšení vztlaku

 

 

Ovládání systémů: ruční

 

 

Blokování kormidla

 

 

Vyvážení a seřízení

 

 

Systém signalizace přetažení

 

 

11.10  Palivový systém (ATA 28)

1

3

Uspořádání systému

 

 

Palivové nádrže

 

 

Systémy dodávky paliva

 

 

Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

Doplňování a odčerpávání paliva

 

 

11.11  Hydraulický systém (ATA 29)

1

3

Uspořádání systému

 

 

Hydraulické kapaliny

 

 

Hydraulické nádrže a akumulátory

 

 

Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky

 

 

Filtry

 

 

Regulace tlaku

 

 

Rozvod energie

 

 

Indikační a výstražné systémy

 

 

11.12  Ochrana proti námraze a dešti (ATA 30)

1

3

Tvorba námrazy, klasifikace a detekce

 

 

Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické

 

 

Ohřev snímačů a drenáží

 

 

Stěrače

 

 

11.13  Přistávací zařízení (ATA 32)

2

3

Konstrukce, absorbování nárazu

 

 

Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy

 

 

Pneumatiky

 

 

Řízení

 

 

Snímače polohy vzduch-země

 

 

11.14  Světla (ATA 33)

2

3

Vnější: navigační, protisrážková, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy

 

 

Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru

 

 

Nouzové osvětlení

 

 

11.15  Kyslíkový systém (ATA 35)

1

3

Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina

 

 

Zdroje, uložení, doplňování a rozvod

 

 

Regulace dodávky

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

►M5  
11.16  Pneumatický/vakuový systém (ATA 36)  ◄

1

3

►M5  Uspořádání systému ◄

 

 

►M5  Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje ◄

 

 

►M5  Tlaková čerpadla a vývěvy ◄

 

 

►M5  Regulace tlaku ◄

 

 

►M5  Rozvodný systém ◄

 

 

►M5  Indikace a výstrahy ◄

 

 

►M5  Rozhraní s jinými systémy ◄

 

 

11.17  Rozvod vody a odpadový systém (ATA 38)

2

3

Uspořádání rozvodu vody, dodávka, rozvod, obsluha systému a vypouštění vody

 

 

Uspořádání toaletního systému, splachování a obsluha

 

 

Hlediska koroze

 

 

MODUL 11C   AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ

Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii letounů spadajících do kategorie B3.



 

ÚROVEŇ

B3

11.1  Teorie letu

 

Aerodynamika letounu a řízení letu (řídidla)

1

Činnost a účinek:

— řízení příčného náklonu: křidélka a spoilery

— řízení podélného sklonu: výšková kormidla, stabilizátory, stabilizátory s měnitelným úhlem nastavení a letouny s předními vodorovnými plochami

— řízení zatáčení, omezovače úhlu vychýlení směrového kormidla

Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch

 

Zařízení na zvýšení vztlaku, sloty, náběžné klapky, klapky, křidélka kombinovaná se vztlakovou klapkou

 

Zařízení na zvýšení odporu, spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy

 

Účinky plůtků na křídle, náběžných hran se zubem

 

Využívání mezní vrstvy, vířiče, klínovité vířiče nebo zařízení na náběžné hraně

 

Činnost a vliv vyvažovacích plošek, vyvažovací plošky, servoplošky, pružinové plošky, hmotové vyvážení, ovládání vychýlení kormidla, plochy aerodynamického odlehčení

 

11.2  Konstrukce draku – obecné koncepce

 

a)  Požadavky letové způsobilosti na pevnost konstrukce

Rozdělení konstrukcí, primární, sekundární, terciální

Koncepce konstrukce bezpečné při poruše, konstrukce s bezpečnou životností, konstrukce s přípustným poškozením

Systémy označování podle zón a bodů

Napětí, deformace, ohyb, tlak, střih, krut, tah, obvodové napětí, únava

Drenáž a odvětrání

Zástavba systémů

Ochrana proti poškození při zásahu bleskem

Poutání letadel

2

b)  Konstrukční metody: trup s nosným potahem, tvarová žebra, podélné výztuhy, podélníky, plné přepážky, rámové přepážky, vyztužení, vzpěry, spoje, nosníky, podlahové konstrukce, zpevnění, druhy potahů, ochrana proti korozi, uchycení křídla, ocasních ploch a motorů

Technologie montáže konstrukce: nýtování, šroubové spoje, lepení

Způsoby povrchové ochrany, např. chromátování, eloxování, lakování

Čištění povrchu

Symetrie konstrukce: metody kontroly nastavení a symetrie

2

11.3  Konstrukce draku – letouny

 

11.3.1  Trup (ATA 52/53/56)

1

Konstrukce

 

Křídlo, stabilizátor, pylon a uchycení podvozku

 

Zástavba sedadel

 

Dveře a nouzové východy: konstrukce a obsluha

 

Uchycení oken a čelního ochranného skla

 

11.3.2  Křídla (ATA 57)

1

Konstrukce

 

Uložení paliva

 

Uchycení přistávacího zařízení, pylonu, řídicích ploch a prostředků na zvýšení vztlaku/odporu

 

11.3.3  Stabilizátory (ATA 55)

1

Konstrukce

 

Uchycení řídicích ploch

 

11.3.4  Řídicí plochy (ATA 55/57)

1

Konstrukce a uchycení

 

Vyvážení – hmotové a aerodynamické

 

11.3.5  Gondoly/pylony (ATA 54)

 

Gondoly/pylony:

— Konstrukce

— Protipožární přepážky

— Motorová lože

1

11.4  Klimatizace (ATA 21)

 

Systémy vytápění a odvětrání

1

11.5  Přístrojové systémy/systémy avioniky

 

11.5.1  Přístrojové systémy (ATA 31)

1

Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr

 

Gyroskopické: umělý horizont, povelový ukazatel letové polohy, ukazatel směru, indikátor horizontální situace, zatáčkoměr s indikací skluzu, přístroj pro koordinovanou zatáčku

 

Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem

 

Indikace úhlu náběhu, systémy signalizace přetažení

 

Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit)

 

Další indikační systémy letadla

 

11.5.2  Systémy avioniky

1

Základní principy uspořádání systémů a činnost:

— automatického letu (ATA 22)

— spojovacích systémů (ATA 23)

— navigačních systémů (ATA 34)

11.6  Elektrický systém (ATA 24)

2

Zástavba a obsluha baterií

 

Zdroje stejnosměrného proudu

 

Regulace napětí

 

Rozvod energie

 

Ochrana obvodu

 

Měniče, transformátory

 

11.7  Vybavení a zařízení (ATA 25)

2

Požadavky na nouzová vybavení

 

Sedadla, vícebodové a dvoubodové pásy

 

11.8  Protipožární ochrana (ATA 26)

2

Přenosný hasicí přístroj

 

11.9  Řízení letu (řídidla) (ATA 27)

3

Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo

 

Ovládání vyvážení

 

Prostředky na zvýšení vztlaku

 

Ovládání systémů: ruční

 

Blokování kormidla

 

Vyvážení a seřízení

 

Systém signalizace přetažení

 

11.10  Palivový systém (ATA 28)

2

Uspořádání systému

 

Palivové nádrže

 

Systémy dodávky paliva

 

Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany

 

Indikace a výstrahy

 

Doplňování a odčerpávání paliva

 

11.11  Hydraulický systém (ATA 29)

2

Uspořádání systému

 

Hydraulické kapaliny

 

Hydraulické nádrže a akumulátory

 

Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky

 

Filtry

 

Regulace tlaku

 

Rozvod energie

 

Indikační a výstražné systémy

 

11.12  Ochrana proti námraze a dešti (ATA 30)

1

Tvorba námrazy, klasifikace a detekce

 

Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické

 

Ohřev snímačů a drenáží

 

Stěrače

 

11.13  Přistávací zařízení (ATA 32)

2

Konstrukce, absorbování nárazu

 

Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové

 

Indikace a výstrahy

 

Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy

 

Pneumatiky

 

Řízení

 

11.14  Světla (ATA 33)

2

Vnější: navigační, protisrážková, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy

 

Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru

 

Nouzové osvětlení

 

11.15  Kyslíkový systém (ATA 35)

2

Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina

 

Zdroje, uložení, doplňování a rozvod

 

Regulace dodávky

 

Indikace a výstrahy

 

11.16  Pneumatický/vakuový systém (ATA 36)

2

Uspořádání systému

 

Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje

 

Tlaková a podtlaková čerpadla

 

Regulace tlaku

 

Rozvodný systém

 

Indikace a výstrahy

 

Vzájemné propojení s jinými systémy

 

MODUL 12.   AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY VRTULNÍKŮ



 

ÚROVEŇ

A3

A4

B1.3

B1.4

12.1  Teorie letu – aerodynamika rotoru

1

2

Názvosloví

 

 

Vlivy gyroskopické precese

 

 

Reakce krouticího momentu a směrové řízení

 

 

Asymetrie vztlaku, odtrhávání proudění na konci listu

 

 

Translační sklon a jeho korekce

 

 

Coriolisův jev a jeho kompenzace

 

 

Stav vírového prstence, nastavení výkonu, příliš velká změna úhlu sklonu

 

 

Autorotace

 

 

Vliv země

 

 

12.2  Systémy řízení letu

2

3

Cyklické řízení

 

 

Kolektivní řízení

 

 

Šikmá řídicí deska

 

 

Řízení bočení: řízení krouticího momentu, ocasní rotor, odebíraný vzduch

 

 

Hlavní rotorová hlava: konstrukční a provozní vlastnosti

 

 

Tlumiče listů: funkce a konstrukce

 

 

Rotorové listy: konstrukce a uchycení listů hlavního a ocasního rotoru

 

 

Vyvážení, pevné a nastavitelné stabilizátory

 

 

Ovládání systémů: ruční, hydraulické, elektrické a elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

 

 

Umělý cit

 

 

Vyvážení a seřízení

 

 

12.3  Nastaveni listů a analýza vibrací

1

3

Nastavení rotoru

 

 

Nastavení listů hlavního a ocasního rotoru

 

 

Statické a dynamické vyvážení

 

 

Typy vibrací, způsoby potlačení vibrací

 

 

Pozemní rezonance

 

 

12.4  Převody

1

3

Reduktory, hlavní a ocasní rotory

 

 

Spojky, prvky volnoběhu a rotorová brzda

 

 

Hlavní hřídele ocasního rotoru, pružné spojky, ložiska, tlumiče vibrací a ložiskové věšáky

 

 

12.5  Konstrukce draku

 

 

a)  Požadavky letové způsobilosti na pevnost konstrukce

Rozdělení konstrukcí, primární, sekundární, terciální

Koncepce konstrukce bezpečné při poruše, konstrukce s bezpečnou životností, konstrukce s přípustným poškozením

Systémy označování podle zón a bodů

Napětí, deformace, ohyb, tlak, střih, krut, tah, obvodové napětí, únava

Drenáž a odvětrání

Zástavba systémů

Ochrana proti poškození při zásahu bleskem

2

2

b)  Konstrukční metody: trup s nosným potahem, tvarová žebra, podélné výztuže, podélníky, plné přepážky, rámové přepážky, vyztužení, spoje, nosníky, konstrukce podlah, zpevnění, způsoby potahování a ochrana proti korozi

Upevnění pylonů, stabilizátoru a podvozku

Zástavba sedadel

Dveře: konstrukce, mechanismy, obsluha a bezpečnostní zařízení

Konstrukce oken a čelního ochranného skla

Uložení paliva

Protipožární přepážky

Motorová lože

Techniky montáže konstrukce: nýtování, šroubové spoje, lepení

Způsoby povrchové ochrany, např. chromátování, eloxování, lakování

Čištění povrchu

Symetrie konstrukce: metody kontroly nastavení a symetrie

1

2

12.6  Klimatizace (ATA 21)

 

 

12.6.1  Dodávka vzduchu

1

2

Zdroje dodávky vzduchu zahrnující odebírání vzduchu z motoru a pozemní zdroj vzduchu

 

 

12.6.2  Klimatizace

1

3

Klimatizační systémy

 

 

Rozvodné systémy

 

 

Systém řízení oběhu a teploty

 

 

Ochranné prvky a výstražná zařízení

 

 

12.7  Přístrojové systémy/systémy avioniky

 

 

12.7.1  Přístrojové systémy (ATA 31)

1

2

Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr

 

 

Gyroskopické: umělý horizont, ukazatel letové polohy, ukazatel směru, ukazatel horizontální situace, zatáčkoměr s ukazatelem skluzu, přístroj pro koordinování zatáčky

 

 

Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem

 

 

Systémy pro indikaci vibrací – HUMS

 

 

Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit)

 

 

Další indikační systémy letadla

 

 

12.7.2  Systémy avioniky

1

1

Základní principy uspořádání systémů a činnost:

automatického letu (ATA 22)

spojovacích systémů (ATA 23)

navigačních systémů (ATA 34)

 

 

12.8  Elektrický systém (ATA 24)

1

3

Zástavba a obsluha baterií

 

 

Zdroje stejnosměrného proudu, zdroje střídavého proudu

 

 

Nouzové zdroje elektrické energie

 

 

Regulace napětí, ochrana obvodu

 

 

Rozvod energie

 

 

Měniče, transformátory, usměrňovače

 

 

Externí/pozemní zdroj

 

 

12.9  Vybavení a zařízení (ATA 25)

 

 

a)  Požadavky na nouzové vybavení

Sedadla, vícebodové a dvoubodové pásy

Zvedací systémy

2

2

b)  Nouzové systémy pro přistání na vodě

Uspořádání kabiny, upevnění nákladu

Uspořádání vybavení

Zástavba zařízení kabiny

1

1

12.10  Protipožární ochrana (ATA 26)

1

3

Systémy detekce požáru a dýmu a výstražné systémy

 

 

Hasicí systém

 

 

Zkoušky hasicích systémů

 

 

12.11  Palivový systém (ATA 28)

1

3

Uspořádání systému

 

 

Palivové nádrže

 

 

Systémy dodávky paliva

 

 

Vypouštění paliva za letu, odvzdušňování palivového systému a odpouštění paliva

 

 

Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

Doplňování a odčerpávání paliva

 

 

12.12  Hydraulický systém (ATA 29)

1

3

Uspořádání systému

 

 

Hydraulické kapaliny

 

 

Hydraulické nádrže a akumulátory

 

 

Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky, pneumaticky

 

 

Vytváření nouzového tlaku

 

 

Filtry

 

 

Regulace tlaku

 

 

Rozvod energie

 

 

Indikační a výstražné systémy

 

 

Vzájemné propojení s jinými systémy

 

 

12.13  Ochrana proti námraze a dešti (ATA 30)

1

3

Tvorba námrazy, klasifikace a detekce

 

 

Systémy ochrany proti námraze a systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné a chemické

 

 

Prostředky proti ulpívání a k odstraňování dešťových kapek

 

 

Ohřev snímačů a drenáží

 

 

Stěrače

 

 

12.14  Přistávací zařízení (ATA 32)

2

3

Konstrukce, absorbování nárazu

 

 

Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové

 

 

Indikace a výstrahy

 

 

Kola, pneumatiky, brzdy

 

 

Řízení

 

 

Snímače polohy vzduch-země

 

 

Lyžový podvozek, plováky

 

 

12.15  Světla (ATA 33)

2

3

Vnější: navigační, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy

 

 

Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru

 

 

Nouzové osvětlení

 

 

►M5  
12.16  Pneumatický/vakuový systém (ATA 36)  ◄

1

3

►M5  Uspořádání systému ◄

 

 

►M5  Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje ◄

 

 

►M5  Tlaková čerpadla a vývěvy ◄

 

 

►M5  Regulace tlaku ◄

 

 

►M5  Rozvodný systém ◄

 

 

►M5  Indikace a výstrahy ◄

 

 

►M5  Rozhraní s jinými systémy ◄

 

 

12.17  Integrovaná modulová avionika (ATA 42)

1

2

Mezi funkce, které mohou být obvykle integrovány v rámci modulů integrované modulové avioniky (IMA), patří například:

Řízení odběru vzduchu, ovládání tlaku vzduchu, vzduchová ventilace a její ovládání, ovládání avioniky a ventilace pilotního prostoru, ovládání teploty, spojení v letovém provozu, směrovač propojení avioniky, řízení elektrického zatížení, sledování jističe, elektrický systém BITE, řízení paliva, ovládání brzd, ovládání řízení, vysouvání a zasouvání přistávacího zařízení, indikace tlaku pneumatik, indikace tlaku oleje, sledování teploty brzd atd.

 

 

Základní systém;

 

 

síťové prvky

 

 

12.18  Palubní systémy údržby (ATA 45)

1

2

Centrální počítače údržby

 

 

Systémy nahrávání údajů

 

 

Elektronický systém dokumentace

 

 

Tisk

 

 

Sledování konstrukce (sledování přípustného poškození)

 

 

12.19  Informační systémy (ATA 46)

1

2

Jednotky a součásti sloužící k ukládání, aktualizaci a čtení digitálních informací tradičně poskytovaných na papíře, mikrofilmu nebo mikrofiši. Patří sem jednotky s funkcí ukládání a čtení informací, jako je velkokapacitní úložiště a ovladač elektronického systému dokumentace. Nepatří sem jednotky a součásti zastavěné k jiným účelům a sdílené s jinými systémy, jako je palubní tiskárna nebo zobrazovač k obecnému použití.

 

 

Typickými příklady jsou systémy uspořádání letového provozu a informační systémy optimalizace letu a systémy síťového serveru

 

 

Obecný informační systém letadla

 

 

Palubní informační systém

 

 

Informační systém údržby

 

 

Informační systém kabiny cestujících

 

 

Víceúčelový informační systém

 

 

▼M5

MODUL 13.   AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETADEL



 

ÚROVEŇ

 

B2

B2L

13.1  Teorie letu

 

a)  Aerodynamika letounu a řízení letu (řididla)

1

Činnost a účinek:

— řízení příčného náklonu: křidélka a spoilery,

— řízení podélného sklonu: výšková kormidla, stabilizátory, stabilizátory s měnitelným úhlem nastavení a letouny s předními vodorovnými plochami a

— řízení bočení: omezovače úhlu vychýlení směrového kormidla,

Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch,

Zařízení na zvýšení vztlaku: štěrbiny, náběžné klapky, klapky,

Zařízení na zvýšení odporu: spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy a

Činnost a vliv vyvažovacích plošek, odlehčovacích plošek a ovládání vychýlení kormidla.

 

b)  Let vysokou rychlostí

1

Rychlost zvuku, podzvukový let, transsonický let, nadzvukový let,

Machovo číslo, kritické Machovo číslo.

 

c)  Aerodynamika rotoru

1

Názvosloví,

Činnost a vliv cyklického, kolektivního a směrového řízení.

 

13.2  Konstrukce — obecné koncepce

 

Základy konstrukčních systémů

1

Systémy označování podle zón a bodů

2

Elektrické spojení na kostru

2

Ochrana proti poškození při zásahu bleskem

2

13.3  Automatické řízení letu (ATA 22)

 

a)

3

Základy automatického řízení letu včetně principů činnosti a běžného názvosloví

Zpracování řídicích signálů,

Provozní režimy: kanály příčného náklonu, podélného sklonu a zatáčení,

Tlumení bočních kmitů,

Systémy zvětšení stability vrtulníků,

Automatické vyvážení,

Propojení autopilota a navigačních zařízení;

 

b)

3

Automatický systém ovládání výkonu pohonné jednotky,

Automatické přistávací systémy: principy a kategorie, pracovní režimy, přiblížení, sestupová dráha, přistání, průlet, systémy sledování a podmínky výskytu poruchy.

 

13.4  Spojovací/navigační systémy (ATA 23/34)

 

a)

3

Základní principy šíření rádiových vln, antény, přenosové linky, spojení, přijímač a vysílač,

Principy činnosti následujících systémů:

— Spojení na velmi vysokých frekvencích (VHF)

— Spojení na vysokých frekvencích (HF)

— Audio

— Polohové majáky nehody (ELT)

— Zapisovač hlasu v pilotním prostoru (CVR)

— Systém VHF všesměrového radiomajáku (VOR)

— Automatický radiokompas (ADF)

— Přístrojový systém pro přesné přiblížení a přistání (ILS)

— Letové povelové systémy (FDS); měřič vzdáleností (DME)

— Prostorová navigace, systémy RNAV

— Systémy pro řízení a optimalizaci letu (FMS)

— Globální polohový systém (GPS), Globální navigační družicový systém (GNSS)

— Datový spoj.

 

b)

3

— Sekundární odpovídač, sekundární přehledový radar

— Provozní výstražný prostisrážkový systém (TCAS)

— Meteorologický radar

— Rádiový výškoměr

— Automatický závislý přehledový systém— vysílání (ADS-B).

 

c)

3

— Mikrovlnný přistávací systém (MLS)

— Nízkofrekvenční navigační systém a hyperbolický navigační systém (VLF/Omega)

— Dopplerův princip navigace

— Inerciální navigační systém (INS)

— Komunikace a hlášení ARINC (zabudované v rádiovém systému letadla)

 

13.5  Elektrický systém (ATA 24)

3

Zástavba a provoz baterií

Zdroje stejnosměrného proudu

Zdroje střídavého proudu

Nouzové zdroje elektrické energie

Regulace napětí

Rozvod energie

Střídače, transformátory, usměrňovače

Ochrana obvodu

Externí/pozemní zdroj.

 

13.6  Vybavení a zařízení (ATA 25)

Požadavky na elektronické nouzové vybavení

Zábavné zařízení v kabině.

3

13.7  Řízení letu (řididla) (ATA 27)

 

a)

2

Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo, spoiler

Ovládání vyvážení

Aktivní vyvážení letadla

Prostředky na zvýšení vztlaku

Rušení vztlaku, aerodynamické brzdy

Ovládání systémů: ruční, hydraulické, pneumatické

Umělý cit, tlumení bočních kmitů, systém vyvážení podle Machova čísla, omezovač výchylky směrového kormidla, blokování kormidel

Systémy ochrany před pádem.

 

b)

3

Ovládání systémů: elektrické, elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

 

13.8  Přístroje (ATA 31)

3

Rozdělení

Atmosféra

Názvosloví

Zařízení a systémy na měření tlaku

Pitotstatické systémy

Výškoměry

Variometry

Rychloměry

Machmetry

Hlášení výšky/varovné systémy

Počítače na zpracování letových údajů

Pneumatické přístrojové systémy

Měřicí přístroje s přímým odečítáním tlaku a teploty

Indikační systémy teploty

Indikační systémy množství paliva

Základní principy gyroskopů

Umělé horizonty

Ukazatelé skluzu

Směrové setrvačníky

Systémy signalizace nebezpečného přiblížení k zemi (GPWS)

Kompasy

Systémy zapisování letových údajů (FDRS)

Elektronické systémy letových přístrojů (EFIS)

Elektronické výstražné systémy zahrnující hlavní výstražné systémy a centralizované výstražné panely

Systémy signalizace přetažení a indikační systémy úhlu náběhu

Měření a indikace vibrací

Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit)

 

13.9  Světla (ATA 33)

3

Externí: navigační, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy

Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru

Nouzové osvětlení.

 

13.10  Palubní systémy údržby (ATA 45)

3

Centrální počítače údržby

Systémy nahrávání údajů

Elektronický systém dokumentace

Systém tisku

Sledování konstrukce (sledování přípustného poškození)

 

13.11  Klimatizace a přetlakování kabiny (ATA 21)

 

13.11.1  Dodávka vzduchu

2

Zdroje dodávky vzduchu zahrnující odebírání vzduchu z motoru, APU a pozemní zdroj vzduchu

 

13.11.2  Klimatizace

 

Klimatizační systémy

2

Zařízení na oběh vzduchu a vodních par

3

Rozvodné systémy

1

Systém řízení oběhu, teploty a vlhkosti

3

13.11.3  Přetlakování

3

Systémy přetlakování

Regulace a indikace zahrnující regulační a bezpečnostní ventily

Zařízení na kontrolu tlaku v kabině

 

13.11.4  Bezpečnostní a výstražná zařízení

3

Ochranné prvky a výstražná zařízení

 

13.12  Protipožární ochrana (ATA 26)

 

a)

3

Systémy detekce požáru a dýmu a výstražné systémy

Hasicí systémy

Zkoušky systémů.

 

b)

1

Přenosný hasicí přístroj

 

13.13  Palivový systém (ATA 28)

 

Uspořádání systému

1

Palivové nádrže

1

Systémy dodávky paliva

1

Vypouštění paliva za letu, odvzdušňování palivového systému a odpouštění paliva

1

Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany

2

Indikace a výstrahy

3

Doplňování a odčerpávání paliva

2

Podélné vyvážení v rámci palivového systému

3

13.14  Hydraulický systém (ATA 29)

 

Uspořádání systému

1

Hydraulické kapaliny

1

Hydraulické nádrže a akumulátory

1

Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky, pneumaticky

3

Vytváření nouzového tlaku

3

Filtry

1

Regulace tlaku

3

Rozvod energie

1

Indikační a výstražné systémy

3

Rozhraní s jinými systémy

3

13.15  Ochrana proti námraze a dešti (ATA 30)

 

Tvorba námrazy, klasifikace a detekce

2

Systémy ochrany proti námraze: elektrické, teplovzdušné a chemické

2

Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické

3

Ochrana proti dešti

1

Ohřev snímačů a drenáží

3

Stěrače.

1

13.16  Podvozek (ATA 32)

 

Konstrukce, absorbování nárazu

1

Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové

3

Indikace a výstrahy

3

Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy

3

Pneumatiky

1

Řízení

3

Snímače polohy vzduch-země

3

13.17  Kyslíkový systém (ATA 35)

 

Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina

3

Zdroje, uložení, doplňování a rozvod

3

Regulace dodávky

3

Indikace a výstrahy

3

13.18  Pneumatický/vakuový systém (ATA 36)

 

Uspořádání systému

2

Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje

2

Regulace tlaku

3

Rozvodný systém

1

Indikace a výstrahy

3

Vzájemné propojení s jinými systémy.

3

13.19  Rozvod vody a odpadový systém (ATA 38)

2

Uspořádání rozvodu vody, dodávka, rozvod, obsluha systému a vypouštění vody

Uspořádání toaletního systému, splachování a obsluha.

 

13.20  Integrovaná modulová avionika (IMA) (ATA 42)

3

Základní systém

Síťové komponenty.

Poznámka: Mezi funkce, které mohou být obvykle integrovány v modulech integrované modulové avioniky, patří například:

— řízení odběru vzduchu,

— ovládání tlaku vzduchu,

— vzduchová ventilace a její ovládání,

— ovládání avioniky a ventilace pilotního prostoru, ovládání teploty,

— spojení v letovém provozu,

— směrovač propojení avioniky,

— řízení elektrického zatížení,

— sledování jističe,

— elektrický systém BITE,

— řízení paliva,

— ovládání brzd,

— ovládání řízení,

— vysouvání a zasouvání podvozku,

— indikace tlaku pneumatik,

— indikace tlaku oleje,

— sledování teploty brzd.

 

13.2  Palubní systémy (ATA 44)

3

Jednotky a součásti zařízení pro zábavu cestujících a komunikaci na palubě letadla (palubní komunikační datový systém (CIDS)) a mezi kabinou letadla a pozemními stanicemi (služba palubní sítě (CNS)). Umožňují přenosy hlasu, dat, hudby a videa.

Palubní komunikační datový systém představuje rozhraní mezi letovou posádkou/ palubními průvodčími a systémy kabiny. Tyto systémy umožňují výměnu dat mezi různými propojenými celky vyměnitelnými v provozu (LRU) a k jejich chodu se obvykle používají panely ovládané palubním průvodčím (FAP).

Služba palubní sítě je obvykle založena na serveru, který slouží jako rozhraní mimo jiné pro tyto systémy:

— datovou/rádiovou komunikaci,

— základní palubní systém (CCS),

— systém zábavy během letu (IFES),

— externí komunikační systém (ECS),

— palubní velkokapacitní paměťový systém (CMMS),

— palubní monitorovací systém (CMS),

— různé palubní systémy (MCS).

Služba palubní sítě může zajišťovat například tyto funkce:

— přístup k předodletovým/odletovým hlášením,

— přístup k elektronické poště / intranetu / internetu

— databázi cestujících.

 

13.22  Informační systémy (ATA 46)

3

Jednotky a součásti sloužící k ukládání, aktualizaci a čtení digitálních informací tradičně poskytovaných na papíru, mikrofilmu nebo mikrofiši. Patří sem jednotky s funkcí ukládání a čtení informací, jako je velkokapacitní úložiště a ovladač elektronického systému dokumentace, ale nikoli jednotky a součásti zastavěné k jiným účelům a sdílené s jinými systémy, jako je palubní tiskárna nebo zobrazovač k obecnému použití.

Typickými příklady jsou:

— systémy uspořádání letového provozu a informační systémy optimalizace letu a systémy síťového serveru,

— obecný informační systém letadla,

— palubní informační systém,

— informační systém údržby,

— informační systém kabiny cestujících,

— různé informační systémy.

 

▼B

MODUL 14.   POHON



 

ÚROVEŇ

▼M5

B2

B2L

▼B

14.1  Turbínové motory

 

a)  Konstrukční uspořádání a činnost motorů turbínových, turbodmychadlových, turbohřídelových a turbovrtulových

1

b)  Systémy elektronického ovládání motoru a dávkování paliva (FADEC)

2

14.2  Systémy indikace parametrů motoru

2

Měření teploty výstupních plynů/teploty mezi turbínami turbínového motoru

 

Měření otáček motoru

 

Indikace tahu motoru: kompresní poměr motoru, systémy měření výstupního tlaku turbíny nebo tlaku výstupní trysky motoru

 

Měření tlaku a teploty oleje

 

Měření tlaku, teploty a průtoku paliva

 

Měření plnicího tlaku

 

Měření kroutícího momentu motoru

 

Měření otáček vrtule

 

14.3  Startovací a zapalovací systémy

2

Činnost startovacích systémů a jejich prvky

 

Zapalovací systémy a jejich prvky

 

Požadavky na bezpečnost při údržbě

 

MODUL 15.   TURBÍNOVÝ MOTOR



 

ÚROVEŇ

A

B1

15.1  Základní pojmy

1

2

Potenciální energie, kinetická energie, Newtonovy zákony pohybu, Braytonův cyklus

 

 

Vzájemný vztah mezi sílou, prací, výkonem, energií, rychlostí, zrychlením

 

 

Konstrukční uspořádání a činnost turbínových, turbodmychadlových, turbohřídelových, turbovrtulových motorů

 

 

15.2  Výkon motoru

2

Hrubý tah, čistý tah, tah v závislosti na změně průřezu trysky, rozložení tahu, výsledný tah, užitečný tah v koňských silách, ekvivalentní výkon na hřídeli v koňských silách, specifická spotřeba paliva

 

 

Účinnost motoru

 

 

Obtokový poměr a kompresní poměr

 

 

Tlak, teplota a rychlost proudícího plynu

 

 

Jmenovité výkony motorů, statický tah, vliv rychlosti, výšky a teplého podnebí, redukovaný výkon, omezení

 

 

15.3  Vstupní ústrojí

2

2

Vstupní kanály kompresoru

 

 

Vliv různých konfigurací vstupních kanálů

 

 

Ochrana proti tvorbě námrazy

 

 

15.4  Kompresory

1

2

Axiální a radiální kompresory

 

 

Konstrukční vlastnosti, principy činnosti a použití

 

 

Vyvážení kompresoru

 

 

Provoz

 

 

Příčiny a následky pumpování kompresoru a nestabilní chod

 

 

Způsoby ovládání průtoku vzduchu: odpouštěcí ventily, stavitelné vstupní usměrňovací klapky, stavitelné statorové klapky, otočné statorové lopatky

 

 

Kompresní poměr

 

 

15.5  Spalovací komora

1

2

Konstrukční vlastnosti a principy činnosti

 

 

15.6  Turbína

2

2

Činnost a charakteristiky rozdílných typů turbínových lopatek

 

 

Uchycení lopatky na disku

 

 

Usměrňovací lopatky na trysce

 

 

Příčiny a následky pnutí a tečení materiálu turbínové lopatky

 

 

15.7  Výstupní ústrojí

1

2

Konstrukční charakteristiky a principy činnosti

 

 

Konvergentní a divergentní trysky a trysky s proměnlivým průřezem

 

 

Snížení hluku motoru

 

 

Obraceče tahu

 

 

15.8  Ložiska a těsnění

2

Konstrukční vlastnosti a principy činnosti

 

 

15.9  Maziva a paliva

1

2

Vlastnosti a specifikace

 

 

Přísady do paliv

 

 

Bezpečnostní opatření

 

 

15.10  Mazací systémy

1

2

Činnost/uspořádání a prvky systémů

 

 

15.11  Palivové systémy

1

2

Činnost ovládání motoru a systémy měření paliva zahrnující elektronické ovládání motoru (FADEC)

 

 

Uspořádání a prvky systémů

 

 

15.12  Vzduchové systémy

1

2

Činnost rozvodného systému vzduchu motoru a systému zabraňujícího vzniku námrazy, včetně vnitřního chlazení, těsnění a dodávky vzduchu pro externí systémy

 

 

15.13  Startovací a zapalovací systémy

1

2

Činnost startovacích systémů a jejich prvky

 

 

Zapalovací systémy a jejich prvky

 

 

Požadavky na bezpečnost při údržbě

 

 

15.14  Systémy indikace parametrů motoru

1

2

Měření teploty výstupních plynů/měření teploty mezi turbínami proudového motoru

 

 

Indikace tahu motoru: kompresní poměr motoru, systémy měření výstupního tlaku turbíny nebo tlaku výstupní trysky motoru

 

 

Měření tlaku a teploty oleje

 

 

Měření tlaku a průtoku paliva

 

 

Měření otáček motoru

 

 

Měření a indikace vibrací

 

 

Měření kroutícího momentu

 

 

Měření výkonu motoru

 

 

15.15  Systémy pro zvyšování výkonu

1

Činnost a použití

 

 

Vstřikování vody, vody s metylalkoholem

 

 

Systémy přídavného spalování

 

 

15.16  Turbovrtulové motory

1

2

Spřáhnuté a volné turbíny/turbíny spojené ozubenými převody

 

 

Redukční ozubené převody

 

 

Integrované ovládání motoru a vrtule

 

 

Bezpečnostní zařízení proti překročení otáček

 

 

15.17  Turbohřídelové motory

1

2

Uspořádání, systémy pohonu, redukční převody, spřažení, systémy ovládání

 

 

15.18  Pomocné energetické jednotky (APU)

1

2

Účel, činnost, ochranné systémy

 

 

15.19  Zástavba pohonné jednotky

1

2

Uspořádání protipožárních přepážek, motorových krytů, protihlukových panelů, motorových loží, protivibračních uložení, uložení hadic, potrubí, přívodů, konektorů, svazků vodičů, ovládacích lan a táhel, zvedacích bodů a odtokových drenáží

 

 

15.20  Systémy požární ochrany

1

2

Činnost detekčních a hasicích systémů

 

 

15.21  Sledování motoru a provoz na zemi

1

3

Postupy pro spouštění motoru a provoz na zemi

 

 

Vyhodnocení výstupního výkonu a dalších parametrů motoru

 

 

Sledování stavu motoru (zahrnující analýzu oleje, vibrace a boroskopické kontroly)

 

 

Prohlídka motoru a jeho celků vzhledem ke kritériím, tolerance a údaje přesně určené výrobcem motoru

 

 

Mytí/čistění kompresoru

 

 

Poškození cizím předmětem

 

 

15.22  Uskladnění a konzervace motoru

2

Zakonzervování a odkonzervování motoru a jeho příslušenství/systémů

 

 

MODUL 16.   PÍSTOVÝ MOTOR



 

ÚROVEŇ

A

B1

B3

16.1  Základní pojmy

1

2

2

Mechanická, tepelná a objemová účinnost

 

 

 

Pracovní cykly – 2dobý, 4dobý, Ottův a Dieselův

 

 

 

Zdvihový objem válce a kompresní poměr

 

 

 

Uspořádání motoru a pořadí zapalování

 

 

 

16.2  Výkon motoru

1

2

2

Výpočet výkonu a jeho měření

 

 

 

Činitelé ovlivňující výkon motoru

 

 

 

Palivové směsi/ochuzování paliva, předzápal

 

 

 

16.3  Konstrukce motoru

1

2

2

Kliková skříň, kliková hřídel, vačkové hřídele, spodní části klikové skříně

 

 

 

Pomocná převodovka

 

 

 

Sestavy válce a pístu

 

 

 

Ojnice, sací a výfukové potrubí

 

 

 

Rozvod ventilů

 

 

 

Redukční převodová skříň vrtule

 

 

 

16.4  Palivové systémy motoru

 

 

 

16.4.1  Karburátory

1

2

2

Typy, konstrukce a principy činnosti

 

 

 

Zamrzání a ohřev

 

 

 

16.4.2  Systémy vstřikování paliva

1

2

2

Typy, konstrukce a principy činnosti

 

 

 

16.4.3  Elektronické ovládání motoru

1

2

2

Činnost ovládání motoru a systémy měření paliva zahrnující elektronické ovládání motoru (FADEC)

 

 

 

Uspořádání a prvky systémů

 

 

 

16.5  Startovací a zapalovací systémy

1

2

2

Startovací systémy

 

 

 

Typy magnet, konstrukce a principy činnosti

 

 

 

Kabely zapalovacího systému, zapalovací svíčky

 

 

 

Nízkonapěťové a vysokonapěťové systémy

 

 

 

16.6  Nasávací, výfukové a chladicí systémy

1

2

2

Konstrukce a činnost nasávacích systémů včetně alternativních systémů nasávání vzduchu

 

 

 

Výfukové systémy a chladicí systémy motoru – vzduchové a kapalinové

 

 

 

16.7  Přeplňování

1

2

2

Principy a účel a jeho vliv na parametry motoru

 

 

 

Konstrukce a činnost přeplňovacích systémů

 

 

 

Názvosloví

 

 

 

Ovládací systémy

 

 

 

Ochrana systémů

 

 

 

16.8  Maziva a paliva

1

2

2

Vlastnosti a specifikace

 

 

 

Přísady do paliv

 

 

 

Bezpečnostní opatření

 

 

 

16.9  Mazací systémy

1

2

2

Činnost/uspořádání a prvky systémů

 

 

 

16.10  Systémy indikace parametrů motoru

1

2

2

Měření otáček motoru

 

 

 

Měření teploty hlavy válce

 

 

 

Měření teploty chladicí kapaliny

 

 

 

Měření tlaku a teploty oleje

 

 

 

Měření teploty výfukových plynů

 

 

 

Měření tlaku a průtoku paliva

 

 

 

Měření plnicího tlaku

 

 

 

16.11  Zástavba pohonné jednotky

1

2

2

Uspořádání protipožárních přepážek, motorových krytů, protihlukových panelů, motorových loží, protivibračních uložení, uložení hadic, potrubí, přívodů, konektorů, svazků vodičů, ovládacích cích lan a táhel, zvedacích bodů a odtokových drenáží

 

 

 

16.12  Sledování motoru a provoz na zemi

1

3

2

Postupy pro spouštění motoru a provoz na zemi

 

 

 

Vyhodnocení výstupního výkonu a dalších parametrů motoru

 

 

 

Prohlídka motoru a jeho celků: kritéria, tolerance a údaje stanovené výrobcem motoru

 

 

 

16.13  Uskladnění a konzervace motoru

2

1

Zakonzervování a odkonzervování motoru a jeho příslušenství/systémů

 

 

 

MODUL 17A   VRTULE

Poznámka: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 17B.



 

ÚROVEŇ

A

B1

17.1  Základní pojmy

1

2

Teorie vrtulového listu

 

 

Velký/malý úhel listu, reverzní úhel, úhel náběhu, rychlost otáčení

 

 

Skluz vrtule

 

 

Aerodynamické, odstředivé síly a tah

 

 

Kroutící moment

 

 

Relativní průtok vzduchu při různém nastavení úhlu náběhu listu

 

 

Vibrace a rezonance

 

 

17.2  Konstrukce vrtule

1

2

Způsoby konstrukce a použité materiály na dřevěných, kompozitových a kovových vrtulích

 

 

Hlava vrtule, přední strana listu, kořen listu, hřbet listu a montáž náboje listu

 

 

Vrtule s pevnými listy, vrtule s nastavitelnými listy, vrtule s konstantními otáčkami

 

 

Montáž vrtule a krytu hlavy vrtule

 

 

17.3  Řízení úhlu nastavení vrtule

1

2

Způsoby regulace otáčkami a úhlem náběhu, mechanické a elektrické/elektronické

 

 

Praporová a reverzní poloha

 

 

Ochrana proti překročení maximálních otáček

 

 

17.4  Synchronizace vrtulí

2

Synchronizace a synchronizační fázovací zařízení

 

 

17.5  Ochrana proti námraze na vrtulích

1

2

Kapalné a elektrické odmrazovací zařízení

 

 

17.6  Údržba vrtule

1

3

Statické a dynamické vyvážení

 

 

Nastavení úhlu listů

 

 

Posuzování poškození listů, eroze, koroze, poškození způsobeného nárazem, oddělování listů

 

 

Ošetřování/opravy vrtule

 

 

Vrtulová zkouška

 

 

17.7  Uskladnění a konzervace vrtule

1

2

Zakonzervování a odkonzervování vrtule

 

 

MODUL 17B   VRTULE

Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii vrtulí letounů spadajících do kategorie B3.



 

ÚROVEŇ

B3

17.1  Základní pojmy

2

Teorie vrtulového listu

 

Velký/malý úhel listu, reverzní úhel, úhel náběhu, rychlost otáčení

 

Skluz vrtule

 

Aerodynamické, odstředivé síly a tah

 

Kroutící moment

 

Relativní průtok vzduchu při různém nastavení úhlu náběhu listu

 

Vibrace a rezonance

 

17.2  Konstrukce vrtule

2

Způsoby konstrukce a použité materiály na dřevěných, kompozitových a kovových vrtulích

 

Hlava vrtule, přední strana listu, kořen listu, hřbet listu a montáž náboje listu

 

Vrtule s pevnými listy, vrtule s nastavitelnými listy, vrtule s konstantními otáčkami

 

Montáž vrtule a krytu hlavy vrtule

 

17.3  Řízení úhlu nastavení vrtule

2

Způsoby regulace otáčkami a úhlem náběhu, mechanické a elektrické/elektronické

 

Praporová a reverzní poloha

 

Ochrana proti překročení maximálních otáček

 

17.4  Synchronizace vrtulí

2

Synchronizace a synchronizační fázovací zařízení

 

17.5  Ochrana proti námraze na vrtulích

2

Kapalné a elektrické odmrazovací zařízení

 

17.6  Údržba vrtule

2

Statické a dynamické vyvážení

 

Nastavení úhlu listů

 

Posuzování poškození listů, eroze, koroze, poškození způsobeného nárazem, oddělování listů

 

Ošetřování/opravy vrtule

 

Vrtulová zkouška

 

17.7  Uskladnění a konzervace vrtule

2

Zakonzervování a odkonzervování vrtule

 




▼M5

Dodatek II

Úroveň základní zkoušky

(kromě průkazu způsobilosti kategorie L)

▼B

1.    Obecně

1.1

Všechny základní zkoušky musí být prováděny za použití formy otázek s možností výběru z více odpovědí a otázek na kompozici, jak je stanoveno níže. Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti se musí jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku. V numerických otázkách musí nesprávné odpovědi vyplývat z chyb v postupu, např. z chyb ve smyslu nebo nesprávného převodu jednotek. Nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla.

1.2

Každá otázka s možností výběru z více odpovědí musí mít tři různé odpovědi, ze kterých musí být pouze jedna správná, a kandidátovi musí být dán čas na modul, který je založen na průměrné hodnotě 75 sekund na jednu otázku.

1.3

Každá otázka na kompozici požaduje přípravu písemné odpovědi a kandidátovi musí být k odpovědi na každou otázku dán čas 20 minut.

1.4

Vhodné otázky na kompozici musí být navrženy a vyhodnoceny za použití osnovy teoretických znalostí podle modulů 7A, 7B, 9A, 9B a 10 uvedených v dodatku I.

1.5

Každá otázka musí mít modelovou odpověď pro ni navrženou, která bude rovněž obsahovat jakékoliv známé alternativy odpovědí, které se mohou vztahovat k jiné podoblasti.

1.6

Modelová odpověď bude rovněž rozdělena do seznamu důležitých bodů, známých jako klíčové body.

1.7

Známka pro úspěšné absolvování jednotlivých modulů a podmodulů části zkoušky s otázkami s možností výběru z více odpovědí je 75 %.

1.8

Známka pro úspěšné absolvování jednotlivých otázek na kompozici je 75 %, přičemž odpověď kandidáta musí obsahovat 75 % klíčových bodů požadovaných pro dotyčnou otázku a kandidát nesmí v žádném požadovaném klíčovém bodě udělat závažnou chybu.

1.9

Není-li složena pouze část s otázkami s možností výběru z více odpovědí, nebo pouze část s otázkami na kompozici, je nutné zkoušku znovu vykonat pouze z části s otázkami s možností výběru z více odpovědí, nebo pouze z části s otázkami na kompozici.

1.10

Pro hodnocení úspěšnosti kandidáta nesmí být použit systém trestných bodů.

1.11

Neúspěšně absolvovaný modul nesmí být opakován nejméně 90 dnů od data neúspěšné zkoušky z modulu, vyjma případu organizace pro výcvik údržby oprávněné podle přílohy IV (část 147), která poskytuje kurzy opětovného výcviku zaměřené na neúspěšně absolvované předměty v konkrétním modulu, kdy lze neúspěšně absolvovaný modul opakovat po 30 dnech.

1.12

Časové lhůty požadované v bodě 66.A.25 platí pro zkoušku z každého jednotlivého modulu s výjimkou zkoušek z modulů, které byly složeny v rámci průkazu způsobilosti jiné kategorie, pokud již tento průkaz byl vydán.

1.13

Každý modul lze opakovat maximálně třikrát po sobě. Další tři pokusy jsou povoleny až po jednoroční čekací lhůtě.

Žadatel oprávněné organizaci pro výcvik údržby nebo příslušnému úřadu, u nichž se hlásí ke zkoušce, písemně potvrdí počet a termíny pokusů v minulém roce a organizaci nebo příslušný úřad, u nichž se tyto pokusy uskutečnily. Organizace pro výcvik údržby nebo příslušný úřad jsou odpovědní za ověření počtu pokusů v příslušných časových obdobích.

2.    Počet otázek na jeden modul

2.1   MODUL 1 – MATEMATIKA

Kategorie A: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 20 minut.
Kategorie B1: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut.
Kategorie B3: 28 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 35 minut.

2.2   MODUL 2 – FYZIKA

Kategorie A: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut.
Kategorie B1: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut.
Kategorie B3: 28 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 35 minut.

2.3   MODUL 3 – ZÁKLADY ELEKTROTECHNIKY

Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
Kategorie B1: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut.
Kategorie B3: 24 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 30 minut.

2.4   MODUL 4 – ZÁKLADY ELEKTRONIKY

Kategorie B1: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 50 minut.
Kategorie B3: 8 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 10 minut.

2.5   MODUL 5 – DIGITÁLNÍ TECHNIKY/ELEKTRONICKÉ PŘÍSTROJOVÉ SYSTÉMY

Kategorie A: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 20 minut.
Kategorie B1.1 a B1.3: 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 50 minut.
Kategorie B1.2 a B1.4: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut.
Kategorie B3: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 20 minut.

2.6   MODUL 6 – MATERIÁLY A ZÁKLADNÍ STROJNICKÉ SOUČÁSTKY

Kategorie A: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut.
Kategorie B1: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut.
Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut.

2.7   MODUL 7A – POSTUPY ÚDRŽBY

Kategorie A: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 90 minut plus 40 minut.
Kategorie B1: 80 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 100 minut plus 40 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 75 minut plus 40 minut.

MODUL 7B – POSTUPY ÚDRŽBY

Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 75 minut plus 40 minut.

2.8   MODUL 8 – ZÁKLADY AERODYNAMIKY

Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
Kategorie B1: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
Kategorie B3: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.

2.9   MODUL 9A – LIDSKÉ ČINITELE

Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 25 minut plus 20 minut.
Kategorie B1: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 25 minut plus 20 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 25 minut plus 20 minut.

MODUL 9B – LIDSKÉ ČINITELE

Kategorie B3: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 20 minut plus 20 minut.

2.10   MODUL 10 – LETECKÁ LEGISLATIVA

Kategorie A: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 40 minut plus 20 minut.
Kategorie B1: 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 50 minut plus 20 minut.
►M5  Kategorie B2 a B2L ◄ : 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 50 minut plus 20 minut.
Kategorie B3: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 40 minut plus 20 minut.

2.11   MODUL 11A – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY TURBÍNOVÝCH LETOUNŮ

Kategorie A: 108 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 135 minut.
Kategorie B1: 140 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 175 minut.

MODUL 11B: – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ

Kategorie A: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut.
Kategorie B1: 100 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 125 minut.

MODUL 11C – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ

Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut.

2.12   MODUL 12 – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY VRTULNÍKŮ

Kategorie A: 100 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 125 minut.
Kategorie B1: 128 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 160 minut.

▼M5

2.13.   MODUL 13 – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETADEL

Kategorie B2: 180 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici. Vymezený čas: 225 minut. Otázky a vymezený čas mohou být v příslušných případech rozděleny do dvou zkoušek.

Kategorie B2L:



Systémová kvalifikace

Počet otázek s možností výběru z více odpovědí

Vymezený čas (v minutách)

Základní požadavky

(podmoduly 13.1, 13.2, 13.5 a 13.9)

28

35

COM/NAV

(podmodul 13.4 písm. a))

24

30

PŘÍSTROJE

(podmodul 13.8)

20

25

AUTOMATICKÉ ŘÍZENÍ LETU

(podmoduly 13.3 písm. a) a 13.7)

28

35

DOZOR

(podmodul 13.4 písm. b))

8

10

SYSTÉMY DRAKU

(podmoduly 13.11 až 13.18)

32

40

2.14.   MODUL 14 – POHON

Kategorie B2 a B2L: 24 otázek s možností výběru z více odpovědí a žádná otázka na kompozici. Vymezený čas: 30 minut.

POZNÁMKA: zkouška B2L pro modul 14 se vztahuje pouze na kvalifikace „přístroje“ a „systémy draku“.

▼B

2.15   MODUL 15 – TURBÍNOVÝ MOTOR

Kategorie A: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut.
Kategorie B1: 92 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 115 minut.

2.16   MODUL 16 – PÍSTOVÝ MOTOR

Kategorie A: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut.
Kategorie B1: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut.
Kategorie B3: 68 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 85 minut.

2.17   MODUL 17A – VRTULE

Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut.
Kategorie B1: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut.

MODUL 17B – VRTULE

Kategorie B3: 28 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 35 minut.




Dodatek III

Úrovně typového výcviku a zkoušky

Zácvik na pracovišti

1.    Obecně

Typový výcvik na letadlo se skládá z teoretického výcviku a zkoušky a – s výjimkou kvalifikací kategorie C – z praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností.

a) 

Teoretický výcvik a zkouška musí splňovat tyto požadavky:

i) 

Musí je provádět organizace pro výcvik údržby řádně oprávněná podle přílohy IV (část 147) nebo v případě, že je provádí jiné organizace, musí být přímo schváleny příslušným úřadem.

▼M5

ii) 

Není-li v rozdílovém výcviku stanoveném v písmeni c) povoleno jinak, musí splňovat úroveň stanovenou v bodě 3.1 tohoto dodatku a příslušné prvky vymezené v povinné části údajů o provozní způsobilosti vypracované v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012, jsou-li tyto prvky k dispozici.

▼B

iii) 

V případě, že je osoba v kategorii C kvalifikována tím, že je držitelem akademického titulu, jak je stanoveno v bodě 66.A.30 písm. a) odst. 5, první odpovídající teoretický typový výcvik na letadlo musí být na úrovni kategorie B1 nebo B2.

iv) 

Musí být zahájeny a dokončeny minimálně tři roky před podáním žádosti o zápis typové kvalifikace.

b) 

Praktický výcvik a hodnocení praktických dovedností musí splňovat tyto požadavky:

i) 

Musí je provádět organizace pro výcvik údržby řádně oprávněná podle přílohy IV (část 147) nebo v případě, že je provádí jiné organizace, musí být přímo schváleny příslušným úřadem.

▼M5

ii) 

Není-li v rozdílovém výcviku popsaném v písmeni c) povoleno jinak, musí splňovat úroveň stanovenou v bodě 3.2 tohoto dodatku a příslušné prvky vymezené v povinné části údajů o provozní způsobilosti vypracované v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012, jsou-li tyto prvky k dispozici.

▼B

iii) 

Musí zahrnovat reprezentativní průřez činností údržby pro odpovídající typ letadla.

iv) 

Musí zahrnovat ukázky používání vybavení, letadlových celků, simulátorů, jiných výcvikových zařízení nebo letadel.

v) 

Musí být zahájeny a dokončeny minimálně tři roky před podáním žádosti o zápis typové kvalifikace.

c) 

Rozdílový výcvik

i) 

Rozdílový výcvik je výcvik požadovaný s cílem obsáhnout rozdíly mezi dvěma různými typovými kvalifikacemi na letadlo stejného výrobce, které určí agentura.

ii) 

Rozdílový výcvik musí být definován pro každý jednotlivý případ s přihlédnutím k požadavkům obsaženým v tomto dodatku III s ohledem na teoretické i praktické části výcviku pro získání typové kvalifikace.

iii) 

Typová kvalifikace může být zapsána do průkazu způsobilosti pouze po absolvování rozdílového výcviku, pokud žadatel rovněž splňuje jednu z těchto podmínek:

— 
v průkazu způsobilosti má již zapsánu typovou kvalifikaci na letadlo, vzhledem k níž byly rozdíly stanoveny, nebo
— 
splnil požadavky typového výcviku pro letadlo, vzhledem k němuž byly rozdíly stanoveny.

2.    Úrovně typového výcviku na letadlo

Tři níže uvedené úrovně definují cíle, hloubku výcviku a úroveň znalostí, kterých má výcvik dosáhnout.

— 
Úroveň 1: Stručný přehled draků, systémů a pohonných jednotek, jak jsou popsány v části popisu systémů příručky údržby letadla/pokynů pro zachování letové způsobilosti.
Cíle kurzu: Po absolvování výcviku úrovně 1 bude žák schopen:
a) 

uvést jednoduchý popis celého předmětu za použití běžných slov a příkladů, pomocí obvyklých pojmů a určit bezpečnostní opatření týkající se draku, jeho systémů a pohonné jednotky;

b) 

určit příručky letadla, postupy údržby důležité pro drak, jeho systémy a pohonnou jednotku;

c) 

definovat obecné uspořádání významných systémů letadla;

d) 

definovat obecné uspořádání a charakteristiky pohonné jednotky;

e) 

určit zvláštní nářadí a zkušební vybavení použité na letadle.

— 
Úroveň 2: Základní systémový přehled ovládacích zařízení, ukazatelů a hlavních letadlových celků včetně jejich umístění a účelu, obsluhy a odstraňování nevýznamných poruch. Obecná znalost teoretických a praktických aspektů daného předmětu.
Cíle kurzu: Kromě informací obsažených ve výcviku úrovně 1 bude žák po absolvování výcviku úrovně 2 schopen:
a) 

porozumět základům teorie, uplatnit znalosti v praxi pomocí podrobných postupů;

b) 

vybavit si bezpečnostní opatření, která mají být dodržována při práci na letadle, pohonné jednotce a systémech nebo v jejich blízkosti;

c) 

popsat systémy a ovládání letadla, konkrétně přístup, dostupnost energie a zdroje;

d) 

určit umístění hlavních letadlových celků;

e) 

vysvětlit normální činnost každého významného systému, včetně názvosloví a označení;

f) 

vykonat postupy pro obsluhu spojenou s letadlem pro následující systémy: palivový, pohonné jednotky, hydraulický, přistávacího zařízení, vodní/odpadní a kyslíkový;

g) 

prokázat dovednost v používání hlášení posádky a palubního systému hlášení (odstraňování nevýznamných poruch) a určit letovou způsobilost letadla podle MEL/CDL;

h) 

předvést použití, výklad a aplikaci příslušné dokumentace včetně pokynů k zachování letové způsobilosti, příručky údržby, ilustrovaného katalogu součástek atd.

— 
Úroveň 3 Podrobný popis, činnost, umístění letadlových celků, sejmutí/zástavba a postupy zkoušení a odstraňování poruch na úrovni příručky údržby.
Cíle kurzu: Kromě informací obsažených ve výcviku úrovně 1 a úrovně 2 bude žák po absolvování výcviku úrovně 3 schopen:
a) 

prokázat teoretické znalosti systémů a konstrukcí letadla a jejich vzájemné vztahy s ostatními systémy, uvést podrobný popis předmětu za použití teoretických základů a konkrétních příkladů a interpretovat výsledky z různých zdrojů a měření a podle potřeby provést nápravná opatření;

b) 

vykonat kontroly systémů, motorů, letadlových celků a činností, jak je stanoveno v příručce údržby;

c) 

předvést použití, výklad a aplikaci příslušné dokumentace včetně příručky oprav konstrukce, příručky odstraňování poruch atd.;

d) 

dávat v souvislost informace pro účely rozhodování s ohledem na diagnózu chyb a jejich nápravu podle příručky údržby;

e) 

popsat postupy pro výměnu letadlových celků specifických pro daný typ letadla.

3.    Úroveň typového výcviku na letadlo

Ačkoli typový výcvik na letadlo obsahuje teoretickou i praktickou část, lze kurzy schvalovat pro část teoretickou, praktickou část nebo kombinaci obou.

3.1   Teoretická část

a) 

Cíl:

Po absolvování kurzu teoretického výcviku musí být žák schopen prokázat na úrovních stanovených v osnově uvedené v dodatku III podrobné teoretické znalosti použitelných systémů letadla, jeho konstrukce, provozu, údržby, oprav a odstraňování poruch podle schválených údajů pro údržbu. Žák musí prokázat schopnost používat příručky a schválené postupy, včetně znalosti příslušných prohlídek a omezení.

b) 

Úroveň výcviku:

Úrovně výcviku jsou úrovně definované výše v bodě 2.

Po prvním typovém kurzu osvědčujícího personálu kategorie C jsou všechny následné kurzy nutné pouze do úrovně 1.

V případě potřeby mohou být při teoretickém výcviku úrovně 3 použity pro výuku celé kapitoly materiály pro výcvik úrovně 1 a 2. Nicméně během výcviku musí být většina studijních materiálů a doby výcviku na vyšší úrovni.

c) 

Délka trvání:

Minimální počet hodin výuky v rámci teoretického výcviku je uveden v následující tabulce:



▼M5

Kategorie

Počet hodin

Letouny s maximální vzletovou hmotností vyšší než 30 000 kg:

B1.1

150

B1.2

120

B2

100

C

30

Letouny s maximální vzletovou hmotností rovnou nebo nižší než 30 000 kg a vyšší než 5 700 kg:

B1.1

120

B1.2

100

B2

100

C

25

Letouny s maximální vzletovou hmotností 5 700 kg a nižší (1)

B1.1

80

B1.2

60

B2

60

C

15

Vrtulníky (2)

B1.3

120

B1.4

100

B2

100

C

25

(1)   Pro letouny s pístovými motory bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností nižší než 2 000  kg může být minimální délka trvání zkrácena o 50 %.

(2)   Pro vrtulníky ve skupině 2 (podle definice uvedené v bodě 66.A.5) může být minimální délka trvání zkrácena o 30 %.

▼B

Pro potřeby výše uvedené tabulky se hodinou výuky rozumí 60 minut výuky bez přestávek, zkoušek, revizí, přípravy a návštěv letadel.

Tyto hodiny platí pouze pro teoretické kurzy pro úplné kombinace letadlových motorů podle typové kvalifikace definované agenturou.

d) 

Odůvodnění délky trvání kurzů:

U výcvikových kurzů probíhajících v organizaci pro výcvik údržby oprávněné podle přílohy IV (část 147) a kurzů přímo schválených příslušným úřadem musí být prostřednictvím analýzy výcvikových potřeb odůvodněna jejich hodinová dotace a pokrytí osnov v celém rozsahu na základě:

— 
návrhu typu letadla, požadavků na jeho údržbu a typů činnosti,
— 
podrobné analýzy příslušných kapitol – viz obsah uvedený níže v bodě 3.1 písm. e),
— 
podobné analýzy způsobilosti prokazující, že cíle uvedené výše v bodě 3.1 písm. a) byly v plném rozsahu splněny.

Vyplývá-li z analýzy výcvikových potřeb, že je třeba více hodin, musí být doba kurzu delší než minimální délka uvedená v tabulce.

Také počty vyučovacích hodin rozdílových kurzů nebo jiných kombinací výcvikových kurzů (např. kombinovaných kurzů B1/B2) a v případě teoretických výcvikových kurzů, které jsou nižší než počty hodin uvedené výše v bodě 3.1 písm. c), je nutné odůvodnit příslušnému úřadu na základě výše popsané analýzy výcvikových potřeb.

Kromě toho musí být u kurzu popsány a odůvodněny:

— 
minimální docházka požadovaná od účastníka výcviku, aby byly splněny cíle kurzu,
— 
maximální počet hodin výcviku za den, s přihlédnutím k pedagogickým zásadám a lidským faktorům.

V případě, že není dodržena minimální požadovaná docházka, osvědčení o uznání se nevydá. Za účelem splnění minimální požadované docházky může organizace pro výcvik poskytnout další kurz.

e) 

Obsah:

Přinejmenším musí být obsaženy prvky níže uvedené osnovy, které jsou specifické pro daný typ letadla. Rovněž je nutné zahrnout další prvky zavedené s ohledem na typové varianty, technologické změny atd.

U personálu kategorie B1 se osnova výcviku zaměří na problematiku mechanických a elektrických systémů, u personálu kategorie B2 na problematiku elektrických systémů a avioniky.



Úroveň

Kapitoly

Letouny turbínové

Letouny pístové

Vrtulníky turbínové

Vrtulníky pístové

Avionika

Kategorie průkazu způsobilosti

B1

C

B1

C

B1

C

B1

C

B2

Úvodní modul:

05  Časová omezení/kontroly údržby

1

1

1

1

1

1

1

1

1

06  Rozměry/členění (MTOM apod.)

1

1

1

1

1

1

1

1

1

07  Zvedání a podepření

1

1

1

1

1

1

1

1

1

08  Nivelace a vážení

1

1

1

1

1

1

1

1

1

09  Vlečení a pojíždění

1

1

1

1

1

1

1

1

1

10  Parkování/kotvení, uskladnění a návrat do provozu

1

1

1

1

1

1

1

1

1

11  Štítky a označení

1

1

1

1

1

1

1

1

1

12  Obsluha

1

1

1

1

1

1

1

1

1

20  Standardní postupy – pouze pro konkrétní typ

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Vrtulníky

18  Analýza vibrací a hluku (nastavení listů)

3

1

3

1

60  Standardní postupy – rotor

3

1

3

1

62  Rotory

3

1

3

1

1

62A  Rotory – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

63  Pohony rotorů

3

1

3

1

1

63A  Pohony rotorů – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

64  Ocasní rotor

3

1

3

1

1

64A  Ocasní rotor – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

65  Pohon ocasního rotoru

3

1

3

1

1

65A  Pohon ocasního rotoru – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

66  Sklopné listy/pylon

3

1

3

1

67  Řízení rotoru za letu

3

1

3

1

53  Konstrukce draku (vrtulník)

3

1

3

1

25  Nouzové plovací vybavení pro přistání na vodě

3

1

3

1

1

Konstrukce draku

51  Standardní postupy a konstrukce (klasifikace poškození, jeho posouzení a oprava)

3

1

3

1

1

53  Trup

3

1

3

1

1

54  Gondoly/pylony

3

1

3

1

1

55  Stabilizátory

3

1

3

1

1

56  Okna

3

1

3

1

1

57  Křídla

3

1

3

1

1

27A  Řídicí plochy (všechny)

3

1

3

1

1

52  Dveře

3

1

3

1

1

Systémy označování podle zón a bodů

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Systémy draku:

21  Klimatizace

3

1

3

1

3

1

3

1

3

21A  Dodávka vzduchu

3

1

3

1

►M5  3 ◄

►M5  1 ◄

3

1

2

21B  Přetlakování

3

1

3

1

3

1

3

1

3

21C  Bezpečnostní a výstražná zařízení

3

1

3

1

3

1

3

1

3

22  Automatické řízení letu

2

1

2

1

2

1

2

1

3

23  Komunikační prostředky

2

1

2

1

2

1

2

1

3

24  Elektrický systém

3

1

3

1

3

1

3

1

3

25  Vybavení a zařízení

3

1

3

1

3

1

3

1

1

25A  Elektronické vybavení včetně nouzového vybavení

1

1

1

1

1

1

1

1

3

26  Protipožární ochrana

3

1

3

1

3

1

3

1

3

27  Řízení letu (řídidla)

3

1

3

1

3

1

3

1

2

27A  Ovládání systémů: elektrické/elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

3

1

3

28  Palivové systémy

3

1

3

1

3

1

3

1

2

28A  Palivové systémy – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

29  Hydraulický systém

3

1

3

1

3

1

3

1

2

29A  Hydraulický systém – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

30  Ochrana proti námraze a dešti

3

1

3

1

3

1

3

1

3

31  Indikační/záznamové systémy

3

1

3

1

3

1

3

1

3

31A  Přístrojové systémy

3

1

3

1

3

1

►M5  3 ◄

►M5  1 ◄

3

32  Přistávací zařízení

3

1

3

1

3

1

3

1

2

32A  Přistávací zařízení – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

33  Světla

3

1

3

1

3

1

3

1

3

34  Navigace

2

1

2

1

2

1

2

1

3

35  Kyslíkový systém

3

1

3

1

2

36  Pneumatický systém

3

1

3

1

3

1

3

1

2

36A  Pneumatický systém – sledování a indikace stavu

3

1

3

1

3

1

3

1

3

37  Vakuový systém

3

1

3

1

3

1

3

1

2

38  Rozvod vody a odpadový systém

3

1

3

1

2

41  Vodní přítěž

3

1

3

1

1

42  Integrovaná modulová avionika

2

1

2

1

2

1

2

1

3

44  Systémy kabiny

2

1

2

1

2

1

2

1

3

45  Palubní systém údržby (není-li předmětem bodu 31)

3

1

3

1

3

1

3

46  Informační systémy

2

1

2

1

2

1

2

1

3

50  Nákladní prostory a prostory pro příslušenství

3

1

3

1

3

1

3

1

1

Turbínové motory

70  Standardní postupy – motory

3

1

3

1

1

70A  Konstrukční uspořádání a činnost (zástavba, vstupní ústrojí, kompresory, spalovací komora, turbína, ložiska a těsnění, mazací systémy)

3

1

3

1

1

70B  Výkon motoru

3

1

3

1

1

71  Pohonná jednotka

3

1

3

1

1

72  Motor turbínový/turbovrtulový/turbodmychadlový/s volným dmychadlem

3

1

3

1

1

73  Palivové a ovládací systémy motoru

3

1

3

1

1

75  Vzduchové systémy

3

1

3

1

1

76  Systémy ovládání motoru

3

1

3

1

1

78  Výstupní ústrojí

3

1

3

1

1

79  Olejové systémy

3

1

3

1

1

80  Startovací systémy

3

1

3

1

1

82  Vstřikování vody

3

1

3

1

1

83  Pomocné převodovky

3

1

3

1

1

84  Systémy pro zvýšení tahu

3

1

3

1

1

73A  FADEC

3

1

3

1

3

74  Zapalovací systémy

3

1

3

1

3

77  Systémy indikace parametrů motoru

3

1

3

1

3

49  Pomocné energetické jednotky (APU)

3

1

2

Pístové motory

70  Standardní postupy – motory

3

1

3

1

1

70A  Konstrukční uspořádání a činnost (zástavba, karburátory, systémy vstřikování paliva, nasávací, výfukové a chladicí soustavy, přeplňování, mazací systémy)

3

1

3

1

1

70B  Výkon motoru

3

1

3

1

1

71  Pohonná jednotka

3

1

3

1

1

73  Palivové a ovládací systémy motoru

3

1

3

1

1

76  Systémy ovládání motoru

3

1

3

1

1

79  Olejové systémy

3

1

3

1

1

80  Startovací systémy

3

1

3

1

1

81  Turbíny

3

1

3

1

1

82  Vstřikování vody

3

1

3

1

1

83  Pomocné převodovky

3

1

3

1

1

84  Systémy pro zvýšení tahu

3

1

3

1

1

73A  FADEC

3

1

3

1

3

74  Zapalování

3

1

3

1

3

77  Systémy indikace parametrů motoru

3

1

3

1

3

Vrtule

60A  Standardní postupy – vrtule

3

1

3

1

1

61  Vrtule/pohon

3

1

3

1

1

61A  Konstrukce vrtule

3

1

3

1

1

61B  Řízení úhlu nastavení vrtule

3

1

3

1

61C  Synchronizace vrtulí

3

1

3

1

1

61D  Elektronické ovládání vrtule

2

1

2

1

3

61E  Ochrana proti námraze na vrtulích

3

1

3

1

61F  Údržba vrtule

3

1

3

1

1

f) 

K teoretickému výcviku v učebně nebo ve virtuálně řízeném prostředí mohou být použity metody multimediálního výcviku (MBT) se souhlasem příslušného úřadu, který výcvikový kurz schvaluje.

3.2   Praktická část

a) 

Cíl:

Cílem praktického výcviku je získat požadovanou způsobilost k bezpečnému provádění údržby, prohlídek a běžných prací v souladu s příručkou údržby a dalšími souvisejícími pokyny a úkoly pro typ letadla, například odstraňování poruch, opravy, seřizování, výměna, nastavení a funkční kontroly. Patří sem obeznámenost s používáním veškeré technické literatury a dokumentace k letadlu, používání odborného/zvláštního nářadí a zkušebního vybavení pro snímání a výměnu letadlových celků a modulů specifických pro daný typ, včetně jakékoliv činnosti údržby na křídle.

b) 

Obsah:

V rámci praktického výcviku musí být splněno minimálně 50 % z položek označených křížkem v následující tabulce, které se vztahují ke konkrétnímu typu letadla.

Úkoly označené křížkem představují předměty, které jsou pro účely praktického výcviku důležité k zajištění toho, aby byla věnována náležitá pozornost činnosti, funkci, montáži a bezpečnostnímu významu klíčových úkolů údržby, zejména v případě, že tyto otázky nelze plně vysvětlit pouze v rámci teoretického kurzu. V seznamu je uveden minimální počet předmětů praktického výcviku, podle potřeby lze však s ohledem na konkrétní typ letadla doplnit další položky.

Prováděné úkoly musí být pro letadlo a systémy reprezentativní jak z hlediska složitosti, tak z hlediska technických dovedností a znalostí, jež jsou k provedení úkolu nutné. I když lze zahrnout poměrně jednoduché úkoly, zahrnuto by mělo být i provedení jiných složitějších úkolů týkajících se konkrétního typu letadla.

Vysvětlivky k tabulce: LOC: umístění; FOT: funkční/provozní zkouška; SGH: služby a pozemní odbavení; R/I: sejmutí/zástavba; MEL: seznam minimálního vybavení; TS: odstraňování poruch.



Kapitoly

B1/B2

B1

B2

LOC

FOT

SGH

R/I

MEL

TS

FOT

SGH

R/I

MEL

TS

Úvodní modul:

5  Časová omezení/kontroly údržby

X/X

6  Rozměry/členění (MTOM apod.)

X/X

7  Zvedání a podepření

X/X

8  Nivelace a vážení

X/X

X

X

9  Vlečení a pojíždění

X/X

X

X

10  Parkování/kotvení, uskladnění a návrat do provozu

X/X

X

X

11  Štítky a označení

X/X

12  Obsluha

X/X

X

X

20  Standardní postupy – pouze pro konkrétní typ

X/X

X

X

Vrtulníky:

18  Analýza vibrací a hluku (nastavení listů)

X/—

X

60  Standardní postupy – rotor – pouze pro konkrétní typ

X/X

X

X

62  Rotory

X/—

X

X

X

62A  Rotory – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

X

63  Pohony rotorů

X/—

X

X

63A  Pohony rotorů – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

64  Ocasní rotor

X/—

X

X

64A  Ocasní rotor – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

65  Pohon ocasního rotoru

X/—

X

X

65A  Pohon ocasního rotoru – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

66  Sklopné listy/pylon

X/—

X

X

X

67  Řízení rotoru za letu

X/—

X

X

X

X

53  Konstrukce draku (vrtulník)

Pozn.: řešeno v rámci Konstrukce draku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25  Nouzové plovací vybavení pro přistání na vodě

X/X

X

X

X

X

X

X

X

Konstrukce draku:

51  Standardní postupy a konstrukce (klasifikace poškození, jeho posouzení a oprava)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53  Trup

X/—

X

54  Gondoly/pylony

X/—

55  Stabilizátory

X/—

56  Okna

X/—

X

57  Křídla

X/—

27A  Řídicí plochy

X/—

X

52  Dveře

X/X

X

X

X

Systémy draku:

21  Klimatizace

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

21A  Dodávka vzduchu

X/X

X

X

21B  Přetlakování

X/X

X

X

X

X

X

X

21C  Bezpečnostní a výstražná zařízení

X/X

X

X

22  Automatické řízení letu

X/X

X

X

X

X

X

X

23  Komunikační prostředky

X/X

X

X

X

X

X

X

X

24  Elektrický systém

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

25  Vybavení a zařízení

X/X

X

X

X

X

X

X

25A  Elektronické vybavení včetně nouzového vybavení

X/X

X

X

X

X

X

X

26  Protipožární ochrana

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

27  Řízení letu (řídidla)

X/X

X

X

X

X

X

X

27A  Ovládání systémů: elektrické/elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire)

X/X

X

X

X

X

X

X

X

28  Palivové systémy

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

28A  Palivové systémy – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

29  Hydraulický systém

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

29A  Hydraulický systém – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

30  Ochrana proti námraze a dešti

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

31  Indikační/záznamové systémy

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

31A  Přístrojové systémy

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

32  Přistávací zařízení

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

32A  Přistávací zařízení – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

33  Světla

X/X

X

X

X

X

X

X

X

34  Navigace

X/X

X

X

X

X

X

X

X

35  Kyslíkový systém

X/—

X

X

X

X

X

36  Pneumatický systém

X/—

X

X

X

X

X

X

X

X

36A  Pneumatický systém – sledování a indikace stavu

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

37  Vakuový systém

X/—

X

X

X

X

38  Rozvod vody a odpadový systém

X/—

X

X

X

X

41  Vodní přítěž

X/—

42  Integrovaná modulová avionika

X/X

X

X

X

X

X

44  Systémy kabiny

X/X

X

X

X

X

X

45  Palubní systém údržby (není-li předmětem bodu 31)

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

46  Informační systémy

X/X

X

X

X

X

50  Nákladní prostory a prostory pro příslušenství

X/X

X

Modul turbínových/pístových motorů:

70  Standardní postupy – motory – pouze pro konkrétní typ

X

X

70A  Konstrukční uspořádání a činnost (zástavba, vstupní ústrojí, kompresory, spalovací komora, turbína, ložiska a těsnění, mazací systémy)

X/X

Turbínové motory:

70B  Výkon motoru

X

71  Pohonná jednotka

X/—

X

X

X

72  Motor turbínový/turbovrtulový/turbodmychadlový/s volným dmychadlem

X/—

73  Palivové a ovládací systémy motoru

X/X

X

73A  Systémy FADEC

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

74  Zapalovací systémy

X/X

X

X

75  Vzduchové systémy

X/—

X

X

76  Systémy ovládání motoru

X/—

X

X

77  Systémy indikace parametrů motoru

X/X

X

X

X

X

X

X

78  Výstupní ústrojí

X/—

X

X

79  Olejové systémy

X/—

X

X

80  Startovací systémy

X/—

X

X

X

82  Vstřikování vody

X/—

X

83  Pomocné převodovky

X/—

X

84  Systémy pro zvýšení tahu

X/—

X

Pomocné energetické jednotky (APU):

49  Pomocné energetické jednotky (APU)

X/—

X

X

X

Pístové motory:

70  Standardní postupy – motory – pouze pro konkrétní typy

X

X

70A  Konstrukční uspořádání a činnost (zástavba, vstupní ústrojí, kompresory, spalovací komora, turbína, ložiska a těsnění, mazací systémy)

X/X

70B  Výkon motoru

X

71  Pohonná jednotka

X/—

X

X

X

73  Palivové a ovládací systémy motoru

X/X

X

73A  Systémy FADEC

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

74  Zapalovací systémy

X/X

X

X

76  Systémy ovládání motoru

X/—

X

X

77  Systémy indikace parametrů motoru

X/X

X

X

X

X

X

X

78  Výstupní ústrojí

X/—

X

X

X

79  Olejové systémy

X/—

X

X

80  Startovací systémy

X/—

X

X

X

81  Turbíny

X/—

X

X

X

X

82  Vstřikování vody

X/—

X

83  Pomocné převodovky

X/—

X

X

84  Systémy pro zvýšení tahu

X/—

X

Vrtule:

60A  Standardní postupy – vrtule

X

61  Vrtule/pohon

X/X

X

X

X

X

61A  Konstrukce vrtule

X/X

X

61B  Řízení úhlu nastavení vrtule

X/—

X

X

X

X

61C  Synchronizace vrtulí

X/—

X

X

X

61D  Elektronické ovládání vrtule

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

61E  Ochrana proti námraze na vrtulích

X/—

X

X

X

X

61F  Údržba vrtule

X/X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

4.    Úroveň zkoušky a hodnocení typového výcviku

4.1   Úroveň zkoušky z teoretické části

Po absolvování teoretické části typového výcviku na letadlo je nutno vykonat písemnou zkoušku, která musí splňovat tyto podmínky:

a) 

Zkouška má formu otázek s možností výběru z více odpovědí. U každé otázky musí být možnost výběru ze tří různých odpovědí, z nichž musí být pouze jedna správná. Celková délka zkoušky je dána celkovým počtem otázek a čas na jejich zodpovězení vychází z nominálního průměru 90 vteřin na otázku.

b) 

Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti se musí jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku.

c) 

V numerických otázkách musí nesprávné odpovědi vyplývat z chyb v postupu, např. použití nesprávného smyslu (+ versus –) nebo nesprávného použití měrných jednotek. Nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla.

d) 

Úroveň zkoušky pro jednotlivé kapitoly ( 10 ) musí být úroveň stanovená v bodě 2 „Úrovně typového výcviku na letadlo“. Je však možné použít omezený počet otázek nižší úrovně.

e) 

Během zkoušky musí být zavřené knihy. Není dovolen žádný referenční materiál. Výjimka bude učiněna v případě zkoušky schopnosti kandidáta kategorie B1 nebo B2 interpretovat technické dokumenty.

f) 

Počet otázek je minimálně 1 otázka na jednu hodinu výuky. Počet otázek z každé kapitoly a úrovně musí odpovídat poměrně:

— 
skutečnému počtu hodin výcviku věnovaných výuce příslušné kapitoly a úrovně,
— 
cílům výuky na základě analýzy výcvikových potřeb.

Počet a úroveň otázek posoudí příslušný úřad členského státu při schvalování kurzu.

g) 

Minimální známka pro úspěšné složení zkoušky je 75 %. Pokud je zkouška typového výcviku rozdělena na několik dílčích zkoušek, je nutno každou z těchto zkoušek absolvovat minimálně na známku 75 %. Aby bylo možné získat známku přesně ve výši 75 %, musí být počet zkušebních otázek násobkem 4.

h) 

Systém trestných bodů (záporné body za nesprávně zodpovězené otázky) se nepoužije.

i) 

Konec zkoušek modulu nemůže být použit jako část závěrečné zkoušky, pokud neobsahuje správný počet a úroveň požadovaných zkoušek.

4.2   Úroveň zkoušky z praktické části

Po absolvování praktické části typového výcviku na letadlo musí být provedeno hodnocení, které musí splňovat tyto podmínky:

a) 

Posouzení musí být provedeno určenými hodnotícími osobami s potřebnou kvalifikací.

b) 

Při tomto posouzení musí být zhodnoceny znalosti a dovednosti účastníka výcviku.

5.    Úroveň typové zkoušky

Typová zkouška musí být prováděna organizacemi pro výcvik řádně oprávněnými podle části 147 nebo příslušným úřadem.

Zkouška musí být ústní, písemná nebo provedená formou hodnocení praktických dovedností, popř. být kombinací těchto variant, a musí splňovat tyto podmínky:

a) 

Otázky na ústní zkoušku musí být otevřené.

b) 

Otázky na písemnou zkoušku musí být buď typu otázky na kompozici, nebo typu otázky s možností výběru z více odpovědí.

c) 

Hodnocení praktických dovedností musí určit způsobilost osoby vykonávat úkoly.

d) 

Zkouška musí vycházet ze vzorku kapitol ( 11 ) vybraných z osnovy typového výcviku/zkoušky z bodu 3 na určené úrovni.

e) 

Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti se musí jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku.

f) 

V numerických otázkách musí nesprávné odpovědi vyplývat z chyb v postupu, např. z chyb ve smyslu nebo nesprávného převodu jednotek. Nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla.

g) 

Zkouška musí zajistit splnění těchto cílů:

1. 

Správná a jistá interpretace letadla a jeho systémů.

2. 

Zajištění bezpečného výkonu údržby, prohlídky a běžných prací v souladu s příručkou údržby a dalšími souvisejícími pokyny a úkoly pro typ letadla, například odstraňování poruch, opravy, seřizování, výměna, nastavení a funkční kontroly, jako je motorová zkouška atd., jsou-li požadovány.

3. 

Správné používání veškeré technické literatury a dokumentace pro letadlo.

4. 

Správné používání odborného/zvláštního nářadí a zkušebního vybavení, sejmutí a výměny letadlových celků a modulů specifických pro daný typ, včetně jakékoliv činnosti údržby na křídle.

h) 

Pro zkoušku platí následující podmínky:

1. 

Každý modul lze opakovat maximálně třikrát po sobě. Další tři pokusy jsou povoleny až po jednoroční čekací lhůtě. Po prvním neúspěšném pokusu v rámci jednoho souboru pokusů je vyžadována čekací lhůta 30 dnů, po druhém neúspěšném pokusu je vyžadována čekací lhůta 60 dnů.

Žadatel oprávněné organizaci pro výcvik údržby nebo příslušnému úřadu, u nichž hlásí ke zkoušce, písemně potvrdí počet a termíny pokusů v minulém roce a organizaci nebo příslušný úřad, u nichž se tyto pokusy uskutečnily. Organizace pro výcvik údržby nebo příslušný úřad jsou odpovědní za ověření počtu pokusů v příslušných časových obdobích.

2. 

Typová zkouška musí být složena a požadovaná praxe získána během tří let před podáním žádosti o zápis kvalifikace do průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

3. 

Typová zkouška musí být provedena za přítomnosti minimálně jednoho examinátora. Examinátorem nesmí být osoba, která se podílela na výcviku žadatele.

i) 

Examinátor musí vyhotovit a podepsat písemnou zprávu, ze které vyplývá, proč kandidát zkoušku složil či nesložil.

6.    Zácvik na pracovišti

Zácvik na pracovišti musí být schválen příslušným úřadem, který vydal průkaz způsobilosti.

Zácvik na pracovišti musí být proveden v organizaci údržby řádně oprávněné k údržbě konkrétního typu letadla a pod její kontrolou a musí být posouzen určenými hodnotícími osobami s příslušnou kvalifikací.

Zácvik na pracovišti musí být zahájen a ukončen během tří let před podáním žádosti o zápis typové kvalifikace.

a) 

Cíl:

Cílem zácviku na pracovišti je získat požadovanou způsobilost a praxi k bezpečnému provádění údržby.

b) 

Obsah:

Zácvik na pracovišti zahrnuje průřez úkoly, které jsou přijatelné pro příslušný úřad. Úkoly prováděné v rámci zácviku na pracovišti musí být pro dané letadlo a systémy reprezentativní jak z hlediska složitosti, tak z hlediska technických dovedností a znalostí, jež jsou k provedení úkolu nutné. I když lze zahrnout poměrně jednoduché úkoly, zahrnuto by mělo být i provedení jiných složitějších úkolů týkajících se konkrétního typu letadla.

Každý úkol musí být podepsán žákem a kontrasignován určenou dozorující osobou. Zapsané úkoly musí odkazovat na skutečné úkoly z pracovní karty/pracovního výkazu atd.

Závěrečné hodnocení dokončeného zácviku na pracovišti je povinné a provádí je určená hodnotící osoba s příslušnou kvalifikací.

V pracovních výkazech/deníku zácviku na pracovišti musí být uvedeny tyto údaje:

1. 

jméno účastníka výcviku;

2. 

datum narození;

3. 

organizace oprávněná k údržbě;

4. 

místo;

5. 

jméno dozorující(ch) a hodnotící(ch) osob(y) (včetně případného čísla průkazu způsobilosti);

6. 

datum ukončení úkolu;

7. 

popis úkolu a pracovní karty/zakázky/technického deníku atd.;

8. 

typ letadla a poznávací značka letadla;

9. 

kvalifikace na letadlo, o níž se žádá.

Pro snazší ověření příslušným úřadem musí prokázání zácviku na pracovišti obsahovat i) podrobné pracovní výkazy/deník a ii) zprávu o shodě prokazující, že zácvik na pracovišti splňuje požadavky této části.

▼M5




Dodatek IV

Požadavky na praxi pro rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle části 66

V níže uvedené tabulce jsou uvedeny požadavky na praxi pro rozšíření stávajícího průkazu způsobilosti podle části 66 o novou kategorii nebo podkategorii.

Praxe musí mít formu praktických zkušeností s údržbou letadel v provozu v podkategorii odpovídající žádosti.

Požadavek na praxi bude snížen o 50 %, jestliže žadatel absolvoval schválený kurz podle části 147 odpovídající dané podkategorii.



Z

Na

A1

A2

A3

A4

B1.1

B1.2

B1.3

B1.4

B2

B2L

B3

A1

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

2 roky

6 měsíců

2 roky

1 rok

2 roky

1 rok

6 měsíců

A2

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

2 roky

6 měsíců

2 roky

1 rok

2 roky

1 rok

6 měsíců

A3

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

2 roky

1 rok

2 roky

6 měsíců

2 roky

1 rok

1 rok

A4

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

2 roky

1 rok

2 roky

6 měsíců

2 roky

1 rok

1 rok

B1.1

žádná

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

1 rok

1 rok

6 měsíců

B1.2

6 měsíců

žádná

6 měsíců

6 měsíců

2 roky

2 roky

6 měsíců

2 roky

1 rok

žádná

B1.3

6 měsíců

6 měsíců

žádná

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

1 rok

1 rok

6 měsíců

B1.4

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

žádná

2 roky

6 měsíců

2 roky

2 roky

1 rok

6 měsíců

B2

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

1 rok

1 rok

1 rok

1 rok

1 rok

B2L

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

6 měsíců

1 rok

1 rok

1 rok

1 rok

1 rok

1 rok

B3

6 měsíců

žádná

6 měsíců

6 měsíců

2 roky

6 měsíců

2 roky

1 rok

2 roky

1 rok




Dodatek V

Formulář žádosti – Formulář 19 EASA

1. Tento dodatek obsahuje příklad formuláře žádosti o vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (části 66).

2. Příslušný úřad členského státu může formulář 19 EASA upravit pouze zahrnutím dodatečných informací nezbytných pro případ, kdy vnitrostátní požadavky dovolují nebo požadují, aby průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydaný podle přílohy III (části 66) byl použit mimo rámec požadavků přílohy I (části M) a přílohy II (části 145).

image

image




Dodatek VI

Dodatek VIPrůkaz způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) – Formulář 26 EASA

▼M5

1. Příklad průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) lze nalézt na následujících stránkách.

2. Doklad musí být vytištěn v zobrazeném standardizovaném formátu, jeho rozměry lze však zmenšit, aby jej bylo možné vytvořit na počítači. Při zmenšení velikosti musí být věnována pozornost zajištění dostatečného prostoru v místech, kde jsou požadovány úřední kolky nebo razítka. Do dokladu vytvořeného na počítači nemusí být zahrnuty všechny rubriky, pokud má některá taková rubrika zůstat prázdná, ovšem pod podmínkou, že tento doklad lze jednoznačně označit za průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydaný podle přílohy III (část 66).

3. Doklad může být vyplněn v angličtině nebo v úředním jazyce členského státu příslušného orgánu. V takovém případě se k dokladu připojí druhý exemplář v angličtině pro držitele průkazu způsobilosti, který potřebuje používat tento průkaz způsobilosti mimo uvedený členský stát, aby bylo zajištěno porozumění pro účely vzájemného uznání.

4. Každý držitel průkazu způsobilosti musí mít jedinečné číslo držitele průkazu způsobilosti vytvořené na základě identifikátoru daného státu a alfanumerického označení.

5. Doklad může mít stránky v pořadí odlišném od pořadí u tohoto příkladu a nemusí mít žádné dělicí čáry, pokud jsou obsažené informace umístěny tak, že uspořádání každé stránky lze jednoznačně ztotožnit s formátem zde uvedeného příkladu průkazu způsobilosti k údržbě letadel.

6. Doklad musí být vypracován příslušným orgánem. Může však být rovněž vypracován organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (část 145), pokud s tím příslušný orgán souhlasí a vypracování probíhá postupem stanoveným ve výkladu organizace údržby podle bodu 145.A.70 přílohy II (část 145). Ve všech případech vystaví doklad příslušný orgán.

7. Vypracování změny stávajícího průkazu způsobilosti k údržbě letadel musí být provedeno příslušným orgánem. Může však být rovněž vypracována organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (část 145), pokud s tím příslušný orgán souhlasí a vypracování probíhá postupem stanoveným ve výkladu organizace údržby podle bodu 145.A.70 přílohy II (část 145). Ve všech případech změní doklad příslušný orgán.

8. Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel jej musí udržovat v dobrém stavu a musí zajistit, aby do průkazu nebyly prováděny žádné neoprávněné zápisy. Nesplnění tohoto pravidla může být důvodem ke zrušení platnosti průkazu způsobilosti nebo vést k tomu, že držiteli nebude povoleno stát se držitelem práva k osvědčování. Může též vyústit v trestní stíhání podle vnitrostátního práva.

9. Průkaz způsobilosti k údržbě letadel vystavený v souladu s přílohou III (část 66) musí být uznáván ve všech členských státech a v případě práce v jiném členském státě není nutno tento doklad měnit.

10. Příloha formuláře 26 EASA je nepovinná a může být použita pouze pro zahrnutí vnitrostátních práv, na která se vztahuje vnitrostátní právní předpis mimo oblast působnosti přílohy III (část 66).

11. Co se týče stránky pro zápis typové kvalifikace průkazu způsobilosti k údržbě letadel, příslušný úřad se může rozhodnout tuto stránku nevystavit až do zápisu první typové kvalifikace na letadlo, a naopak v závislosti na počtu typových kvalifikací, které mají být zapsány, může potřebovat vystavit více než jednu stránku pro zápis typových kvalifikací na letadlo.

12. Aniž je dotčen bod 11, musí mít každá vystavená stránka formát tohoto příkladu a obsahovat informace stanovené pro tuto stránku.

13. Na průkazu způsobilosti k údržbě letadel musí být zřetelně uvedeno, že omezení jsou výjimky z práv k osvědčování. Jestliže nejsou použitelná žádná omezení, na stránce OMEZENÍ se uvede „Bez omezení“.

14. Je-li pro vystavení průkazu způsobilosti k údržbě letadel použit předtištěný formát, rubrika jakékoliv kategorie, podkategorie nebo typové kvalifikace, která neobsahuje zápis o kvalifikaci, musí být označena tak, aby bylo patrné, že držitel průkazu tuto kvalifikaci nemá.

▼M5

image

image

▼M5




Dodatek VII

Požadavky na základní znalosti pro průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie L

Definice různých úrovní znalostí požadovaných v tomto dodatku jsou stejné jako definice v bodě 1 dodatku I k příloze III (části 66).



Podkategorie

Moduly požadované pro každou podkategorii (viz tabulka s osnovou níže)

L1C: kluzáky s kompozitovou konstrukcí

1L, 2L, 3L, 5L, 7L a 12L

L1: kluzáky

1L, 2L, 3L, 4L, 5L, 6L, 7L a 12L

L2C: motorové kluzáky s kompozitovou konstrukcí a letouny ELA1 s kompozitovou konstrukcí

1L, 2L, 3L, 5L, 7L, 8L a 12L

L2: motorové kluzáky a letouny ELA1

1L, 2L, 3L, 4L, 5L, 6L, 7L, 8L a 12L

L3H: horkovzdušné balony

1L, 2L, 3L, 9L a 12L

L3G: plynové balony

1L, 2L, 3L, 10L a 12L

L4H: horkovzdušné vzducholodi

1L, 2L, 3L, 8L, 9L, 11L a 12L

L4G: plynové vzducholodi ELA2

1L, 2L, 3L, 8L, 10L, 11L a 12L

L5: plynové vzducholodi vyšší než ELA2

Požadavky na základní znalosti pro všechny podkategorie B1

plus

8L (pro B1.1 a B1.3), 10L, 11L a 12L

O B S A H:

Název modulu

1L „Základní znalosti“

2L „Lidské činitele“

3L „Letecká legislativa“

4L „Konstrukce draku dřevěná / s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem“

5L „Konstrukce draku kompozitová“

6L „Konstrukce draku kovová“

7L „Konstrukce draku obecné koncepce“

8L „Hnací jednotka“

9L „Horkovzdušný balon / horkovzdušná vzducholoď“

10L „Plynový balon / plynová vzducholoď“

11L „Horkovzdušné/plynové vzducholodi“

12L „Rádiová komunikace/ELT/odpovídač/přístroje“



MODUL 1L – ZÁKLADNÍ ZNALOSTI

 

Úroveň

1L.1  Matematika

Aritmetika

— aritmetické pojmy a značky,

— metody násobení a dělení,

— zlomky a desetinná čísla,

— koeficienty a násobky,

— váhy, míry a převodní koeficienty,

— poměry a úměry,

— průměry a procenta,

— plochy a objemy, druhé a třetí mocniny.

Algebra

— vyhodnocení jednoduchých algebraických výrazů: sčítání, odčítání, násobení a dělení,

— používání závorek,

— jednoduché algebraické zlomky.

Geometrie

— jednoduché geometrické konstrukce

— grafické zobrazení: typy a použití grafů.

1

1L.2  Fyzika

Látky

— složení látek: chemické prvky,

— chemické sloučeniny,

— skupenství: pevné, kapalné a plynné,

— změny skupenství.

Mechanika

— Síly, momenty a dvojice sil, vektorový zápis,

— těžiště,

— tah, tlak, smyk a krut,

— povaha a vlastnosti pevných látek, kapalin a plynů.

Teplota

— teploměry a teplotní stupnice: Celsiova, Fahrenheitova a Kelvinova,

— definice tepla.

1

1L.3  Elektřina

Stejnosměrné obvody

— Ohmův zákon, Kirchhoffovy zákony,

— význam vnitřního odporu zdroje,

— elektrický odpor / rezistor,

— barevné označování rezistorů, hodnoty a tolerance, doporučené hodnoty, výkonové zatížení ve wattech,

— rezistory v sérii a paralelně.

1

1L.4  Aerodynamika/aerostatika

Mezinárodní standardní atmosféra (ISA), použití v aerodynamice a aerostatice

Aerodynamika

— obtékání tělesa,

— mezní vrstva, laminární a turbulentní proudění,

— tah, hmotnost, výslednice aerodynamických sil,

— vznik vztlaku a aerodynamického odporu: úhel náběhu, aerodynamická polára, pádová rychlost.

Aerostatika

Účinek na obaly, účinek větru, účinky nadmořské výšky a teploty.

1

1L.5  Bezpečnost na pracovišti a ochrana životního prostředí

— bezpečné pracovní postupy a opatření při práci s elektrickým proudem, plyny (zejména s kyslíkem), oleji a chemikáliemi,

— označování nebezpečných (z hlediska bezpečnosti a životního prostředí) materiálů štítky, jejich skladování a odstraňování,

— nápravné opatření v případě požáru nebo jiné nehody s výskytem jednoho rizika nebo většího počtu rizik, včetně znalosti hasebních látek.

2



MODUL 2L – LIDSKÉ ČINITELE

 

Úroveň

2L.1  Obecné znalosti

— potřeba posuzování vlivu lidského činitele,

— nežádoucí příhody zapříčiněné lidským činitelem / lidskou chybou,

— Murphyho zákon.

1

2L.2  Lidská výkonnost a omezení

zrak, sluch, zpracování informací, pozornost a vnímání.

1

2L.3  Sociální psychologie

odpovědnost, motivace, referenční srovnávání, týmová práce.

1

2L.4  Činitelé ovlivňující výkonnost

tělesná kondice/zdraví, stres, spánek, únava, alkohol, medikace, zneužívání drog.

1

2L.5  Okolní prostředí

pracovní prostředí (klima, hluk, osvětlení).

1



MODUL 3L – LETECKÁ LEGISLATIVA

 

Úroveň

10.1  Regulační rámec

— úloha Evropské komise, agentury EASA a vnitrostátních leteckých úřadů,

— příslušné části části M a části 66.

1

3L.2  Opravy a modifikace

— schválení změn (oprav a modifikací),

— standardní změny a standardní opravy.

2

3L.3  Údaje pro údržbu

— příkazy k zachování letové způsobilosti (AD), pokyny pro zachování letové způsobilosti (ICA) (AMM, IPC atd.),

— letová příručka,

— záznamy o údržbě.

2



MODUL 4L – KONSTRUKCE DRAKU DŘEVĚNÁ / S KOVOVOU TRUBKOVOU KONSTRUKCÍ A PLÁTĚNÝM POTAHEM

 

Úroveň

4L.1  Konstrukce draku dřevěná / kombinace kovové trubkové konstrukce a plátěného potahu

— dřevo, překližka, lepidla, konzervace, elektrické vedení, vlastnosti, obrábění,

— potahy (materiál potahů, pojiva a nátěry, přírodní a syntetické potahové materiály a lepidla),

— postupy nátěrů, kompletace a oprav,

— rozpoznání poškození v důsledku přetěžování dřevěných konstrukcí a konstrukcí z kovových trubek a plátna

— znehodnocení dřevěných letadlových celků a potahů,

— test trhlin (optický postup, např. pomocí lupy) u kovových letadlových celků; koroze a metody prevence; zdraví a požární ochrana.

2

4L.2  Materiál

— druhy dřeva, stabilita a vhodnost k obrábění,

— trubky a uchycení z oceli a z lehkých slitin, prohlídka za účelem zjištění lomu svarových spojů,

— plasty (přehled, znalost vlastností),

— nátěrové hmoty a jejich odstraňování,

— různé druhy lepidel a pojiv,

— krycí materiály a technologie (přírodní a syntetické polymery).

2

4L.3  Zjištění poškození

— přetěžování dřevěných konstrukcí / konstrukcí z kovových trubek a plátna,

— přenos zatížení,

— únavová pevnost a testování trhlin.

3

4L.4  Provádění praktických činností

— zajišťování čepů, šroubů, korunových matic, přítužných matic,

— lanové oko,

— opravy pomocí spojek Nicopress a Talurit,

— opravy potahů,

— opravy oken,

— provádění oprav (překližka, podélník, madla, potahy),

— seřízení pohyblivých částí letadla; výpočet hmotového vyvážení řídicích ploch a rozsahu pohybu řídicích ploch, měření provozních sil,

— provádění prohlídek po 100 hodinách / ročních prohlídek dřevěného draku letadla nebo draku letadla, jehož konstrukce je kombinací kovové trubkové konstrukce a plátěného potahu

2



MODUL 5L — KONSTRUKCE DRAKU KOMPOZITOVÁ

 

Úroveň

5L.1  Drak z plastu vyztuženého vlákny (FRP)

— základní principy konstrukce FRP,

— pryskyřice (epoxydové, polyesterové, fenolická pryskyřice, vinylesterová pryskyřice),

— výztužné materiály skleněná, aramidová a uhlíková vlákna, vlastnosti,

— výplně,

— nosná jádra (balza, voštiny, lehčené plasty),

— konstrukce, přenos zatížení, (pevná skořepina z FRP, sendvičové konstrukce),

— zjišťování poškození během přetížení letadlových celků,

— postup pro projekty FRP (podle příručky organizace údržby) včetně podmínek skladování materiálu.

2

5L.2  Materiál

— termosety, termoplastické polymery, katalyzátory,

— znalost vlastností, výrobních technologií, dělení, spojování, svařování,

— pryskyřice pro FRP: epoxydové pryskyřice, polyesterové pryskyřice, vinylesterové pryskyřice, fenolické pryskyřice,

— výztužné materiály,

— od základního vlákna po dlouhá vlákna (separátor, konečná úprava), vzory tkaní,

— vlastnosti jednotlivých výztužných materiálů (vlákno z E-skla, aramidové vlákno, uhlíkové vlákno),

— problém systémů obsahujících různé materiály, matice,

— adheze/koheze, různé chování vláknitých materiálů,

— výplňové materiály a pigmenty,

— technické požadavky na výplňové materiály,

— změna vlastností pryskyřičné směsi použitím E-skla, mikrobalonků, aerosolů, bavlny, minerálů, kovového prášku, organických látek,

— postupy nátěrů a technologie oprav,

— nosné materiály,

— voštiny (papírové, FRP, kovové), balzové dřevo, Divinycell (Contizell), vývojové trendy.

2

5L.3  Sestavení draků s kompozitovou konstrukcí vyztuženou vlákny

— tuhá skořepina,

— sendviče,

— sestavení aerodynamických ploch, trupů, řídicích ploch

2

5L.4  Zjišťování poškození

— chování složek FRP v případě přetížení,

— zjišťování rozdělování slepených vrstev, volných spojů,

— frekvence vibrací aerodynamických ploch způsobujících ohyb,

— přenos zatížení,

— třecí spoje a zajišťování spojů proti uvolnění,

— únavová pevnost a koroze kovových částí,

— spojování kovů, konečná úprava povrchu ocelových a hliníkových letadlových celků během spojování s FRP.

3

5L.5  Výroba forem

— sádrové formy, keramika na formy,

— formy z plastu vyztuženého skelnými vlákny (GFK), tvrdý lak Gelcoat, výztužné materiály, problémy s tuhostí,

— kovové formy,

— vnější a vnitřní formy.

2

4L.4  Provádění praktických činností

— zajišťování čepů, šroubů, korunových matic, přítužných matic,

— lanové oko,

— opravy pomocí spojek Nicopress a Talurit,

— opravy potahů,

— opravy pevných skořepin z FRP,

— výroba forem / tvarování letadlových celků (např. nosu trupu, aerodynamického krytu podvozku, konců křídel a vingletů),

— opravy sendvičové skořepiny v případě poškození vnitřní a vnější vrstvy,

— opravy sendvičové skořepiny ve vakuovém lisu,

— opravy oken (PMMA) jednosložkovým a dvousložkovým lepidlem,

— spojování oken s rámem krytu pilotní kabiny,

— temperování oken a dalších letadlových celků,

— provádění oprav na sendvičové skořepině (drobné opravy o velikosti menší než 20 cm),

— seřízení pohyblivých částí letadla; výpočet hmotového vyvážení řídicích ploch a rozsahu pohybu řídicích ploch, měření provozních sil,

— provádění prohlídek po 100 hodinách / ročních prohlídek na draku z FRP

2



MODUL 6L — KONSTRUKCE DRAKU KOVOVÁ

 

Úroveň

6L.1  Konstrukce draku kovová

— kovové materiály a polotovary, výrobní postupy,

— únavová pevnost a testování trhlin,

— sestavení kovových letadlových celků, nýtované spoje, lepené spoje,

— zjišťování poškození přetížených letadlových celků, účinky koroze,

— zdraví a požární ochrana.

2

6L.2  Materiál

— ocel a slitiny oceli,

— lehké kovy a jejich lehké slitiny,

— nýtovací materiály,

— plasty,

— barvy a nátěrové hmoty,

— lepidla na kovy,

— druhy koroze,

— krycí materiály a technologie (přírodní a syntetické).

2

6L.3  Zjištění poškození

— přetížené kovové draky letadla, nivelování, měření symetrie,

— přenos zatížení,

— únavová pevnost a testování trhlin,

— zjištění volných nýtových spojů.

3

6L.4  Sestavení draků s kovovou a kompozitovou konstrukcí

— potahy,

— rámy,

— podélné výztuhy a podélníky,

— konstrukce rámu,

— problémy systémů obsahujících různé materiály.

2

6L.5  Spojovací prvky

— klasifikace tolerančních soustav,

— metrický a anglosaský systém měr,

— šroub nadměrné velikosti.

2

6L.6  Provádění praktických činností

— zajišťování čepů, šroubů, korunových matic, přítužných matic,

— lanové oko,

— opravy pomocí spojek Nicopress a Talurit,

— opravy potahů, poškozeného povrchu, vrtání děr k zamezení šíření trhlin,

— opravy oken,

— stříhání kovových plechů (z hliníku a lehkých slitin, z oceli a slitin oceli),

— překládání, ohýbání, lemování, vyklepávání, vyhlazování, rýhování,

— opravy nýtovaných kovových rámů podle pokynů pro opravu nebo výkresů,

— vyhodnocení chyb v nýtování,

— seřízení pohyblivých částí letadla. výpočet hmotového vyvážení řídicích ploch a rozsahu pohybu řídicích ploch, měření provozních sil,

— provádění prohlídek po 100 hodinách /ročních prohlídek na kovovém draku.

2



MODUL 7L — KONSTRUKCE DRAKU OBECNÉ KONCEPCE

 

Úroveň

7l.1  Systém řízení letu

— ovládací prvky v pilotní kabině: ovládací prvky v pilotní kabině, barevné značení, tvary ovládacích tlačítek,

— plochy řididel, vztlakové klapky, povrchy aerodynamických brzd, ovládací prvky, otočné závěsy, ložiska, konzoly, táhla řízení, lomené páky, rohové kompenzátory, kladky, lana, řetězy, trubky, válečky, vodicí lišty, šroubové mechanismy, plochy, pohyby, mazání, stabilizátory, vyvážení ovládacích prvků,

— kombinace ovládacích prvků, flaperony, klapkové aerodynamické brzdy,

— vyvažovací systémy.

3

7L.2  Drak letadla

— podvozek: charakteristika podvozků a vzpěry tlumiče nárazů, vysunutí, brzdy, bubnové, diskové, kolo, pneumatika, zatahovací mechanismus, elektrické zatahování, nouzové situace,

— upevňovací body mezi křídlem a trupem, upevňovací body mezi ocasními plochami (svislými a vodorovnými) a trupem, upevňovací body řídící plochy,

— přípustná opatření údržby,

— vlečení: zařízení/mechanismus pro vlečení/zvedání,

— kabina: sedadla a vícebodové bezpečnostní pásy, uspořádání kabiny, čelní skla, okna, tabulky, zavazadlový prostor, ovládací prvky v pilotní kabině, palubní vzduchový systém, ventilátor,

— vodní přítěž, vodní nádrže, potrubí, ventily, vypouštěcí ventily, odvzdušňovací ventily, zkoušky,

— palivový systém: nádrže, potrubí, filtry, odvzdušňovací ventily, vypouštěcí ventily, plnění, přepínací ventil, čerpadla, indikace, zkoušky, vodivé propojení,

— hydraulika: uspořádání systému, akumulátory, rozvod tlaku a elektřiny, indikace,

— kapaliny a plyny: hydraulické tekutiny, jiné tekutiny, hladiny, nádrž, potrubí, ventily, filtr,

— ochranná opatření: protipožární přepážky, požární ochrana, vodivé propojení ochrany proti poškození při zásahu bleskem, přítužné matice, uzavírací zařízení, vybíječe.

2

7L.3  Spojovací prvky

— spolehlivost čepů, nýtů, šroubů,

— ovládací lana, přítužné matice,

— rychlouvolňovací spojky (L'Hotellier, SZD, Poland).

2

7L.4  Zajišťovací zařízení

— přípustnost metod zajišťování, zajišťovací čepy, pružinové ocelové čepy, zajišťovací drát, zajišťovací matice, nátěr,

— rychlouvolňovací spojky.

2

7L.5  Hmotnost a vyvážení letadla

2

7L.6  Záchranné systémy

2

7L.7  Palubní moduly

— pitotstatický systém, vakuový/dynamický systém, hydrostatická zkouška,

— letové přístroje: rychloměr, výškoměr, variometr, propojení a funkce, značení,

— uspořádání a zobrazení, panel, elektrické vodiče,

— gyroskopy, filtry, měřidla, zkoušení funkcí,

— magnetický kompas: zástavba a kompenzování kompasu,

— kluzáky: akustický variometr, letové zapisovače, protisrážkové vybavení,

— kyslíkový systém.

2

7L.8  Zástavba a propojení palubních modulů

— letové přístroje, požadavky na upevnění (podmínky nouzového přistání podle CS-22),

— elektrické vedení, napájecí zdroje, typ akumulátorů, elektrické parametry, elektrický generátor, jistič, energetická bilance, uzemnění, konektory, terminály, výstrahy, pojistky, žárovky, osvětlení, spínače, voltmetry, ampérmetry, elektrická měřidla.

2

7L.9  Pohon pístovými motory

rozhraní mezi hnací jednotkou a drakem letadla.

2

7L.10  Vrtule

— prohlídka,

— výměna,

— vyvážení.

2

7L.11  Zatahovací systém

— ovládání polohy vrtule,

— systém zasouvání motoru a/nebo vrtule.

2

7L.12  Postupy fyzické inspekce

— čištění, použití osvětlení a zrcátek,

— měřidla,

— měření vychýlení systému řízení,

— utahovací moment šroubů,

— opotřebení ložisek,

— inspekční vybavení,

— kalibrace měřidel.

2



MODUL 8L — HNACÍ JEDNOTKA

 

Úroveň

8L.1  Mezní hodnoty hluku

— vysvětlení koncepce „hladiny hluku“,

— hlukové osvědčení,

— zlepšená hluková izolace,

— možnosti snížení emisí hluku.

1

8L.2  Pístové motory

— čtyřtaktní zážehový motor, vzduchem chlazený motor, kapalinou chlazený motor,

— dvoudobý motor,

— motor s rotujícími písty,

— účinnost a ovlivňující faktory (diagram tlak-objem, výkonová křivka),

— zařízení pro snížení hluku.

2

8L.3  Vrtule

— list, kužel vrtule, opěrná deska, tlak akumulátoru, náboj,

— činnost vrtulí,

— přestavitelné vrtule, v klidu a za letu seřiditelné vrtule, mechanicky, elektricky a hydraulicky,

— vyvážení (statické, dynamické),

— problémy s hlukem.

2

8L.4  Zařízení pro řízení motoru

— mechanická zařízení pro řízení motoru,

— elektrická zařízení pro řízení motoru,

— ukazatele stavu nádrže,

— funkce, charakteristiky, typické chyby a indikace chyb.

2

8L.5  Hadice

— materiál a výroba palivových a olejových hadic,

— kontrola životnosti.

2

8L.6  Příslušenství

— funkce magnetového zapalování,

— kontrola termínů údržby,

— funkce karburátorů,

— pokyny k údržbě s popisem charakteristických vlastností,

— elektrická palivová čerpadla,

— funkce řízení vrtule,

— elektricky ovládané řízení vrtule,

— hydraulicky ovládané řízení vrtule.

2

8L.7  Systém zapalování

— konstrukce: cívkové zapalování, magnetové zapalování a tyristorové zapalování,

— účinnost zapalování a předehřívacího systému,

— moduly zapalování a předehřívacího systému,

— kontrola a zkoušení zapalovacích svíček.

2

8L.8  Sací a výfukové systémy

— činnost a sestavení,

— instalace tlumičů a ohřívačů,

— gondoly a zakrytování,

— prohlídky a zkoušky,

— kontrola emisí CO.

2

8L.9  Paliva a maziva

— charakteristiky paliv,

— označování štítky, ekologické skladování,

— minerální a syntetické mazací oleje a jejich parametry, označování štítky a charakteristiky, použití,

— ekologické skladování a řádné odstraňování odpadního oleje.

2

8L.10  Dokumentace

— dokumentace výrobce k motoru a vrtuli,

— pokyny pro zachování letové způsobilosti (ICA),

— letové příručky (AFM) a příručky pro údržbu letadla (AMM),

— interval mezi generálními opravami (TBO),

— příkazy k zachování letové způsobilosti (AD), technické poznámky a servisní bulletiny.

2

8L.11  Ilustrativní materiál

— jednotka válce s ventilem,

— karburátor,

— vysokonapěťové magneto,

— zkoušečka na zjišťování rozdílů tlaků mezi válci,

— přehřáté/poškozené písty

— zapalovací svíčky motorů, které byly provozovány odlišně.

2

8L.12  Praktické zkušenosti

— bezpečnost práce / předcházení nehodám (nakládání s palivy a mazivy, spouštění motorů),

— ovládací táhla a bovdeny seřízení motoru,

— nastavení rychlosti chodu naprázdno,

— kontrola a nastavení zápalné teploty,

— provozní zkouška magnet,

— kontrola systému zapalování,

— zkoušení a čištění zapalovacích svíček,

— provádění úkonů na motoru, které jsou obsahem prohlídky letounu po 100 hodinách / roční prohlídky,

— zkouška komprese válců,

— statická zkouška a vyhodnocení chodu motoru,

— dokumentace údržbářské práce včetně výměny letadlových celků.

2

8L.13  Výměna plynů v motorech s vnitřním spalováním

— čtyřdobý pístový motor a řídicí jednotky motoru,

— ztráty energie,

— časování zážehu,

— chování řídicích jednotek motoru s přímým průtokem,

— Wankelův motor a řídicí jednotky motoru,

— dvoudobý motor a řídicí jednotky motoru,

— vyplachování motoru,

— vyplachovací kompresor,

— rozsah volnoběhu a rozsah záběru,

2

8L.14  Zapalování, spalování a karburace

— zapalování,

— zapalovací svíčky,

— systém zapalování,

— proces spalování,

— normální spalování,

— účinnost a střední tlak,

— klepání motoru a oktanové číslo,

— tvary spalovacího prostoru,

— směs paliva a vzduchu v karburátoru,

— princip karburátoru, rovnice karburátoru,

— jednoduchý karburátor,

— problémy jednoduchého karburátoru a jejich řešení,

— modely karburátoru,

— směs paliva a vzduchu během vstřikování,

— mechanicky řízené vstřikování,

— elektronicky řízené vstřikování,

— kontinuální vstřikování,

— porovnání motoru s karburátorem a se vstřikováním paliva.

2

8L.15  Letové přístroje v letadlech se vstřikovacími motory

— speciální letové přístroje (motor se vstřikováním),

— interpretace indikací při statické zkoušce,

— interpretace indikací za letu na různých letových hladinách.

2

8L.16  Údržba letadel vybavených motory se vstřikováním

— dokumentace, doklady výrobce atd.,

— obecné pokyny pro údržbu (hodinové prohlídky),

— funkční zkoušky,

— pozemní zkouška chodu,

— zkušební let,

— zjišťování závad v případě poruch na vstřikovacím systému a jejich odstraňování.

2

8L.17  Bezpečnost na pracovišti a bezpečnostní opatření,

Bezpečnost práce a bezpečnostní opatření pro práce na vstřikovacích systémech.

2

8L.18  Vizuální pomůcky

— karburátor,

— součásti vstřikovacího systému,

— letadla vybavená motorem se vstřikováním,

— nástroje pro práce na vstřikovacích systémech.

2

8L.19  Elektrický pohon

— energetický systém, akumulátory, zástavba,

— elektromotor,

— kontroly z hlediska zahřívání, hluku a vibrací,

— zkoušení vinutí,

— elektrické vedení a řídicí systémy,

— pylon, systémy vysouvání a zasouvání,

— motor/vrtule brzdové systémy,

— ventilační systémy motoru,

— praktické zkušenosti s prováděním prohlídek po 100 hodinách /ročních prohlídek.

2

8L.20  Tryskový pohon

— zástavba motoru,

— pylon, systémy vysouvání a zasouvání,

— požární ochrana,

— palivové systémy včetně mazání,

— startovací systémy motoru, plynová podpora,

— posouzení poškození motoru,

— servis motorů,

— demontáž / zpětná montáž a zkouška motoru,

— praktické zkušenosti s prováděním podmíněných prohlídek / prohlídek za provozu / ročních prohlídek,

— podmíněné prohlídky.

2

8L.21  Plně autonomní digitální řízení motoru (FADEC)

2



MODUL 9L — HORKOVZDUŠNÝ BALON / HORKOVZDUŠNÁ VZDUCHOLOĎ

 

Úroveň

9L.1  Základní principy a sestavení horkovzdušných balonů / vzducholodí

— sestavení a jednotlivé části

— obaly,

— materiály obalů,

— systémy obalů,

— konvenční a speciální tvary,

— palivový systém,

— hořák, rám hořáku a podpěry hořáku,

— láhve se stlačeným plynem a tlakové hadice,

— koš a alternativní zařízení (sedadla),

— příslušenství nosného lanoví,

— úkoly při údržbě a servisu,

— prohlídka po 100 hodinách /roční prohlídka,

— deníky,

— letové příručky (AFM) a příručky pro údržbu letadla (AMM),

— nosné lanoví a příprava ke startu (omezení pro start),

— start.

3

9L.2  Praktický výcvik

provozní ovládací prvky, údržbářské a servisní práce (podle letové příručky).

3

9L.3  Obal

— tkanina,

— švy,

— nosné lemovky, horizontální lemovky,

— korunové kruhy,

— paraventil a systémy rychlého vypouštění vzduchu,

— trhací pás,

— rotační ventil,

— menbrány/řetězovky )speciální tvary a vzducholodi),

— válečky, kladky,

— řídicí a nosné šňůry,

— uzly,

— štítek s indikací teploty, teplotní praporek, teploměr obalu,

— výztužná lana,

— uchycení, karabiny.

3

9L.4  Hořák a palivový systém

— hořáky,

— ventil ovládání hořáku, ventil pro odběr kapalné fáze a řídicí ventil,

— hořáky/trysky,

— zapalovací plamínek/vypařovače/trysky,

— rám hořáku,

— palivové potrubí/hadice,

— láhve s palivem, ventily a uchycení,

3

9L.5  Koš a zavěšení koše (včetně alternativních zařízení)

— typy košů (včetně alternativních zařízení),

— materiály košů: rákos a vrbové proutí, kůže, dřevo, lemovací materiály, závěsná lana,

— sedadla, válečková ložiska,

— karabiny, třmeny a čepy,

— podpěry hořáku,

— popruhy láhve s palivem,

— příslušenství.

3

9L.6  Vybavení

— hasicí přístroj, hasicí deka,

— přístroje (jednotlivé nebo kombinované).

3

9L.7  Drobné opravy

— sešívání,

— spojování,

— opravy kůže/lemování koše.

3

9L.8  Postupy při fyzické prohlídce

— čištění, použití osvětlení a zrcátek,

— měřidla,

— měření vychýlení systému řízení (pouze u vzducholodí),

— utahovací moment šroubů,

— opotřebení ložisek (pouze u vzducholodí),

— inspekční vybavení,

— kalibrace měřidel,

— test pevnosti tkaniny.

2



MODUL 10L — PLYNOVÝ BALON / PLYNOVÁ VZDUCHOLOĎ (VOLNÉ/UPOUTANÉ)

 

Úroveň

10L.1  Základní principy a sestavení plynových balonů / vzducholodí

— sestavení jednotlivých částí,

— obal a síťovina,

— obal, trhací pás, nouzový otvor, lana a pásy,

— pevný plynový ventil,

— flexibilní plynový ventil (paraventil),

— síťoví,

— nosný kruh,

— koš a příslušenství (včetně alternativních zařízení),

— cesty elektrostatického výboje,

— poutací lano a vlečné lano,

— údržba a servis,

— roční prohlídka,

— letové doklady,

— letové příručky (AFM) a příručky pro údržbu letadla (AMM),

— nosné lanoví a příprava ke startu,

— start.

3

10L.2  Praktický výcvik

— provozní ovládací prvky,

— údržbářské a servisní práce (podle AMM a AFM),

— bezpečnostní předpisy při použití vodíku jako nosného plynu.

3

10L.3  Obal

— tkanina,

— tyče a vyztužení tyče,

— trhací pás a šňůra,

— řídicí a nosné šňůry,

— ventily a šňůry,

— plnicí rukáv, Poeschelův kruh a šňůry,

— cesty elektrostatického výboje.

3

10L.4  Ventil

— pružiny,

— těsnění,

— šroubové spoje,

— řídicí šňůry,

— cesty elektrostatického výboje.

3

10L.5  síťoví nebo nosné lanoví (bez sítě)

— druhy sítí a jiných šňůr,

— velikosti a úhly ok,

— kruh sítě,

— metody vázání uzlů,

— cesty elektrostatického výboje.

3

10L.6  Nosný kruh

3

10L.7  Koš (včetně alternativních zařízení)

— druhy košů (včetně alternativních zařízení),

— řemeny a kolenové páky,

— systém zátěže (pytle a podpěry),

— cesty elektrostatického výboje.

3

10L.8  Trhací šňůra a šňůry ventilů

3

10L.9  Poutací lano a vlečné lano

3

10L.10  Drobné opravy

— spojování,

— spojovací konopná lana.

3

10L.11  Vybavení

přístroje (jednotlivé nebo kombinované).

3

10L.12  Upoutávací lano (pouze u upoutaných plynových balonů (TGB))

— druhy lan,

— přijatelné poškození lana,

— otočný čep lana,

— lanové svěrky.

3

10L.13  Naviják (pouze u upoutaných plynových balonů)

— druhy navijáků,

— mechanický systém,

— elektrický systém,

— nouzový systém,

— ukotvení navijáku / umístění zátěže na navijáku.

3

10L.14  Postupy při fyzické prohlídce

— čištění, použití osvětlení a zrcátek,

— měřidla,

— měření vychýlení systému řízení (pouze u vzducholodí),

— utahovací moment šroubů,

— opotřebení ložisek (pouze u vzducholodí),

— inspekční vybavení,

— kalibrace měřidel,

— test pevnosti tkaniny.

2



MODUL 11L – HORKOVZDUŠNÉ/PLYNOVÉ VZDUCHOLODI

 

Úroveň

11L.1  Základní principy a sestavení malých vzducholodí

— obal, balonety,

— ventily, otvory,

— gondola,

— pohon,

— letové příručky (AFM) a příručky pro údržbu letadla (AMM),

— nosné lanoví a příprava ke startu.

3

11L.2  Praktický výcvik

— provozní ovládací prvky,

— údržbářské a servisní práce (podle AMM a AFM).

3

11L.3  Obal

— tkanina,

— trhací pás a šňůry,

— ventily,

— řetězovkový systém.

3

11L.4  Gondola (včetně alternativních zařízení)

— druhy gondol (včetně alternativních zařízení),

— typy a materiály draku,

— zjišťování poškození.

3

11L.5  Elektrický systém

— základní znalosti o palubních elektrických obvodech,

— zdroje elektrického proudu (akumulátory, upevnění, ventilace, koroze),

— olověné, nikl-kadmiové (NiCd) nebo jiné akumulátory, suché baterie,

— generátory,

— elektrické vedení, elektrická propojení,

— pojistky,

— externí zdroj napájení,

— energetická bilance,

3

11L.6  Pohon

— palivový systém: nádrže, potrubí, filtry, odvzdušňovací ventily, vypouštěcí ventily, plnění, přepínací ventil, čerpadla, indikace, zkoušky, vodivé propojení,

— přístroje pohonu,

— základní znalosti o měření a přístrojích,

— měření otáček,

— měření tlaku,

— měření teploty,

— dostupné měření paliva/elektrické energie.

3

11L.7  Vybavení

— hasicí přístroj, hasicí deka,

— přístroje (jednotlivé nebo kombinované).

3



MODUL 12L — RÁDIO COM/ELT/ODPOVÍDAČE/PŘÍSTROJE

 

Úroveň

12L.1  Rádio Com/ELT

— odstup kanálů,

— základní funkční zkouška,

— baterie,

— požadavky na zkoušení a údržbu.

2

12L.2  Odpovídač

— základní provoz,

— typická přenosná konfigurace včetně antény,

— vysvětlení režimů A,C, S,

— požadavky na zkoušení a údržbu.

2

12L.3  Přístroje

— ruční výškoměr/variometry,

— baterie,

— základní funkční zkouška.

2




Dodatek VIII

Úroveň základní zkoušky pro průkaz způsobilosti k údržbě letadel kategorie L

a) 

Normalizační základna pro zkoušky vztahující se k požadavkům na základní znalosti podle dodatku VII je tato:

i) 

Všechny zkoušky musí být prováděny za použití otázek s možností výběru z více odpovědí podle specifikace v bodě ii). Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti by se měly jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku. V numerických otázkách by nesprávné odpovědi měly odpovídat chybám v postupu, např. opravám ve špatném smyslu nebo nesprávnému převodu jednotek – nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla;

ii) 

Každá otázka s možností výběru z více odpovědí musí mít tři různé odpovědi, z nichž musí být pouze jedna správná, a zkoušené osobě musí být dán čas na modul, který je založen na nominální průměrné hodnotě 75 sekund na jednu otázku;

iii) 

minimální známka pro úspěšné absolvování jednotlivého modulu je 75 %;

iv) 

Systém trestných bodů (záporné body za nesprávně zodpovězené otázky) se nepoužije;

v) 

Úroveň znalostí požadovaná v otázkách musí být úměrná úrovni technologie dané kategorie letadla.

b) 

Počet otázek na modul je následující:

i) 

modul 1L „Základní znalosti“: 12 otázek. Vymezený čas: 15 minut;

ii) 

modul 2L „Lidské činitele“: 8 otázek. Vymezený čas: 10 minut;

iii) 

modul 3L „Letecká legislativa“: 24 otázek. Vymezený čas: 30 minut;

iv) 

modul 4L „Konstrukce draku dřevěná / s kovovou trubkovou konstrukcí a plátěným potahem“: 32 otázek. Vymezený čas: 40 minut;

v) 

modul 5L „Konstrukce draku kompozitová“: 32 otázek. Vymezený čas: 40 minut;

vi) 

modul 6L „Konstrukce draku kovová“: 32 otázek. Vymezený čas: 40 minut;

vii) 

modul 7L „Konstrukce draku obecné koncepce“: 64 otázek. Vymezený čas: 80 minut;

viii) 

modul 8L „Hnací jednotka“: 48 otázek. Vymezený čas: 60 minut;

ix) 

modul 9L „Horkovzdušný balon / horkovzdušná vzducholoď“: 36 otázek. Vymezený čas: 45 minut;

x) 

modul 10L „Plynový balon / plynová vzducholoď (volné/upoutané)“: 40 otázek. Vymezený čas: 50 minut;

xi) 

modul 11L „Horkovzdušné/plynové vzducholodi“: 36 otázek. Vymezený čas: 45 minut;

xii) 

modul 12L „Rádiová komunikace/ELT/odpovídač/přístroje“: 16 otázek. Vymezený čas: 20 minut.

▼B




PŘÍLOHA IV

(Část 147)

OBSAH

147.1

ODDÍL A –

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A –

OBECNĚ

147.A.05

Rozsah

147.A.10

Obecně

147.A.15

Žádost

HLAVA B –

POŽADAVKY NA ORGANIZACI

147.A.100

Požadavky na provozní prostory

147.A.105

Požadavky na personál

147.A.110

Záznamy o instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti

147.A.115

Vybavení pro výuku

147.A.120

Studijní materiál pro výcvik údržby

147.A.125

Záznamy

147.A.130

Výcvikové postupy a systém jakosti

147.A.135

Zkoušky

147.A.140

Výklad organizace pro výcvik údržby

147.A.145

Práva organizace pro výcvik údržby

147.A.150

Změny organizace pro výcvik údržby

147.A.155

Zachování platnosti oprávnění

147.A.160

Nálezy

HLAVA C –

SCHVÁLENÝ KURZ ZÁKLADNÍHO VÝCVIKU

147.A.200

Schválený kurz základního výcviku

147.A.205

Zkoušky základních teoretických znalostí

147.A.210

Hodnocení základních praktických dovedností

▼C2

HLAVA D –

TYPOVÝ VÝCVIK / ZÁCVIK ÚKOLŮ ÚDRŽBY NA LETADLO

147.A.300

Typový výcvik / zácvik úkolů údržby na letadlo

▼B

147.A.305

Typové zkoušky a hodnocení provádění úloh na letadlo

ODDÍL B –

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A –

OBECNĚ

147.B.05

Rozsah

147.B.10

Příslušný úřad

147.B.20

Uchovávání záznamů

147.B.25

Výjimky

HLAVA B –

VYDÁNÍ OPRÁVNĚNÍ

147.B.110

Postup pro vydávání a změny oprávnění

147.B.120

Postup zachování platnosti oprávnění

147.B.125

Osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby

147.B.130

Nálezy

HLAVA C –

ZRUŠENÍ, POZASTAVENÍ A OMEZENÍ OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE PRO VÝCVIK ÚDRŽBY

147.B.200

Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění organizace pro výcvik údržby

Dodatek I –

Délka trvání kurzu základního výcviku

Dodatek II –

Oprávnění organizace pro výcvik údržby – formulář 11 EASA

Dodatek III –

Osvědčení o uznání podle přílohy IV (část 147) — formuláře 148 a 149 EASA

147.1

Pro účel této části je příslušným úřadem:

1. 

úřad určený členským státem pro organizace, které mají hlavní místo obchodní činnosti umístěné na území členského státu;

2. 

agentura pro organizace, které mají hlavní místo obchodní činnosti umístěné v třetí zemi.

ODDÍL A

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A

OBECNĚ

147.A.05    Rozsah

Tento oddíl stanoví požadavky, které musí být splněny organizací, která požaduje oprávnění provádět výcvik a zkoušky, jak je stanoveno v příloze III (část 66).

147.A.10    Obecně

Organizace pro výcvik musí být organizace nebo část organizace zapsaná jako právní subjekt.

147.A.15    Žádost

a) 

Žádost o vydání nebo změnu stávajícího oprávnění se podává na formuláři a způsobem stanoveným příslušným úřadem.

b) 

Žádost o oprávnění nebo změnu oprávnění obsahuje následující informace:

1. 

zaregistrovaný název a adresu žadatele,

2. 

adresu organizace, která požaduje oprávnění nebo změnu oprávnění,

3. 

zamýšlený rozsah oprávnění nebo změnu rozsahu oprávnění,

4. 

jméno a podpis odpovědného vedoucího,

5. 

datum žádosti.

HLAVA B

POŽADAVKY NA ORGANIZACI

147.A.100    Požadavky na provozní prostory

a) 

Velikost a uspořádání provozních prostorů musí zajistit ochranu při obvyklém počasí a náležitý provoz veškerého plánovaného výcviku a zkoušky v jakémkoliv jednotlivém dni.

b) 

Na výuku teorie a provádění zkoušek teoretických znalostí musí být k dispozici plně uzavřené vhodné prostory, oddělené od ostatních provozních prostorů.

1. 

Maximální počet žáků, kteří absolvují výuku teoretických znalostí, nesmí během žádného výcvikového kurzu překročit počet 28.

2. 

Velikost prostoru pro účely zkoušek musí být taková, aby žádný žák nemohl číst písemnou práci nebo obraz z monitoru počítače jakéhokoliv žáka ze svého místa během zkoušek.

c) 

Prostředí v prostorech podle písmene b) musí být udržováno tak, aby se žáci byli schopni bez nadměrného vyrušování nebo nepohodlí koncentrovat na své studium nebo zkoušky.

d) 

V případě základního výcvikového kurzu musí být pro praktickou výuku přiměřenou plánovanému výcvikovému kurzu k dispozici základní výcvikové dílny nebo provozní prostory pro údržbu, oddělené od tříd pro výuku. Pokud nicméně organizace není schopná poskytnout takové provozní prostory, mohou být uzavřeny dohody s jinou organizací na poskytnutí takových dílen nebo provozních prostorů pro údržbu, v takovém případě musí být s takovou organizací uzavřena písemná smlouva stanovící podmínky přístupu do nich a jejich používání. Příslušný úřad musí požadovat přístup do každé takové smluvní organizace a písemná smlouva musí tento přístup stanovit.

▼C2

e) 

V případě, že se jedná o typový výcvik / zácvik úkolů údržby na letadlo, musí být zajištěn přístup do vhodných provozních prostor obsahujících příklady typu letadla, jak je stanoveno v bodě 147.A.115 písm. d).

▼B

f) 

Maximální počet žáků, kteří absolvují praktický výcvik, nesmí během kteréhokoliv výcvikového kurzu překročit počet 15 na dozorující nebo hodnotící osobu.

g) 

Pro instruktory, examinátory znalostí a osoby hodnotící praktické dovednosti musí být k dispozici kancelářské prostory, které zajistí, že se mohou připravovat na své povinnosti bez nadměrného vyrušování a nepohodlí.

h) 

Na uschování zkouškových listů a záznamů o výcviku musí být k dispozici bezpečné skladovací prostory. Prostředí ve skladovacích prostorech musí být takové, aby dokumenty byly uchovány v dobrém stavu po celou dobu uchování, jak je stanoveno v bodě 147.A.125. Skladovací prostory mohou být kombinované s kancelářskými za předpokladu, že jsou náležitě zabezpečené.

i) 

Musí být k dispozici knihovna, která obsahuje všechny technické materiály přiměřené rozsahu a úrovni poskytovaného výcviku.

147.A.105    Požadavky na personál

a) 

Organizace musí jmenovat odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškeré výcvikové povinnosti mohou být financovány a prováděny na úroveň požadovanou touto částí.

b) 

Musí být jmenována osoba nebo skupina osob, do jejíž odpovědnosti patří zajištění toho, že organizace pro výcvik údržby je v souladu s požadavky této části. Taková(é) osoba(y) musí být podřízena(y) odpovědnému vedoucímu. Nadřízená osoba nebo jedna osoba ze skupiny osob může být zároveň odpovědným vedoucím za předpokladu, že splní požadavky na odpovědného vedoucího, jak je stanoveno v písmenu a).

c) 

Organizace pro výcvik údržby musí uzavřít smlouvy s dostatečným počtem zaměstnanců pro plánování/poskytování výuky teoretických znalostí a praktického výcviku, provádění zkoušek teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností v souladu s oprávněním.

d) 

Odchylně od písmene c), jestliže praktický výcvik a hodnocení praktických dovedností provádí jiná organizace, mohou být zaměstnanci takové jiné organizace jmenováni k provádění praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností.

e) 

Každá z osob, která splní písmeno f), může provádět libovolnou kombinaci úloh, jako je instruktor, examinátor a osoba hodnotící praktické dovednosti.

f) 

Praxe a kvalifikace instruktorů, examinátorů a osob hodnotících praktické dovednosti se prokazuje v souladu se zveřejněnými kritérii nebo s postupem a na úrovni odsouhlasené příslušným úřadem.

g) 

Pro přijatelnost examinátorů a osob hodnotících praktické dovednosti musí být takový personál výslovně uveden ve výkladu organizace.

h) 

Instruktoři a examinátoři musí alespoň každých dvacet čtyři měsíců absolvovat obnovovací výcvik, týkající se současné techniky, praktických dovedností, lidských činitelů a nejnovějších metod výcviku, který odpovídá znalostem, které budou vyučovány nebo zkoušeny.

147.A.110    Záznamy o instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti

a) 

Organizace musí vést záznam o všech instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti. Tyto záznamy musí odrážet praxi a kvalifikaci, předešlý výcvik a jakýkoliv následný podstoupený výcvik.

b) 

Pro všechny instruktory, examinátory a osoby hodnotící praktické dovednosti musí být stanoveny pravomoci vyplývající z pověření.

147.A.115    Vybavení pro výuku

a) 

Každá třída musí mít vhodné vybavení pro předvádění, které zajistí, aby žáci mohli snadno číst předváděný(é) text/výkresy/diagramy a obrázky z kteréhokoliv místa ve třídě.

Vybavení pro předvádění musí zahrnovat názorná syntetická výcviková zařízení napomáhající žákům pochopit podstatu jednotlivých témat, jsou-li tato zařízení považována za výhodná pro takové účely.

b) 

V dílnách základního výcviku nebo v provozních prostorech údržby, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. d), musí být veškeré nářadí a vybavení nezbytné k provedení schváleného rozsahu výcviku.

c) 

V dílnách základního výcviku nebo v provozních prostorech údržby, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. d), musí být přiměřený výběr letadel, motorů, letadlových součástí a avioniky.

d) 

Organizace pro typový výcvik na letadlo, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. e), musí mít přístup k odpovídajícímu typu letadla. Smí být použito syntetické výcvikové zařízení, pokud takové syntetické výcvikové zařízení zajišťuje dostatečnou úroveň výcviku.

147.A.120    Studijní materiál pro výcvik údržby

a) 

Žákům kurzu pro výcvik údržby musí být poskytnut studijní materiál pokrývající:

1. 

osnovu základních znalostí stanovenou v příloze III (část 66) pro dotyčnou kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti technika údržby letadel a

2. 

typový kurz v náplni, kterou požaduje příloha III (část 66) pro dotyčný typ letadla a kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti technika údržby letadel.

b) 

Žáci musí mít přístup k příkladům dokumentace údržby a technickým informacím v knihovně, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. i).

147.A.125    Záznamy

Organizace musí uchovávat všechny záznamy, které se týkají výcviku, zkoušek a hodnocení žáků po neomezenou dobu.

147.A.130    Výcvikové postupy a systém jakosti

a) 

Organizace musí stanovit postupy přijatelné pro příslušný úřad, které zajistí náležitou úroveň výcviku a plnění všech odpovídajících požadavků této části.

b) 

Organizace musí zavést systém jakosti včetně:

1. 

funkcí nezávislého auditu ke sledování úrovně výcviku, korektnosti zkoušení teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností, plnění a přiměřenost postupů, a

2. 

systém zpětné vazby mezi nálezy nezávislého auditu k osobě (osobám) a nakonec odpovědnému vedoucímu odkazovanému v bodě 147.A.105 písm. a) k zajištění, je-li to nezbytné, nápravné činnosti.

147.A.135    Zkoušky

a) 

Zkoušející personál musí zajistit ochranu všech otázek.

b) 

Kterýkoliv žák, který je při zkoušce teoretických znalostí přistižen při tom, jak podvádí nebo používá materiály, které se týkají předmětu zkoušky, jiné než zkušební testy a související povolenou dokumentaci, musí být ze zkoušky vyloučen a nesmí být připuštěn k dalším zkouškám minimálně dvanáct měsíců od události. Příslušný úřad musí být o jakékoli takové události informován do jednoho kalendářního měsíce spolu s podrobnostmi prošetření.

c) 

Examinátorovi, který je přistižen při tom, jak při zkoušce teoretických znalostí poskytuje kterémukoliv zkoušenému žákovi odpovědi na otázky, musí být odebráno pověření provádět zkoušky a zkouška musí být prohlášena za neplatnou. Příslušný úřad musí být o takovém případu informován do jednoho kalendářního měsíce.

147.A.140    Výklad organizace pro výcvik údržby

a) 

Organizace musí vypracovat výklad pro použití v rámci organizace, který popisuje organizaci a její postupy a obsahuje následující informace:

1. 

prohlášení podepsané odpovědným vedoucím, kterým se potvrzuje, že výklad organizace pro výcvik údržby a všechny související příručky definují vyhovění organizace pro výcvik údržby této části a že toto vyhovění bude trvale dodržováno;

2. 

titul(y) a jméno(a) osoby(osob) jmenovaných podle bodu 147.A.105 písm. b);

3. 

povinnosti a odpovědnosti nadřízené(ých) osoby(osob) uvedené(ých) v odstavci 2 včetně záležitostí, o kterých může (mohou) jednat přímo s příslušným úřadem jménem organizace pro výcvik údržby;

4. 

organizační schéma organizace pro výcvik údržby, které znázorňuje vazby odpovědností osoby (osob) stanovené(ých) v písm. a) odst. 2;

5. 

seznam instruktorů výcviku, examinátorů a osob hodnotících praktické dovednosti;

6. 

obecný popis provozních prostorů používaných pro výcvik a zkoušky, umístěných na každé adrese uvedené v osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby, a je-li to vhodné, i na kterémkoliv jiném místě, jak je požadováno v bodě 147.A.145 písm. b);

7. 

seznam kurzů výcviku údržby, které tvoří rozsah oprávnění;

8. 

postup zapracovávání změn do výkladu organizace pro výcvik údržby;

9. 

postupy organizace pro výcvik údržby, jak je požadováno v bodě 147.A.130 písm. a);

10. 

postup k provádění kontroly organizace pro výcvik údržby, jak je požadováno v bodě 147.A.145 písm. c), pokud je oprávněna provádět výcvik, zkoušky a hodnocení praktických dovedností v místech jiných, než jsou stanovena v bodě 147.A.145 písm. b);

11. 

seznam míst podle bodu 147.A.145 písm. b);

12. 

seznam organizací, je-li to vhodné, jak je stanoveno v bodě 147.A.145 písm. d).

b) 

Výklad organizace pro výcvik údržby a všechny následné změny musí být schváleny příslušným úřadem.

c) 

Odchylně od písmene b) mohou být méně významné změny výkladu organizace schváleny prostřednictvím postupů pro výklad organizace (dále jen „nepřímé schválení“).

147.A.145    Práva organizace pro výcvik údržby

▼M5

a) 

Organizace pro výcvik údržby může provádět, jestliže to je povoleno ve výkladu organizace pro výcvik údržby a v souladu s tímto výkladem organizace, tyto činnosti:

i) 

kurzy základního výcviku podle osnovy uvedené v příloze III (části 66), nebo jejich část;

ii) 

kurzy typového výcviku / výcviku na úkol na letadlo v souladu s přílohou III (částí 66);

iii) 

zkoušky žáků, kteří absolvovali kurz základního nebo typového výcviku na letadlo v organizaci pro výcvik údržby;

iv) 

zkoušky žáků, kteří neabsolvovali kurz typového výcviku na letadlo v organizaci pro výcvik údržby;

v) 

zkoušky žáků, kteří neabsolvovali základní kurz v organizaci pro výcvik údržby, za předpokladu, že:

1) 

zkouška je prováděna v jednom z míst uvedených v osvědčení o oprávnění, nebo

2) 

je prováděna v místech neuvedených v osvědčení o oprávnění, jak povolují písmena b) a c), a buď

— 
se zkouška zajišťuje prostřednictvím Centrální evropské databáze otázek (ECQB), nebo
— 
jestliže ECQB není k dispozici, pak otázky ke zkoušce vybere příslušný úřad
vi) 

vydávat osvědčení v souladu s dodatkem III po úspěšném ukončení schváleného kurzu základního nebo typového výcviku na letadlo a zkoušek stanovených podle případu v písm. a) bodech i), ii), iii), iv) nebo v).

▼B

b) 

Výcvik, zkoušky teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností může být prováděno pouze v místech určených v osvědčení o oprávnění nebo v jakémkoliv místě určeném ve výkladu organizace pro výcvik údržby.

c) 

Odchylně od písmene b) může organizace pro výcvik údržby provádět výcvik, zkoušky teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností v místech jiných, než jsou uvedena v písmenu b), pouze v souladu s postupem na provádění kontroly, stanoveným ve výkladu organizace pro výcvik údržby. Taková místa nemusí být uvedena na seznamu ve výkladu organizace pro výcvik údržby.

d) 
1. 

Organizace pro výcvik údržby může uzavírat subdodavatelské smlouvy na provádění výuky základních teoretických znalostí, typového výcviku a odpovídajících zkoušek s organizací, která není oprávněna pro výcvik údržby, pouze když je řízena systémem jakosti organizace pro výcvik údržby.

2. 

Uzavírání subdodavatelských smluv na výuku základních teoretických znalostí a zkoušky je omezeno na moduly 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9 a 10 dodatku I k příloze III (část 66).

3. 

Uzavírání subdodavatelských smluv na typový výcvik a zkoušky je omezeno na pohonnou jednotku a systémy avioniky.

e) 

Organizace nemůže být oprávněna k provádění zkoušek, pokud není oprávněna k poskytování odpovídajícího výcviku.

f) 

Odchylně od písmena e) platí, že organizace oprávněná k poskytování výcviku základních znalostí nebo typového výcviku může být rovněž oprávněna k poskytování typových zkoušek v případech, kdy typový výcvik není požadován.

147.A.150    Změny v organizaci pro výcvik údržby

a) 

Organizace pro výcvik údržby musí příslušnému úřadu oznámit veškeré navrhované změny v organizaci, které ovlivňují oprávnění, ještě před tím, než ke změně dojde, aby příslušný úřad mohl určit, jestli je zachováno vyhovění této části a jestliže je to nutné, aby změnil osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby.

b) 

Příslušný úřad může předepsat podmínky, za kterých organizace pro výcvik údržby může provádět činnost během takových změn, pokud příslušný úřad nerozhodne o pozastavení platnosti oprávnění organizace pro výcvik údržby.

c) 

Jestliže příslušný úřad není o takových změnách informován, může to mít za následek pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby se zpětnou platností k datu, kdy skutečně ke změnám došlo.

147.A.155    Zachování platnosti oprávnění

a) 

Oprávnění se vydává na neomezenou dobu. Musí zůstat platné pod podmínkou:

1. 

trvalého plnění požadavků této části organizací v souladu s opatřeními, která jsou spojená s řešením nálezů stanovených v bodě 147.B.130 a

2. 

umožnění přístupu příslušnému úřadu do organizace k určení, zda jsou plněny požadavky této přílohy (část 147), a

3. 

že se jej držitel nevzdá, nebo nebude zrušeno.

b) 

Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, musí být oprávnění vráceno příslušnému úřadu.

147.A.160    Nálezy

a) 

Nález úrovně 1 znamená jeden nebo více z následujících:

1. 

jakékoliv závažné nevyhovění postupům zkoušek, které by mohlo zrušit platnost zkoušky (zkoušek);

2. 

neumožnění přístupu příslušnému úřadu do prostor organizace během běžných provozních hodin po dvou písemných žádostech;

3. 

organizace nemá odpovědného vedoucího;

4. 

závažné nevyhovění postupům výcviku.

b) 

Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění postupům výcviku jiné než nález úrovně 1.

c) 

Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu 147.B.130 musí držitel oprávnění organizace pro výcvik údržby stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem.

HLAVA C

SCHVÁLENÝ KURZ ZÁKLADNÍHO VÝCVIKU

147.A.200    Schválený kurz základního výcviku

a) 

Schválený kurz základního výcviku se musí skládat z výuky teoretických znalostí, zkoušky teoretických znalostí, praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností.

b) 

Výuka teoretických znalostí musí pokrývat předměty vztahující se ke kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti k údržbě letadel, jak je stanoveno v příloze III (část 66).

c) 

Zkoušky teoretických znalostí musí pokrývat reprezentativní průřez předmětů výuky teoretických znalostí podle písmene b).

d) 

Praktický výcvik musí pokrývat praktické používání běžného nářadí/vybavení, demontáž/montáž typického výběru letadlových součástí a účast na typických údržbových činnostech, které se provádějí vzhledem k odpovídajícímu úplnému tematickému modulu podle části 66.

e) 

Hodnocení praktických dovedností musí pokrývat praktický výcvik a musí stanovit, zda je žák způsobilý používat nářadí, vybavení a pracovat podle příruček pro údržbu.

f) 

Délka trvání kurzu základního výcviku musí být v souladu s dodatkem I.

g) 

Délka trvání přeškolovacích kurzů mezi (pod)kategoriemi musí být stanovena podle hodnocení osnov základního výcviku a souvisejících potřeb praktického výcviku.

147.A.205    Zkoušky základních teoretických znalostí

Zkoušky základních teoretických znalostí musí:

a) 

být v souladu s úrovní definovanou v příloze III (část 66);

b) 

být prováděny bez používání poznámek z výcviku;

c) 

pokrývat reprezentativní průřez předmětů ukončeného konkrétního modulu výcviku podle přílohy III (část 66).

147.A.210    Hodnocení základních praktických dovedností

a) 

Hodnocení základních praktických dovedností musí být provedeno během kurzu základního výcviku údržby osobami jmenovanými k hodnocení praktických dovedností vždy po ukončení stanoveného období praktického výcviku v dílnách nebo v provozních prostorech údržby.

b) 

Žák musí dosáhnout vyhovujícího hodnocení ve smyslu uvedeném v bodě 147.A.200 písm. e).

▼C2

HLAVA D

TYPOVÝ VÝCVIK / ZÁCVIK ÚKOLŮ ÚDRŽBY NA LETADLO

147.A.300    Typový výcvik / zácvik úkolů údržby na letadlo

Organizace pro výcvik údržby musí být oprávněna k provádění typového výcviku a/nebo zácviku úkolů údržby na letadlo podle přílohy III (část 66) za předpokladu, že vyhověla úrovni, která je stanovena v bodě 66.A.45.

▼B

147.A.305    Typové zkoušky a hodnocení provádění úloh

Organizace pro výcvik údržby, která je oprávněna ve smyslu bodu 147.A.300 pro poskytování typového výcviku na letadlo, provádí typové zkoušky nebo hodnocení provádění úloh na letadlo podle přílohy III (část 66) za předpokladu, že je splněna úroveň typového výcviku a/nebo zácviku na letadlo, stanovená v bodě 66.A.45 přílohy III (část 66).

ODDÍL B

POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A

OBECNĚ

147.B.05    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se mají řídit příslušné úřady při uplatňování a prosazování oddílu A této části.

147.B.10    Příslušný úřad

a)   Obecně

Členský stát určí příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení podle této přílohy (část 147). Tento příslušný úřad zavede dokumentované postupy a organizační strukturu.

b)   Zdroje

Příslušný úřad musí mít pro splnění požadavků této části dostatečný počet zaměstnanců.

c)   Postupy

Příslušný úřad stanoví postupy podrobně popisující, jakým způsobem je dosaženo vyhovění této příloze (část 147).

Postupy musí být kontrolovány a měněny, aby zajistily trvalé plnění požadavků.

d)   Kvalifikace a školení

Veškerý personál, který se podílí na schvalování souvisejícím s touto přílohou, musí:

1. 

být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi a výcvik k provádění přidělených úkolů,

2. 

podle potřeby obdržet základní a pokračovací výcvik týkající se přílohy III (část 66) a přílohy IV (část 147) včetně dosažení jeho zamýšleného záměru a standardní úrovně.

147.B.20    Uchovávání záznamů

a) 

Příslušné úřady stanoví systém uchovávání záznamůu, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydání, obnovy, zachování, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení každého osvědčení.

b) 

Záznamy pro dozor nad organizacemi pro výcvik údržby musí obsahovat minimálně:

1. 

žádost o oprávnění organizace;

2. 

osvědčení o oprávnění organizace včetně jakýchkoliv změn;

3. 

kopii programu auditu uvádějící data, kdy mají audity proběhnout a kdy audity proběhly;

4. 

záznamy průběžného dozoru obsahující veškeré záznamy auditu;

5. 

kopie veškeré související korespondence;

6. 

podrobnosti o jakýchkoliv výjimkách a vynucených činnostech;

7. 

jakékoliv hlášení od jiných příslušných úřadů, které se vztahuje k dozoru organizace;

8. 

výklad organizace a změny.

c) 

Období uchovávání záznamů podle písmene b) musí být nejméně čtyři roky.

147.B.25    Výjimky

a) 

Příslušný úřad může školu, která je součástí státního systému vzdělávání, zprostit povinnosti:

1. 

být organizací, jak předepisuje bod 147.A.10;

2. 

mít odpovědného vedoucího za předpokladu omezení, že resort jmenuje nadřízenou osobu, aby řídila organizaci pro výcvik, a taková osoba má dostatečný rozpočet, aby provozovala organizaci na úrovni podle této přílohy (část 147);

3. 

mít zřízený nezávislý audit jako část systému jakosti za předpokladu, že nezávislá školská inspekce řízená resortem provede audit v organizaci pro výcvik s četností, kterou požaduje tato část.

▼M6

b) 

Příslušný úřad zaznamenává a uchovává všechny výjimky udělené v souladu s čl. 71 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139.

▼B

HLAVA B

VYDÁNÍ OPRÁVNĚNÍ

Tato hlava poskytuje požadavky pro vydání nebo změnu oprávnění organizace pro výcvik údržby.

147.B.110    Postup pro vydávání a změny oprávnění

a) 

Po obdržení žádosti příslušný úřad:

1. 

přezkoumá výklad organizace pro výcvik údržby a

2. 

ověří, zda organizace splňuje požadavky přílohy IV (část 147).

b) 

Veškeré zjištěné nálezy musí být zaznamenány a písemně potvrzeny žadateli.

c) 

Před vydáním oprávnění musí být veškeré nálezy uzavřeny v souladu s bodem 147.B.130.

d) 

Číslo oprávnění musí být na osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou.

147.B.120    Postup zachování platnosti oprávnění

a) 

V každé organizaci musí proběhnout úplný audit z důvodů vyhovění této příloze (části 147) v obdobích, která nepřesahují 24 měsíců. Součástí tohoto auditu je sledování alespoň jednoho výcvikového kurzu a jedné zkoušky, které organizace pro výcvik údržby provádí.

b) 

Nálezy musí být zpracovány podle bodu 147.B.130.

147.B.125    Osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby

Formát osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby musí být podle podrobného popisu v dodatku II.

147.B.130    Nálezy

a) 

Nesplnění nápravy jakéhokoliv nálezu úrovně 1 během tří dnů po písemném oznámení musí mít za následek úplné nebo částečné zrušení, pozastavení nebo omezení platnosti oprávnění organizace pro výcvik údržby příslušným úřadem.

b) 

Vpřípadě nálezu úrovně 2 přijme příslušný úřad opatření, kterým zcela nebo částečně zruší, omezí nebo pozastaví platnost oprávnění, pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem.

HLAVA C

ZRUŠENÍ, POZASTAVENÍ A OMEZENÍ OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE PRO VÝCVIK ÚDRŽBY

147.B.200    Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění organizace pro výcvik údržby

Příslušný úřad:

a) 

pozastaví oprávnění na základě rozumných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo

b) 

pozastaví, zruší nebo omezí oprávnění na základě bodu 147.B.130.

▼M5




Dodatek I

Délka trvání kurzu základního výcviku

Minimální délka trvání úplného kurzu základního výcviku musí být následující:



Základní kurz

Délka trvání (v hodinách)

Poměr výuky teoretických znalostí (v %)

A1

800

30–35

A2

650

30–35

A3

800

30–35

A4

800

30–35

B1.1

2 400

50–60

B1.2

2 000

50–60

B1.3

2 400

50–60

B1.4

2 400

50–60

B2

2 400

50–60

B2L

1 500  (1)

50–60

B3

1 000

50–60

(1)   

Tento počet hodin musí být v závislosti na dalších vybraných systémových kvalifikacích navýšen takto:



Systémová kvalifikace

Délka trvání (v hodinách)

Poměr výuky teoretických znalostí (v %)

COM/NAV

90

50–60

PŘÍSTROJE

55

AUTOMATICKÉ ŘÍZENÍ LETU

80

DOZOR

40

SYSTÉMY DRAKU

100

▼M6




Dodatek II

Oprávnění organizace pro výcvik údržby – formulář 11 EASA

image

image ►(1) M8  

▼M1




Dodatek III

▼M6

1.    Základní výcvik a zkouška

Vzor osvědčení o základním výcviku se použije pro uznání ukončení buď základního výcviku nebo základní zkoušky, anebo jak základního výcviku, tak i základní zkoušky.

V osvědčení o výcviku musí být jasně uvedena zkouška z každého jednotlivého modulu podle data jejího složení spolu s odpovídající verzí dodatku I k příloze III (část 66).

image

2.    Typový výcvik a zkouška

Vzor osvědčení o typovém výcviku se použije pro uznání ukončení buď teoretické části nebo praktické části, anebo teoretické i praktické části kurzu výcviku pro získání typové kvalifikace.

V osvědčení musí být uvedena kombinace draku/motoru, která byla předmětem výcviku.

Odpovídající čísla se podle potřeby škrtnou a v kolonce pro typ kurzu se podrobně popíše, zda byla pokryta pouze teoretická část nebo praktická část, nebo zda byla pokryta část teoretická i praktická.

V osvědčení o výcviku musí být zřetelně uvedeno, zda se jedná o úplný kurz nebo o dílčí kurz (např. kurz zaměřený na drak letadla, pohonnou jednotku nebo avioniku/elektrický systém) nebo o rozdílový kurz vycházející z předchozí praxe žadatele, například kurz A340 (CFM) pro techniky s kurzem A320. Pokud se nejedná o úplný kurz, musí být v osvědčení uvedeno, zda byly pokryty navazující oblasti.

image

▼B




PŘÍLOHA V

Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn



Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003

(Úř. věst. L 315, 28.11.2003, s. 1)

Nařízení Komise (ES) č. 707/2006

(Úř. věst. L 122, 9.5.2006, s. 17)

Nařízení Komise (ES) č. 376/2007

(Úř. věst. L 94, 4.4.2007, s. 18)

Nařízení Komise (ES) č. 1056/2008

(Úř. věst. L 283, 28.10.2008, s. 5)

Nařízení Komise (EU) č. 127/2010

(Úř. věst. L 40, 13.2.2010, s. 4)

Nařízení Komise (EU) č. 962/2010

(Úř. věst. L 281, 27.10.2010, s. 78)

Nařízení Komise (EU) č. 1149/2011

(Úř. věst. L 298, 16.11.2011, s. 1)

Nařízení Komise (EU) č. 593/2012

(Úř. věst. L 176, 6.7.2012, s. 38)

▼M2




PŘÍLOHA Va

ČÁST T

▼M6

OBSAH

Příslušný úřad

Oddíl A – Technické požadavky

Hlava A – OBECNĚ

T.A.101

Rozsah

Hlava B – POŽADAVKY

T.A.201

Povinnosti

Hlava E – ORGANIZACE ÚDRŽBY

T.A.501

Organizace údržby

Hlava G – DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)

T.A.701

Rozsah

T.A.704

Výklad řízení zachování letové způsobilosti

T.A.706

Požadavky na personál

T.A.708

Řízení zachování letové způsobilosti

T.A.709

Dokumentace

T.A.711

Práva

T.A.712

Systém řízení

T.A.714

Uchovávání záznamů

T.A.715

Zachování platnosti

T.A.716

Nálezy

Oddíl B – Dodatečný postup pro příslušné úřady

▼M8

Hlava A – Obecně

T.B.101

Rozsah

T.B.102

Příslušný úřad

T.B.104

Uchovávání záznamů

T.B.105

Vzájemná výměna informací

▼C3

Hlava B – Odpovědnost

T.B.201

Odpovědnost

T.B.202

Nálezy

Hlava G – DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)

T.B.702

Postup prvního osvědčování

T.B.704

Průběžný dozor

T.B.705

Nálezy a nápravná opatření

▼M2

T.1    Příslušný úřad

Pro účely této části je příslušným úřadem pro dozor nad letadlem a organizacemi úřad určený členským státem, který provozovateli vydal osvědčení leteckého provozovatele.

ODDÍL A

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A

OBECNĚ

▼M6

T.A.101    Rozsah

Tento oddíl stanoví požadavky, jejichž cílem je zaručit, aby zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b) bylo udržováno v souladu se základními požadavky přílohy V nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139.

Stanoví rovněž podmínky, které musejí splnit osoby a organizace odpovědné za řízení zachování letové způsobilosti a údržbu těchto letadel.

▼M2

HLAVA B

ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

T.A.201    Povinnosti

1.

 
a) 

Provozovatel je odpovědný za letovou způsobilost a musí zajistit, že letadlo nebude používáno, pokud: nemá typové osvědčení vydané nebo schválené agenturou;

b) 

není způsobilé k letu;

c) 

nemá platné osvědčení letové způsobilosti vydané v souladu s přílohou 8 ICAO;

d) 

údržba letadla není prováděna v souladu programem údržby, který splňuje požadavky státu zápisu do rejstříku a použitelné požadavky přílohy 6 ICAO;

e) 

jakákoli závada nebo poškození, které mají vliv na bezpečný provoz letadla, nejsou opraveny tak, aby byla splněna norma přijatelná pro stát zápisu do rejstříku;

f) 

letadlo nevyhovuje:

i) 

kterémukoli z použitelných příkazů k zachování letové způsobilosti nebo požadavků na letovou způsobilost vydaných nebo přijatých členským státem zápisu do rejstříku; a

ii) 

kterékoli použitelné závazné bezpečnostní informaci, včetně příkazů k zachování letové způsobilosti, vydávaných agenturou;

g) 

není po údržbě letadlu vydáno kvalifikovanou organizací v souladu s požadavky státu zápisu do rejstříku uvolnění do provozu. Podepsané uvolnění do provozu obsahuje zejména základní údaje o provedené údržbě;

h) 

letadlo není před každým letem podrobeno kontrole prostřednictvím předletové prohlídky;

i) 

všechny modifikace a opravy nesplňují požadavky na letovou způsobilost stanovené státem zápisu do rejstříku;

j) 

nejsou k dispozici následující záznamy o letadle do doby, než jsou v nich uvedené informace nahrazeny novými informacemi, které jsou rovnocenné z hlediska rozsahu a podrobnosti, avšak nejméně po dobu 24 měsíců:

1) 

celková doba provozu (hodiny, cykly a kalendářní doby, podle toho, co je vhodné) letadla a všech letadlových celků s omezenými provozními lhůtami;

2) 

platný stav dodržování požadavků bodu T.A.201 odst. 1 písm. f);

3) 

platný stav plnění programu údržby;

4) 

platný stav modifikací a oprav spolu s příslušnými údaji nebo průkaznými údaji, které dokládají, že modifikace a opravy splňují požadavky stanovené státem zápisu do rejstříku.

2. Úkoly stanovené v bodě T.A.201 odst. 1 musejí být řízeny organizací k řízení zachování letové způsobilosti provozovatele. Za tímto účelem musí organizace splňovat dodatečné požadavky části T oddílu A hlavy G.

▼M5

3. Organizace k řízení zachování letové způsobilosti uvedená v odstavci 2 zajistí, aby údržbu a uvolnění letadla do provozu prováděla organizace údržby, která splňuje požadavky hlavy E této přílohy (části T). Pokud organizace k řízení zachování letové způsobilosti uvedené požadavky sama nesplňuje, musí uzavřít smlouvu s organizací údržby, která uvedené požadavky splňuje.

▼M2

HLAVA E

ORGANIZACE ÚDRŽBY

▼M5

T.A. 501    Organizace údržby

▼M2

Organizace k řízení zachování letové způsobilosti zajistí, aby letadlo a jeho celky byly udržovány organizacemi, které splňují tyto požadavky:

1) 

Organizace je držitelem oprávnění organizace k údržbě vydaného nebo uznaného státem zápisu do rejstříku.

2) 

Rozsah oprávnění organizace zahrnuje způsobilost k údržbě příslušného letadla a/nebo letadlového celku.

3) 

Organizace zřídila systém hlášení událostí, který zaručuje, že veškeré zjištěné okolnosti spojené s letadlem nebo letadlovým celkem, které ohrožují bezpečnost letu, jsou hlášeny provozovateli, příslušnému úřadu provozovatele, organizaci odpovědné za typový návrh nebo doplňkový typový návrh a organizaci k řízení zachování letové způsobilosti.

4) 

Organizace vytvořila příručku organizace, která obsahuje popis všech postupů dané organizace.

HLAVA G

▼M6

DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)

T.A.701    Rozsah

Tato hlava stanoví požadavky, které plní organizace oprávněná podle přílohy Vc (část CAMO) navíc k požadavkům uvedené přílohy, aby mohla být oprávněna řídit provádění úkolů stanovených v bodě T.A.201.

T.A.704    Výklad řízení zachování letové způsobilosti

Kromě požadavků bodu CAMO.A.300 výklad obsahuje postupy, které stanoví, jak organizace zajišťuje soulad s touto přílohou.

T.A.706    Požadavky na personál

Kromě požadavků bodu CAMO.A.305 má personál uvedený v bodě CAMO.A.305 písm. a) bodě 3 až 5 a písm. b) bodě 2 adekvátní znalosti platných právních předpisů třetích zemí, kde jsou letadla registrována.

▼M2

T.A.708    Řízení zachování letové způsobilosti

▼M6

Bez ohledu na bod CAMO.A.315 u letadel, jejichž zachování letové způsobilosti je řízeno v souladu s požadavky této přílohy, organizace musí:

▼M2

a) 

zaručit, že je letadlo předáno organizaci údržby, kdykoli je to nutné;

b) 

zaručit, že je veškerá údržba prováděna v souladu s programem údržby;

c) 

zaručit, že jsou použity závazné informace podle bodu T.A.201 odst. 1 písm. f);

d) 

zaručit, že jsou veškeré závady zjištěné během plánované údržby nebo hlášené závady odstraněny organizací údržby v souladu s údaji pro údržbu přijatelnými pro stát zápisu do rejstříku;

e) 

koordinovat plánovanou údržbu, provedení závazných informací podle bodu T.A.201 odst. 1 písm. f), výměnu součástí s omezenými provozními lhůtami a prohlídku letadlových celků s cílem zajistit řádné provádění prací;

f) 

řídit a archivovat záznamy zachování letové způsobilosti požadované podle bodu T.A.201 odst. 1 písm. j);

g) 

zaručit, že jsou modifikace a opravy schváleny podle požadavků státu zápisu do rejstříku.

▼M6

T.A.709    Dokumentace

Bez ohledu na bod CAMO.A.325 organizace pro každé letadlo, jehož zachování letové způsobilosti je řízeno v souladu s požadavky této přílohy, má v držení a používá příslušné údaje pro údržbu, které jsou přijatelné pro stát zápisu do rejstříku.

T.A.711    Práva

Organizace oprávněná v souladu přílohou Vc (část CAMO) může vykonávat úkoly stanovené v bodě T.A.708 u letadel, která jsou uvedena v jejím osvědčení leteckého provozovatele, za předpokladu, že tato organizace zavedla postupy schválené příslušným úřadem, aby zaručila soulad s požadavky této přílohy.

T.A.712    Systém řízení

Kromě požadavků bodu CAMO.A.200 organizace zajistí soulad s požadavky této přílohy.

T.A.714    Uchovávání záznamů

Kromě požadavků bodu CAMO.A.220 písm. a) organizace uchovává záznamy uvedené v bodě T.A.201 bodě 1 písm. j).

T.A.715    Zachování platnosti

Aby oprávnění organizace řídící zachování letové způsobilosti zůstalo platné, musí být kromě požadavků bodu CAMO.A.135 splněny následující požadavky:

a) 

organizace splňuje použitelné požadavky této přílohy a

b) 

organizace zaručuje, že každé osobě oprávněné příslušným orgánem je udělen přístup do všech jejích prostor, k letadlům nebo dokumentům týkajícím se jejích činností včetně všech subdodavatelských činností, s cílem stanovit, zda byly splněny požadavky této přílohy.

T.A.716    Nálezy

a) 

Po přijetí oznámení o nálezech v souladu s bodem T.B.705 organizace:

1. 

zjistí hlavní příčinu nebo příčiny nalezeného nesouladu a faktory, které k němu přispěly;

2. 

připraví, přijme a realizuje plán nápravných opatření;

3. 

ke spokojenosti příslušného úřadu prokáže, že byla přijata nápravná opatření nezbytná k řešení nálezu.

b) 

Kroky uvedené v písm. a) bodech 1 až 3 musí být podniknuty ve lhůtě stanovené příslušným úřadem v souladu s bodem T.B.705.

▼M2

ODDÍL B

▼M6

DODATEČNÝ POSTUP PRO PŘÍSLUŠNÝ ÚŘAD

▼M2

HLAVA A

OBECNĚ

T.B.101    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se musí příslušné úřady řídit při uplatňování a prosazování oddílu A této části T.

T.B.102    Příslušný úřad

1.   Obecná ustanovení

Členský stát musí určit příslušný úřad s přidělenými pravomocemi podle bodu T.1. Tento příslušný úřad zavede dokumentované postupy a organizační strukturu.

2.   Zdroje

Počet pracovníků musí být přiměřený provádění požadavků, jak je podrobně vymezeno v tomto oddílu.

3.   Kvalifikace a výcvik

Veškerý personál zapojený do činností podle části T musí být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi, počáteční výcvik a pokračovací výcvik k provádění přidělených úkolů.

4.   Postupy

Příslušný úřad stanoví postupy, které podrobně popisují, jakým způsobem se vyhoví této části.

T.B.104    Uchovávání záznamů

1. Použijí se ustanovení M.B.104 písm. a), b) a c) přílohy I.

2. Minimální záznamy pro dozor nad každým letadlem musí obsahovat přinejmenším kopie:

a) 

osvědčení letové způsobilosti letadla;

b) 

veškeré související korespondence vztahující se k letadlu,

c) 

zpráv ze všech prohlídek a kontrol letadla,

d) 

podrobností o jakýchkoliv výjimkách a vynucovacích opatřeních;

3. Všechny záznamy stanovené v bodě T.B.104 se na žádost zpřístupní jinému členskému státu, agentuře nebo státu zápisu do rejstříku.

4. Záznamy uvedené v odstavci 2 musí být uchovávány po dobu 4 let od ukončení období nájmu/pronájmu bez posádky.

T.B.105    Vzájemná výměna informací

Použijí se požadavky bodu M.B.105 přílohy I.

HLAVA B

ODPOVĚDNOST

T.B.201    Odpovědnost

1. Příslušný úřad podle bodu T.1 odpovídá za provádění prohlídek a vyšetřování včetně kontrol letadel s cílem ověřit, že jsou plněny požadavky této části.

2. Příslušný úřad provádí prohlídky a vyšetřování před schválením dohody o nájmu/pronájmu letadla bez posádky v souladu s bodem ARO.OPS.110 písm. a) odst. 1 s cílem ověřit, že jsou následně plněny požadavky bodu T.A.201.

3. Příslušný úřad zajistí koordinaci se státem zápisu do rejstříku, je-li to nezbytné pro plnění povinností týkajících se dozoru nad letadlem uvedených v této příloze Va (část T).

T.B.202    Nálezy

1. Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům části T, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

2. Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům části T, které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu.

3. Dojde-li ke zjištění nálezu při prohlídkách, vyšetřováních, kontrolách letadel nebo jiným způsobem, příslušný úřad:

a) 

přijme nezbytná opatření, např. vydá zákaz vzletu letadla, aby zabránil dalšímu neplnění požadavků,

b) 

bude požadovat přijetí nápravných opatření, která odpovídají povaze nálezu.

4. Při nálezu úrovně 1 musí příslušný úřad před dalším letem požadovat přijetí odpovídajícího nápravného opatření a oznámit tento nález státu zápisu do rejstříku.

HLAVA G

▼M6

DODATEČNÉ POŽADAVKY NA ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI OPRÁVNĚNÉ PODLE PŘÍLOHY Vc (Část CAMO)

T.B.702    Postup prvního osvědčování

Kromě požadavků bodu CAMO.B.310 příslušný úřad ověří a potvrdí, že tyto postupy jsou v souladu s požadavky této přílohy, a ověří, zda je organizace v souladu s požadavky této přílohy.

T.B.704    Průběžný dozor

Kromě požadavků bodu CAMO.B.305 příslušný úřad během každého plánovacího cyklu dozoru prozkoumá relevantní vzorek letadel uvedených v čl. 1 písm. b) řízených organizací.

T.B.705    Nálezy a nápravná opatření

U organizací řídících zachování letové způsobilosti letadel uvedených v čl. 1 písm. b) použije příslušný orgán při ověřování, zda je organizace v souladu s požadavky této přílohy, požadavky uvedené v bodě CAMO.B.350.

▼M6




PŘÍLOHA Vb

(Část ML)

OBSAH

ML.1

ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A – OBECNĚ

ML.A.101

Rozsah

HLAVA B – ODPOVĚDNOST

ML.A.201

Odpovědnost

ML.A.202

Hlášení událostí

HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

ML.A.301

Úkoly zachování letové způsobilosti

ML.A.302

Program údržby letadla

ML.A.303

Příkazy k zachování letové způsobilosti

ML.A.304

Údaje pro modifikace a opravy

ML.A.305

Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla

ML.A.307

Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla

HLAVA D – NORMY ÚDRŽBY

ML.A.401

Údaje pro údržbu

ML.A.402

Provádění údržby

ML.A.403

Závady letadel

HLAVA E – LETADLOVÉ CELKY

ML.A.501

Klasifikace a zástavba

ML.A.502

Údržba letadlových celků

ML.A.503

Letadlové celky s omezenou životností

ML.A.504

Nakládání s letadlovými celky neschopnými provozu

HLAVA H – OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)

ML.A.801

Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

ML.A.802

Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

ML.A.803

Opravňování pilotem-vlastníkem

HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)

ML.A.901

Kontrola letové způsobilosti letadel

ML.A.902

Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti

ML.A.903

Postup kontroly letové způsobilosti

ML.A.904

Kvalifikace personálu kontroly letové způsobilosti

ML.A.905

Převod registrace letadla v rámci Unie

ML.A.906

Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do Unie

ML.A.907

Nálezy

ODDÍL B – POSTUP PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A – OBECNĚ

ML.B.101

Rozsah

ML.B.102

Příslušný úřad

ML.B.104

Uchovávání záznamů

ML.B.105

Vzájemná výměna informací

HLAVA B – ODPOVĚDNOST

ML.B.201

Odpovědnost

HLAVA C – ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

ML.B.302

Výjimky

ML.B.303

Sledování zachování letové způsobilosti letadla

ML.B.304

Zrušení, pozastavení a omezení platnosti

HLAVA I – OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)

ML.B.902

Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem

ML.B.903

Nálezy

Dodatek I – Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti

Dodatek II – Omezená údržba pilotem-vlastníkem

Dodatek III – Složité úkoly údržby neuvolnitelné pilotem-vlastníkem

Dodatek IV – Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA)

ML.1

a) 

V souladu s čl. 3 odst. 2 se tato příloha (část ML) použije na tato jiná než složitá motorová letadla neuvedená v osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008:

1. 

letouny s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg nebo menší;

2. 

rotorová letadla s maximální vzletovou hmotností 1 200 kg nebo menší, certifikovaná pro maximálně 4 osoby;

3. 

jiná letadla ELA2.

b) 

Pro účely této přílohy je příslušným úřadem úřad určený členským státem zápisu letadla do rejstříku.

c) 

Pro účely této přílohy se použijí následující definice:

1. 

„nezávislým osvědčujícím personálem“ se rozumí personál, který nepracuje jménem organizace oprávněné k údržbě a který je v souladu buď:

i) 

s požadavky přílohy III (část 66), nebo

ii) 

u letadel, na něž se příloha III (část 66) nevztahuje, s požadavky na osvědčující personál platnými v členském státě zápisu letadla do rejstříku;

2. 

„organizací údržby“ se rozumí organizace, která je držitelem oprávnění vydaného v souladu buď:

i) 

s hlavou F přílohy I (část M), nebo

ii) 

s oddílem A přílohy II (část 145), nebo

iii) 

s oddílem A přílohy Vd (část CAO);

3. 

„vlastníkem“ se rozumí osoba odpovědná za zachování letové způsobilosti letadla včetně buď:

i) 

registrovaného vlastníka letadla, nebo

ii) 

nájemce v případě leasingové smlouvy, nebo

iii) 

provozovatele.

ODDÍL A

TECHNICKÉ POŽADAVKY

HLAVA A

OBECNĚ

ML.A.101    Rozsah

Tento oddíl stanoví opatření, která je třeba přijmout k zajištění toho, aby letadlo bylo způsobilé k letu. Stanoví také podmínky, které mají splňovat osoby nebo organizace zapojené do činností souvisejících s letovou způsobilostí letadla.

HLAVA B

ODPOVĚDNOST

ML.A.201    Odpovědnost

a) 

Vlastník letadla je odpovědný za zachování letové způsobilosti letadla a je povinen zajistit, aby nebyl proveden let, pokud nejsou splněny všechny tyto požadavky:

1. 

letadlo je udržováno ve stavu letové způsobilosti;

2. 

veškeré provozní a nouzové vybavení je správně zastavěno a provozuschopné nebo jasně označeno jako neschopné provozu;

3. 

osvědčení letové způsobilosti je platné;

4. 

údržba letadla je provedena v souladu s programem údržby letadla (AMP) uvedeným v bodě ML.A.302.

b) 

Odchylně od písmene a) v případě, že je letadlo pronajato, odpovědnosti uvedené v písmenu a) se vztahují na nájemce, pokud je nájemce uveden buď v dokladu o zápisu letadla do rejstříku, nebo v leasingové smlouvě.

c) 

Za prováděné úkoly údržby odpovídá osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla a letadlových celků.

d) 

Za uspokojivé provedení předletové prohlídky odpovídá velící pilot letadla. Tuto prohlídku provádí pilot nebo jiná kvalifikovaná osoba, ale nemusí ji provádět organizace oprávněná k údržbě či osvědčující personál.

e) 

Pokud jde o letadla provozovaná komerčními schválenými organizacemi pro výcvik a komerčními ohlášenými organizacemi pro výcvik podle článku 10a nařízení (EU) č. 1178/2011 nebo neprovozovaná v souladu s přílohou VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo provozovaná v souladu s hlavou ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976 ( 12 ), provozovatel:

▼M8

1. 

musí být oprávněn jako organizace k řízení zachování letové způsobilosti (dále také jen „CAMO“) nebo jako organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (dále také jen „CAO“) pro řízení zachování letové způsobilosti svých letadel v souladu s přílohou Vc (částí CAMO), hlavou G přílohy I (části M) nebo přílohou Vd (částí CAO), nebo musí s takovou organizací uzavřít smlouvu podle vzoru uvedeného v dodatku I k této příloze;

▼C3

2. 

musí zajistit, aby veškerá údržba byla prováděna organizacemi oprávněnými k údržbě v souladu s bodem ML.1 písm. c) bodem 2;

3. 

musí zajistit, aby byly splněny požadavky písmene a).

f) 

►M8  Pokud jde o letadla neuvedená v písmenu e), může vlastník letadla v zájmu splnění požadavků písmene a) smluvně zadat úkoly související se zachováním letové způsobilosti organizaci oprávněné jako CAMO nebo CAO v souladu s přílohou Vc (částí CAMO), hlavou G přílohy I (části M) nebo přílohou Vd (částí CAO). ◄ V takovém případě tato smluvní organizace přebírá odpovědnost za řádné provedení uvedených úkolů a uzavře se písemná smlouva v souladu s dodatkem I k této příloze. Pokud vlastník smlouvu s takovou organizací neuzavře, odpovídá za řádné provedení úkolů souvisejících se zachováním letové způsobilosti on sám.

g) 

Vlastník udělí příslušnému úřadu přístup k letadlu a záznamům o letadle, aby příslušný úřad mohl určit, zda je letadlo v souladu s požadavky této přílohy.

▼M8

h) 

V případě, že se letadlo uvedené v osvědčení leteckého provozovatele použije pro neobchodní nebo zvláštní provoz v souladu s článkem ORO.GEN.310 přílohy III nebo s článkem NCO.GEN.104 přílohy VII nařízení (EU) č. 965/2012 ( 13 ), provozovatel zajistí, aby úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti byly vykonávány organizací CAMO oprávněnou v souladu s přílohou Vc (částí CAMO) nebo hlavou G přílohy I (části M) nebo případně organizací CAO oprávněnou v souladu s přílohou Vd (částí CAO) držitele osvědčení leteckého provozovatele.

▼C3

ML.A.202    Hlášení událostí

a) 

Aniž jsou dotčeny požadavky na hlášení událostí uvedené v příloze II (část 145) a příloze Vc (část CAMO), musí každá osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 hlásit jakýkoli zjištěný stav letadla nebo letadlového celku, který ohrožuje bezpečnost letu:

1. 

příslušnému úřadu určenému členským státem zápisu letadla do rejstříku, a pokud se liší od členského státu zápisu do rejstříku, příslušnému úřadu určenému členským státem provozovatele;

2. 

organizaci odpovědné za typový návrh nebo doplňkový typový návrh.

b) 

Hlášení podle písmene a) probíhá způsobem, který stanoví příslušný úřad podle bodu a), a obsahuje všechny relevantní informace o stavu, který je hlásící osobě nebo organizaci znám.

c) 

Probíhá-li údržba nebo kontrola letové způsobilosti letadla na základě písemné smlouvy, osoba nebo organizace odpovědná za tuto činnost je rovněž povinna hlásit jakýkoli stav podle bodu a) vlastníkovi letadla, a pokud se liší, pak dotčené organizaci CAMO nebo CAO.

d) 

Tato osoba nebo organizace podává hlášení podle písmen a) a c) co nejdříve, avšak nejpozději 72 hodin od chvíle, kdy tato osoba nebo organizace stav, jehož se hlášení týká, zjistila, ledaže by tomu bránily výjimečné okolnosti.

HLAVA C

ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

ML.A.301    Úkoly zachování letové způsobilosti

Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jeho provozního a nouzového vybavení se zajišťuje:

a) 

prováděním předletových prohlídek;

b) 

odstraňováním veškerých závad a poškození ovlivňujících bezpečnost provozu v souladu s údaji uvedenými v bodě ML.A.304, příp. ML.A.401, při zohlednění seznamu minimálního vybavení (MEL) a seznamu povolených odchylek na draku, pokud existují;

c) 

prováděním veškeré údržby v souladu s programem údržby letadla podle bodu ML.A.302;

d) 

prováděním všech příslušných:

1. 

příkazů k zachování letové způsobilosti (AD);

2. 

provozních příkazů s účinkem na zachování letové způsobilosti;

3. 

požadavků na zachování letové způsobilosti stanovených agenturou;

4. 

opatření požadovaných příslušným úřadem v okamžité reakci na bezpečnostní problém;

e) 

prováděním modifikací a oprav podle bodu ML.A.304;

f) 

kontrolními lety po údržbě, pokud je to nutné.

ML.A.302    Program údržby letadla

a) 

Údržba každého letadla je organizována v souladu s programem údržby letadla.

b) 

Program údržby letadla a veškeré jeho změny buď:

1. 

deklaruje vlastník v souladu s bodem ML.A.302 písm. c) bodem 7, pokud zachování letové způsobilosti letadla neřídí organizace CAMO nebo CAO, nebo

2. 

schvaluje organizace CAMO nebo CAO odpovědná za řízení zachování letové způsobilosti letadla.

Vlastník deklarující program údržby letadla v souladu s písm. b) bodem 1 nebo organizace schvalující program údržby letadla v souladu s písm. b) bodem 2 udržují program údržby letadla v aktualizovaném stavu.

c) 

Program údržby letadla:

1. 

jasně identifikuje vlastníka letadla a letadlo, k němuž se program vztahuje, včetně veškerých zastavěných motorů nebo vrtulí;

2. 

obsahuje buď:

a) 

úkoly nebo prohlídky zahrnuté v příslušném minimálním programu prohlídek (MIP) uvedeném v písmenu d), nebo

b) 

pokyny pro zachování letové způsobilosti (ICA) vydané držitelem schválení návrhu (DAH);

3. 

může obsahovat další úkony údržby nad rámec těch, které jsou uvedeny v písm. c) bodě 2, nebo úkony údržby alternativní k těm, které jsou uvedeny v písm. b) bodě 2 písm. b), a to na návrh vlastníka, organizace CAMO nebo CAO poté, co byl program deklarován nebo schválen v souladu s písmenem b). Úkony údržby alternativní k těm, které jsou uvedeny v písm. c) bodě 2 písm. b), nesmí být méně restriktivnější než ty, které jsou uvedeny v příslušném minimálním programu prohlídek;

4. 

obsahuje všechny povinné informace o zachování letové způsobilosti, jako opakované příkazy k zachování letové způsobilosti, část „omezení letové způsobilosti“ (ALS) pokynů pro zachování letové způsobilosti a zvláštní požadavky na údržbu uvedené v příloze k typovému osvědčení (TCDS);

5. 

uvádí jakékoli další úkoly údržby, které je třeba provést kvůli zvláštnímu typu letadla, jeho konfiguraci a specifičnosti provozu, přičemž za minimum se považují tyto prvky:

a) 

zvláštní zastavěná zařízení a modifikace letadla;

b) 

opravy na letadle;

c) 

celky s omezenou životností a celky kritické z hlediska letové bezpečnosti;

d) 

doporučení ohledně údržby, např. intervaly mezi generálními opravami (TBO), vyhlášená v servisních bulletinech, servisních dopisech a jiných nezávazných servisních informacích;

e) 

příslušné provozní příkazy nebo požadavky týkající se pravidelných prohlídek určitých zařízení;

f) 

zvláštní provozní schválení;

g) 

použití letadla a provozní prostředí;

6. 

uvádí, zda jsou piloti-vlastníci oprávněni provádět údržbu;

7. 

je-li deklarován vlastníkem, obsahuje podepsané prohlášení, jímž vlastník deklaruje, že jde o program údržby letadla s konkrétní poznávací značkou a že vlastník plně odpovídá za jeho obsah, a zejména za veškeré odchylky od doporučení držitele schválení návrhu;

8. 

je-li schválen organizací CAMO nebo CAO, je podepsán touto organizací, která uchová záznamy s odůvodněním každé odchylky od doporučení držitele schválení návrhu;

9. 

se kontroluje alespoň jednou ročně za účelem posouzení jeho účinnosti a tuto kontrolu provádí buď:

a) 

v kombinaci s kontrolou letové způsobilosti letadla osoba, která provádí tuto kontrolu letové způsobilosti, nebo

b) 

organizace CAMO nebo CAO řídící zachování letové způsobilosti letadla v těch případech, kdy se kontrola programu údržby letadla neprovádí v kombinaci s kontrolou letové způsobilosti.

Pokud tato kontrola odhalí nedostatky letadla, které souvisejí s nedostatky v obsahu programu údržby letadla, program údržby letadla se odpovídajícím způsobem změní. V tom případě osoba, která provádí kontrolu, informuje příslušný orgán členského státu zápisu, pokud nesouhlasí s opatřeními ke změně programu údržby letadla přijatými vlastníkem nebo organizací CAMO nebo CAO. Příslušný úřad rozhodne, které změny programu údržby letadla jsou nezbytné, upozorní na související nálezy, a je-li to nutné, reaguje v souladu s bodem ML.B.304.

d) 

Minimální program prohlídek:

1. 

obsahuje tyto intervaly prohlídek:

a) 

u letounů, turistických motorových kluzáků (TMG) a balonů jednou ročně nebo po 100 hodinách provozu podle toho, co nastane dříve, s přípustnou tolerancí 1 měsíc nebo 10 hodin. Další interval se počítá od chvíle, kdy proběhla prohlídka;

b) 

u kluzáků a motorových kluzáků jiných než turistické motorové kluzáky jednou ročně s přípustnou tolerancí 1 měsíc. Další interval se počítá od chvíle, kdy proběhla prohlídka;

2. 

obsahuje následující informace, v závislosti na typu letadla:

a) 

servisní úkoly vyžadované držitelem schválení návrhu;

b) 

prohlídku značení;

c) 

kontrolu záznamů o vážení a vážení v souladu s nařízením (EU) č. 965/2012, nařízením (EU) 2018/395 a nařízením (EU) 2018/1976;

d) 

provozní zkoušku transpondéru (pokud je vestavěn);

e) 

zkoušku funkčnosti pitotstatického systému;

f) 

u letounů:

i) 

provozní zkoušku výkonu a otáček za minutu, magnet, tlaku paliva a oleje, teploty motoru;

ii) 

u motorů vybavených automatickým ovládáním motoru publikovaný postup zkoušky motorů před vzletem,

iii) 

u motorů se suchou klikovou skříní, motorů přeplňovaných turbodmychadly a kapalinou chlazených motorů provozní kontrolu toho, zda motor nejeví známky narušení oběhu kapaliny;

g) 

inspekci stavu a upevnění konstrukčních prvků, systémů a letadlových celků, které odpovídají těmto oblastem:

i) 

u letounů:

draku, kabině a pilotnímu prostoru, podvozku, centroplánu, řididlům, ocasním plochám, avionice a elektrotechnice, pohonné jednotce, spojkám a převodovým skříním, vrtuli a dalším systémům, jako např. balistickému záchrannému systému;

ii) 

u kluzáků a motorových kluzáků:

draku, kabině a pilotnímu prostoru, podvozku, centroplánu, ocasním plochám, avionice a elektrotechnice, pohonné jednotce (u motorových kluzáků) a dalším systémům, jako např. odstranitelným přítěžím a/nebo brzdicím padákům a jejich ovládání a systému vodní přítěže;

iii) 

u horkovzdušných balonů:

obalu, hořáku, koši, palivovým nádržím, vybavení a nástrojům;

iv) 

u plynových balonů:

obalu, koši, vybavení a nástrojům.

Dokud tato příloha nestanoví minimální program prohlídek pro vzducholodě a rotorová letadla, program jejich údržby je založen na pokynech pro zachování letové způsobilosti vydaných držitelem schválení návrhu, jak je uvedeno v písm. c) bodě 2 písm. b).

e) 

Odchylně od písmen b) a c) se deklarace vlastníkem nebo schválení organizací CAMO nebo CAO nevyžaduje a dokument programu údržby letadla nemusí být předkládán, jsou-li splněny tyto podmínky:

1. 

všechny pokyny pro zachování letové způsobilosti vydané držitelem schválení návrhu jsou dodrženy bez jakýchkoli odchylek;

2. 

všechna doporučení k údržbě, jako např. intervaly mezi generálními opravami, vyhlášená v servisních bulletinech, servisních dopisech a jiných nezávazných servisních informacích jsou dodržována bez jakýchkoli odchylek;

3. 

není třeba provést další úkoly údržby v důsledku:

a) 

zvláštních zastavěných zařízení a modifikací letadla;

b) 

oprav na letadlu;

c) 

celků s omezenou životností a celků kritických z hlediska letové bezpečnosti;

d) 

zvláštních provozních schválení;

e) 

použití letadla a provozního prostředí.

4. 

Piloti-vlastníci jsou oprávněni provádět údržbu pilotem-vlastníkem.

Tato odchylka není použitelná, pokud pilot-vlastník nebo v případě společně vlastněného letadla kterýkoli z pilotů-vlastníků není oprávněn provádět údržbu pilotem-vlastníkem, neboť tato skutečnost musí být uvedena v deklarovaném nebo schváleném programu údržby letadla.

f) 

Jsou-li splněny podmínky uvedené v písm. e) bodech 1 až 4, program údržby letadla musí obsahovat následující položky:

1. 

pokyny pro zachování letové způsobilosti vydané držitelem schválení návrhu;

2. 

doporučení ohledně údržby, např. intervaly mezi generálními opravami, vyhlášená v servisních bulletinech, servisních dopisech a jiných nezávazných servisních informacích;

3. 

povinné informace o zachování letové způsobilosti, jako opakované příkazy k zachování letové způsobilosti, část „omezení letové způsobilosti“ pokynů pro zachování letové způsobilosti a zvláštní požadavky na údržbu uvedené v příloze k typovému osvědčení;

4. 

úkoly plynoucí z konkrétních provozních příkazů nebo příkazů ohledně vzdušného prostoru nebo požadavků ve vztahu ke konkrétním nástrojům a vybavení.

ML.A.303    Příkazy k zachování letové způsobilosti

Veškeré použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti musí být vykonány v rámci požadavků tohoto příkazu, nestanoví-li agentura jinak.

ML.A.304    Údaje pro modifikace a opravy

Osoba nebo organizace provádějící opravu letadla nebo letadlového celku posoudí jakoukoli škodu. Modifikace a opravy se provádějí za použití:

a) 

údajů schválených agenturou, případně

b) 

údajů schválených projekční organizací splňující požadavky přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, případně

c) 

údajů obsažených v požadavcích uvedených v bodě 21.A.90B nebo 21.A.431B přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

ML.A.305    Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla

a) 

Při dokončení každé údržby se do systému záznamů zachování letové způsobilosti letadla vloží osvědčení o uvolnění do provozu (CRS) vyžadované podle bodu ML.A.801. Každý záznam se provede co nejdříve, nejpozději však do 30 dnů po dokončení úkolu údržby.

b) 

Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla zahrnují podle situace technický deník letadla, technické deníky motorů nebo technické karty motorových modulů, technické deníky nebo karty vrtulí pro veškeré letadlové celky s omezenou životností.

c) 

V technickém deníku letadla se zaznamenávají typ letadla a jeho poznávací značka a datum společně s celkovým nalétaným časem a počtem letových cyklů a přistání.

d) 

Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla obsahují:

1. 

aktuální stav příkazů k zachování letové způsobilosti a opatření nařízených příslušným úřadem v okamžité reakci na bezpečnostní problém;

2. 

aktuální stav modifikací, oprav a jiných doporučení držitele schválení návrhu k údržbě;

3. 

aktuální stav souladu s programem údržby letadla;

4. 

aktuální stav letadlových celků s omezenou životností;

5. 

aktuální hlášení o hmotnosti a vyvážení;

6. 

aktuální seznam odložených úkolů údržby.

e) 

Kromě osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, formuláře 1 EASA uvedeného v dodatku II k příloze I (část M), nebo rovnocenného dokumentu se do příslušného technického deníku motoru nebo vrtule nebo technické karty motorového modulu nebo celku s omezenou životností zapíší následující informace relevantní pro zastavěný letadlový celek, jako je motor, vrtule, motorový modul nebo letadlový celek s omezenou životností:

1. 

identifikace letadlového celku;

2. 

typ, výrobní číslo nebo poznávací značka letadla, motoru, vrtule, motorového modulu nebo letadlového celku s omezenou životností, do nějž byl konkrétní letadlový celek namontován, společně s odkazem na zástavbu a vyjmutí letadlového celku;

3. 

datum spolu s celkovým nalétaným časem letadlového celku nebo počtem letových cyklů, přistání a kalendářní dobou podle toho, co je pro daný celek relevantní;

4. 

aktuální informace uvedené v písmeni d) týkající se daného celku.

f) 

Osoba nebo organizace odpovědná za řízení zachování letové způsobilosti a úkolů podle bodu ML.A.201 spravuje záznamy tak, jak je podrobně rozvedeno v bodě ML.A.305, a předkládá tyto záznamy příslušnému úřadu na jeho žádost.

g) 

Veškeré údaje vytvořené v záznamech zachování letové způsobilosti letadla musí být jasné a přesné. Pokud je nezbytné záznam opravit, musí být oprava provedena tak, aby zůstal jasně vidět i původní záznam.

h) 

Vlastník zajistí zřízení systému pro vedení níže uvedených záznamů po uvedená období:

1. 

veškerých podrobných záznamů o údržbě týkajících se letadla a každého v něm zastavěného letadlového celku s omezenou životností do té doby, než budou informace v nich uvedené nahrazeny novými informacemi stejného rozsahu a míry podrobnosti, nejméně však 36 měsíců od okamžiku uvolnění letadla nebo letadlového celku do provozu;

2. 

celkové doby provozu, tzn. hodin, kalendářní doby, cyklů a přistání letadla a všech letadlových celků s omezenou životností, po dobu alespoň dvanácti měsíců od okamžiku trvalého vyřazení letadla nebo letadlového celku z provozu;

3. 

doby provozu, tzn. hodin, kalendářní doby, cyklů nebo přistání od poslední plánované údržby letadlového celku s omezenou životností, alespoň do doby, než plánovanou údržbu letadlového celku nahradí další plánovaná údržba s rovnocenným rozsahem prací a míry podrobností;

4. 

aktuálního stavu souladu s programem údržby letadla alespoň do doby, než plánovanou údržbu letadlového celku nahradí další plánovaná údržba s rovnocenným rozsahem prací a míry podrobností;

5. 

aktuálního stavu příkazů k zachování letové způsobilosti použitelných na letadlo a letadlové celky, po dobu alespoň dvanácti měsíců od okamžiku trvalého vyřazení letadla nebo letadlového celku z provozu;

6. 

podrobností o aktuálních modifikacích a opravách letadla, motoru (motorů), vrtule (vrtulí) a všech dalších letadlových celků důležitých pro bezpečnost letu, po dobu alespoň dvanácti měsíců od okamžiku jejich trvalého vyřazení z provozu.

ML.A.307    Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla

a) 

Je-li letadlo trvale převedeno z jednoho vlastníka na jiného, převádějící vlastník zajistí, aby byly převedeny také záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305.

b) 

Zadá-li vlastník úkoly řízení zachování letové způsobilosti smluvní cestou organizaci CAMO nebo CAO, vlastník zajistí, aby na tuto smluvní organizaci byly převedeny záznamy o zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305.

c) 

Období pro uchovávání záznamů podle bodu ML.A.305 písm. h) platí i nadále pro nového vlastníka, organizaci CAMO nebo organizaci CAO.

HLAVA D

NORMY ÚDRŽBY

ML.A.401    Údaje pro údržbu

a) 

Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla použije při údržbě pouze použitelné údaje pro údržbu.

b) 

Pro účely této přílohy se „použitelnými údaji pro údržbu“ rozumí:

1. 

jakýkoli použitelný požadavek, postup, norma nebo informace vydaná příslušným úřadem nebo agenturou;

2. 

jakýkoli použitelný příkaz k zachování letové způsobilosti;

3. 

použitelné pokyny pro zachování letové způsobilosti vydané držiteli typového osvědčení, držiteli doplňkového typového osvědčení a jakoukoli další organizací, která zveřejňuje takové údaje v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012;

4. 

jakékoli použitelné údaje vydané podle bodu 145.A.45 písm. d).

ML.A.402    Provádění údržby

a) 

Údržba prováděná organizacemi oprávněnými k údržbě musí být v souladu s hlavou F přílohy I (část M), s přílohou II (část 145) nebo případně s přílohou Vd (část CAO).

b) 

U údržby neprováděné podle písmene a) osoba provádějící údržbu musí:

1. 

být kvalifikovaná pro prováděné úkoly, jak vyžaduje tato příloha;

2. 

zajistit, aby prostory, ve kterých je údržba prováděna, byly vhodně uspořádané a čisté, bez nečistot nebo kontaminace;

3. 

používat metody, techniky, normy a pokyny uvedené v údajích pro údržbu podle bodu ML.A.401;

4. 

používat nástroje, vybavení a materiál uvedený v údajích pro údržbu podle bodu ML.A.401. Je-li zapotřebí, nářadí a vybavení se kontroluje a kalibruje podle úředně uznaných normálů;

5. 

zajistit, aby údržba byla prováděna v rámci všech environmentálních omezení uvedených v údajích pro údržbu podle ML.A.401;

6. 

zajistit, aby v případě špatného počasí nebo časově náročné údržby byly použity odpovídající prostory;

7. 

zajistit, aby riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při stejných úkolech údržby bylo co nejmenší;

8. 

zajistit, aby po splnění všech kritických úkolů údržby byla implementována metoda zachycující chyby;

9. 

po dokončení údržby provést obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení ani žádné nepatřičné části a materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět;

10. 

zajistit, aby veškerá údržba byla řádně zaznamenána a zdokumentována.

ML.A.403    Závady letadel

a) 

Každá závada letadla, která vážně ohrožuje bezpečnost letu, musí být před dalším letem odstraněna.

b) 

Rozhodnout o tom, že závada vážně neohrožuje bezpečnost letu, a na základě toho závadu odložit smí:

1. 

pilot, pokud jde o závady s dopadem na nepovinné vybavení letadla;

2. 

pilot, je-li použit seznam minimálního vybavení, pokud jde o závady s dopadem na povinné vybavení letadla – v ostatních případech může tyto závady odložit pouze oprávněný osvědčující personál;

3. 

pilot, pokud jde o závady jiné než ty, které jsou uvedené v písm. b) bodě 1 a 2, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:

i) 

letadlo je provozováno podle přílohy VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo v případě balonů nebo kluzáků není provozováno podle hlavy ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo se neřídí hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976;

ii) 

pilot odložil závadu se souhlasem vlastníka letadla nebo případně smluvní organizace CAMO nebo CAO;

4. 

příslušně kvalifikovaný osvědčující personál, pokud jde o závady jiné než ty, které jsou uvedené v písm. b) bodě 1 a 2, pokud nejsou splněny podmínky bodu 3 podbodu i) a ii).

c) 

Každá závada letadla, která vážně neohrožuje bezpečnost letu, musí být odstraněna, co nejdříve je to možné poté, co byla závada poprvé zjištěna, a v rámci omezení stanovených v údajích pro údržbu.

d) 

Každá závada, která nebyla odstraněna před letem, musí být zaznamenána v systému záznamů zachování letové způsobilosti podle bodu ML.A.305 a záznam o ní musí mít k dispozici pilot.

HLAVA E

LETADLOVÉ CELKY

ML.A.501    Klasifikace a zástavba

a) 

Není-li v hlavě F přílohy I (část M), v příloze II (část 145), příloze Vd (část CAO) tohoto nařízení a v příloze I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 stanoveno jinak, letadlový celek může být do letadla zastavěn, pouze jsou-li splněny všechny tyto podmínky:

i) 

je v uspokojivém stavu;

ii) 

byl řádně uvolněn do provozu prostřednictvím formuláře 1 EASA podle dodatku II přílohy I (část M) nebo rovnocenným způsobem;

iii) 

byl označen v souladu s hlavou Q přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

b) 

Před zástavbou letadlového celku do letadla osoba nebo organizace oprávněná k údržbě zajistí, aby konkrétní letadlový celek byl způsobilý k namontování, pokud jsou použitelné odlišné modifikace nebo konfigurace příkazů k zachování letové způsobilosti.

c) 

Normalizované části se do letadla nebo do letadlového celku namontují, pouze pokud jsou tyto normalizované části uvedeny v údajích pro údržbu. Normalizované části se namontují, pouze pokud je k nim přiložen doklad o shodě s příslušnou normou a pokud jsou řádně sledovatelné.

d) 

Surový nebo spotřební materiál se v letadlech nebo letadlových celcích použije pouze za předpokladu, že:

i) 

výrobce letadla nebo letadlového celku dovoluje použití surového nebo spotřebního materiálu v příslušných údajích pro údržbu, nebo jak je stanoveno v hlavě F přílohy I (část M), v příloze II (část 145) nebo příloze Vd (část CAO);

ii) 

tento materiál splňuje požadované specifikace materiálu a je řádně sledovatelný;

iii) 

k tomuto materiálu je přiložena dokumentace, která se jednoznačně vztahuje ke konkrétnímu materiálu a obsahuje prohlášení o shodě se specifikací a výrobní a dodavatelský zdroj.

e) 

U balonů, u kterých jsou u konkrétního obalu možné různé kombinace košů, hořáků a palivových lahví, osoba, která je zastavuje, zajistí, aby:

1. 

koš, hořák a/nebo palivové láhve byly způsobilé k zástavbě v souladu s přílohou k typovému osvědčení nebo jinými dokumenty s touto přílohou souvisejícími;

2. 

koš, hořák a/nebo palivové láhve jsou v provozuschopném stavu a existují k nim příslušné záznamy o údržbě.

ML.A.502    Údržba letadlových celků

a) 

Údržbu letadlových celků přijatých vlastníkem v souladu s bodem 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 provádí jakákoli osoba nebo organizace s podmínkou nového přijetí vlastníkem podle podmínek bodu 21.A.307 písm. c) uvedené přílohy. Tato údržba není způsobilá pro vydání formuláře 1 EASA uvedeného v dodatku II přílohy I (část M) a podléhá požadavkům na uvolnění letadla do provozu.

b) 

Letadlové celky se uvolňují do provozu v souladu s následující tabulkou:



 

Uvolnění formulářem 1 EASA (viz dodatek II přílohy I (část M))

Uvolnění na úrovni letadla podle bodu ML.A.801 (nelze vydat formulář 1 EASA)

Celky, u kterých se údržba provádí v souladu s údaji pro údržbu celků (údaji vydanými výrobcem celku)

Údržba jiná než generální oprava

Organizace údržby s kvalifikací pro motory (u motorů) nebo s kvalifikací pro letadlové celky (u ostatních celků)

(i)  Organizace údržby s kvalifikací pro letadla a/nebo

(ii)  nezávislý osvědčující personál

Generální oprava letadlových celků jiných než motorů a vrtulí

Organizace údržby s kvalifikací pro letadlové celky

Nelze

Generální oprava motorů a vrtulí u letadel certifikovaných dle CS-VLA, CS-22 a LSA

Organizace údržby s kvalifikací pro motory (u motorů) nebo s kvalifikací pro letadlové celky (u vrtulí)

(iii)  Organizace údržby s kvalifikací pro letadla a/nebo

(iv)  nezávislý osvědčující personál

Generální oprava motorů a vrtulí u letadel jiných než certifikovaných dle CS-VLA, CS-22 a LSA

Organizace údržby s kvalifikací pro motory (u motorů) nebo s kvalifikací pro letadlové celky (u vrtulí)

Nelze

Celky, u kterých se údržba provádí v souladu s údaji pro údržbu letadel (údaji vydanými výrobcem letadla)

Všechny letadlové celky a všechny typy údržby

Organizace údržby s kvalifikací pro motory (u motorů) nebo s kvalifikací pro letadlové celky (u ostatních celků)

— Organizace údržby s kvalifikací pro letadla a/nebo

— nezávislý osvědčující personál

ML.A.503    Letadlové celky s omezenou životností

a) 

Termínem „letadlové celky s omezenou životností“ se rozumí tyto celky:

1. 

letadlové celky s certifikovanou životností, po které by měly být staženy z provozu, a

2. 

letadlové celky s životností, po které by měly projít údržbou, aby byla obnovena jejich provozuschopnost.

b) 

Zastavěné letadlové celky s omezenou životností nesmí být v provozu po dobu delší než schválenou životnost uvedenou v programu údržby letadla a příkazech k zachování letové způsobilosti, kromě případů uvedených v bodě ML.A.504 písm. c).

c) 

Schválená životnost se vyjadřuje podle potřeby v kalendářní době, letových hodinách, počtu přistání nebo počtu cyklů.

d) 

Na konci schválené životnosti musí být letadlový celek z letadla vyjmut za účelem údržby, případně za účelem likvidace u letadlových celků s certifikovanou životností.

ML.A.504    Nakládání s letadlovými celky neschopnými provozu

a) 

Letadlový celek se považuje za neschopný provozu za kterékoli z následujících okolností:

1. 

vypršení životnosti celku uvedené v programu údržby letadla;

2. 

nesoulad s příslušnými příkazy k zachování letové způsobilosti a dalšími požadavky na zachování letové způsobilosti přikázanými agenturou;

3. 

absence informací nezbytných ke stanovení stavu letové způsobilosti letadlového celku nebo jeho způsobilosti k zástavbě;

4. 

důkaz o závadě nebo selhání letadlového celku;

5. 

účast celku na incidentu nebo nehodě pravděpodobně ovlivňujících jeho provozuschopnost.

b) 

Letadlový celek neschopný provozu je buď:

1. 

neschopný provozu a uskladněný na zabezpečeném místě pod kontrolou organizace oprávněné k údržbě nebo nezávislého osvědčujícího personálu do doby, než se rozhodne o jeho budoucím stavu, nebo

2. 

neschopný provozu a neopravitelný osobou nebo organizací, která jej prohlásila neschopným provozu, a jeho úschova se převede na vlastníka letadla po zdokumentování tohoto převodu v systému záznamů údržby letadla podle bodu ML.A.305.

c) 

Letadlové celky, které dosáhly své certifikované životnosti nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada nebo selhání, se klasifikují jako nepoužitelné a nesmí být vráceny do systému dodávek letadlových celků, ledaže by certifikovaná životnost byla prodloužena nebo bylo schváleno řešení opravou podle bodu ML.A.304.

d) 

Osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 provede v případě neopravitelného celku podle písmene c) jeden z těchto úkonů:

1. 

uchová takový letadlový celek v místě podle písm. b) bodu 1;

2. 

zařídí, aby byl letadlový celek před vzdáním se odpovědnosti za takový letadlový celek znehodnocen tak, aby bylo neekonomické jej recyklovat nebo opravit.

e) 

Bez ohledu na písmeno d) může osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 přenést odpovědnost za letadlové celky klasifikované jako neopravitelné, aniž takové letadlové celky znehodnotí, na organizaci za účelem výcviku nebo výzkumu.

HLAVA H

OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU (CRS)

ML.A.801    Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

a) 

Osvědčení o uvolnění do provozu se vydává po řádném provedení požadované údržby na letadle.

b) 

Osvědčení o uvolnění do provozu vydává buď:

1. 

příslušný osvědčující personál jménem organizace oprávněné k údržbě, nebo

2. 

nezávislý osvědčující personál, nebo

3. 

pilot-vlastník v souladu s bodem ML.A.803.

c) 

Odchylně od písmene b) může vlastník za nepředvídatelných okolností, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě, kde není k dispozici žádná organizace odpovídajícím způsobem oprávněná k údržbě ani odpovídající osvědčující personál, pověřit jakoukoli osobu, která má nejméně tříletou odpovídající praxi v oblasti údržby a která dosáhla odpovídající kvalifikace, aby provedla údržbu podle norem stanovených v hlavě D této přílohy a uvolnila letadlo do provozu. Vlastník je v takovém případě povinen:

1. 

získat a v záznamech letadla uchovávat podrobné údaje o všech provedených pracích a o kvalifikaci osoby, která vydala osvědčení;

2. 

zajistit, aby každá taková údržba byla co nejdříve a nejpozději do sedmi dnů, nebo v případě letadel provozovaných podle přílohy VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo v případě balonů neprovozovaných podle hlavy ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo v případě kluzáků neřídících se hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976, nejpozději do 30 dnů znovu zkontrolována a uvolněna do provozu v souladu s bodem ML.A.801 písm. b);

3. 

do sedmi dnů od vydání takového povolení informovat organizaci CAMO nebo CAO, s níž byla uzavřena smlouva, nebo příslušný úřad, pokud smlouva uzavřena nebyla.

d) 

V případě uvolnění do provozu v souladu s písm. b) bodem 1 nebo 2 může být osvědčujícímu personálu při plnění úkolů údržby nápomocna jedna nebo více osob, které podléhají jeho přímé a nepřetržité kontrole.

e) 

Osvědčení o uvolnění do provozu musí obsahovat alespoň:

1. 

základní podrobnosti o provedené údržbě;

2. 

datum dokončení této údržby;

3. 

totožnost organizace nebo osoby, která osvědčení o uvolnění do provozu vydává, včetně buď:

i) 

čísla oprávnění organizace údržby a osvědčujícího personálu vydávajícího osvědčení o uvolnění do provozu, nebo

ii) 

u případu uvedeného v písm. b) bodě 2 totožnosti a případně čísla licence osvědčujícího personálu vydávajícího osvědčení o uvolnění do provozu;

4. 

omezení letové způsobilosti nebo provozu, pokud existují.

f) 

Odchylně od písmene a) a bez ohledu na písmeno g) nelze-li požadovanou údržbu dokončit, může být osvědčení o uvolnění do provozu vydáno v rámci schválených omezení pro letadlo. V tom případě se v osvědčení jako součást informací požadovaných v písm. e) bodě 4 uvede skutečnost, že údržba nemohla být dokončena, jakož i další použitelná omezení letové způsobilosti nebo provozní omezení.

g) 

Osvědčení o uvolnění do provozu se nevydá v případě jakéhokoli známého nevyhovění požadavkům této přílohy, které ohrožuje bezpečnost letu.

ML.A.802    Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

a) 

Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu se vydává po řádném provedení požadované údržby na letadlovém celku v souladu s bodem ML.A.502.

b) 

Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou označované jako formulář 1 EASA, který je uveden v dodatku II k příloze I (část M), představuje osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu s výjimkou případů, kdy je tato údržba uvolněna na úrovni letadla, jak je uvedeno v bodě ML.A.502 písm. b).

ML.A.803    Opravňování pilotem-vlastníkem

a) 

Pilotem-vlastníkem je osoba, která musí:

1. 

být držitelem platného průkazu způsobilosti pilota nebo rovnocenné licence, který byl členským státem vydán nebo uznán platným pro typovou nebo třídní kvalifikaci na odpovídající letadlo;

2. 

vlastnit letadlo buď jako výlučný vlastník, nebo spoluvlastník; tento vlastník musí být buď:

i) 

jednou z fyzických osob uvedených na formuláři o zápisu do rejstříku, nebo

ii) 

členem nevýdělečné rekreační právnické osoby a tato právnická osoba je uvedena na dokladu o zápisu do rejstříku jako majitel nebo provozovatel; tento člen musí být přímo zapojen do rozhodovacího procesu právnické osoby a být touto právnickou osobou určen k provádění údržby pilotem-vlastníkem.

b) 

U letadel provozovaných podle přílohy VII (část NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo v případě balonů neprovozovaných podle hlavy ADD přílohy II (část BOP) nařízení (EU) 2018/395 nebo v případě kluzáků neřídících se hlavou DEC přílohy II (část SAO) nařízení (EU) 2018/1976, může pilot-vlastník vydat osvědčení o uvolnění do provozu po údržbě pilotem-vlastníkem, jak je stanoveno v dodatku II k této příloze.

c) 

Osvědčení o uvolnění do provozu musí být zapsáno do technických deníků a obsahovat základní údaje o provedené údržbě, údaje použité pro údržbu, datum dokončení takové údržby a totožnost, podpis a číslo průkazu způsobilosti (nebo rovnocenné licence) pilota-vlastníka, který takové osvědčení vydává.

HLAVA I

OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI („ARC“)

ML.A.901    Kontrola letové způsobilosti letadel

Aby se zajistila platnost osvědčení letové způsobilosti letadla (ARC), provádí se pravidelně kontrola letové způsobilosti letadla a jeho záznamů zachování letové způsobilosti.

a) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti se vydává v souladu s dodatkem IV (formulář 15c EASA) této přílohy po dokončení uspokojivé kontroly letové způsobilosti. Osvědčení kontroly letové způsobilosti je platné po dobu 1 roku.

b) 

Kontrolu letové způsobilosti provádí a osvědčení kontroly letové způsobilosti vydává v souladu s bodem ML.A.903 buď:

1. 

příslušný orgán, nebo

2. 

řádně oprávněná organizace CAMO nebo CAO, nebo

▼M8

3. 

organizace oprávněná k údržbě při provádění roční prohlídky nebo prohlídky po 100 hodinách provozu podle programu údržby letadla

4. 

u letadel provozovaných podle přílohy VII (části NCO) nařízení (EU) č. 965/2012 nebo v případě balonů neprovozovaných podle hlavy ADD přílohy II (části BOP) nařízení (EU) 2018/395 ( 14 ) nebo v případě kluzáků neřídících se hlavou DEC přílohy II (části SAO) nařízení (EU) 2018/1976 ( 15 ) nezávislý osvědčující personál při provádění roční prohlídky nebo prohlídky po 100 hodinách provozu uvedené v programu údržby letadla, je-li držitelem:

▼C3

i) 

průkazu způsobilosti vydaného v souladu s přílohou III (část 66) s kvalifikací pro příslušné letadlo nebo, pokud se na konkrétní letadlo příloha III (část 66) nevztahuje, vnitrostátní kvalifikace osvědčujícího personálu platné pro dané letadlo;

ii) 

oprávnění vydaného buď:

A) 

příslušným úřadem, který vydal průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66), nebo

B) 

pokud se nepoužije příloha III (část 66), příslušným úřadem odpovědným za vnitrostátní kvalifikaci osvědčujícího personálu.

Nezávislý osvědčující personál, který je držitelem průkazu způsobilosti vydaného v souladu s přílohou III (část 66), může vykonávat kontroly letové způsobilosti a vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti pro letadla zapsaná do rejstříku v kterémkoli členském státě. Nezávislý osvědčující personál, který je držitelem vnitrostátní kvalifikace, však provádí kontroly letové způsobilosti a vydává osvědčení kontroly letové způsobilosti jen pro letadla zapsaná do rejstříku v členském státě odpovědném za tuto vnitrostátní kvalifikaci.

Osvědčení kontroly letové způsobilosti vydaná nezávislým osvědčujícím personálem, který je držitelem vnitrostátní kvalifikace, se vzájemně neuznávají při převodu letadla do jiného členského státu.

Kdykoliv okolnosti poukazují na existenci možného ohrožení bezpečnosti letectví, kontrolu letové způsobilosti vykoná a osvědčení kontroly letové způsobilosti vydá sám příslušný úřad.

c) 

Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti může maximálně dvakrát za sebou a pokaždé o jeden rok prodloužit řádně oprávněná organizace CAMO nebo CAO při splnění těchto podmínek:

1. 

letadlo v předchozích 12 měsících nepřetržitě řídila tato organizace CAMO nebo CAO;

2. 

letadlo v předchozích 12 měsících udržovaly organizace oprávněné k údržbě; sem spadají úkoly údržby pilotem-vlastníkem provedené a uvolněné do provozu buď pilotem-vlastníkem nebo nezávislým osvědčujícím personálem;

3. 

organizace CAMO nebo CAO nemá důkaz ani důvod se domnívat, že letadlo není způsobilé k letu.

Toto prodloužení organizací CAMO nebo CAO je možné bez ohledu na to, který personál nebo která organizace podle písmene c) vydala původní osvědčení kontroly letové způsobilosti.

d) 

Odchylně od písmene c) může být osvědčení kontroly letové způsobilosti vydáno o maximálně 30 dnů dříve bez ztráty kontinuity plánu kontroly letové způsobilosti, aby bylo letadlo k dispozici pro uložení originálu osvědčení na jeho palubu.

e) 

Provádí-li kontrolu letové způsobilosti a vydává-li osvědčení kontroly letové způsobilosti sám příslušný úřad, vlastník mu poskytne:

1. 

dokumentaci požadovanou příslušným úřadem;

2. 

vhodné kanceláře na odpovídajícím místě pro jeho personál;

3. 

v případě potřeby podporu vhodného osvědčujícího personálu.

ML.A.902    Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti

a) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti pozbývá platnosti, pokud:

1. 

je pozastaveno nebo zrušeno, nebo

2. 

je pozastaveno nebo zrušeno osvědčení letové způsobilosti, nebo

3. 

letadlo není zapsáno v leteckém rejstříku členského státu, nebo

4. 

je pozastaveno nebo zrušeno typové osvědčení, podle kterého bylo vydáno osvědčení letové způsobilosti.

b) 

Letadlo nesmí vzlétnout, pokud je osvědčení kontroly letové způsobilosti neplatné nebo pokud existuje některá z těchto okolností:

1. 

zachování letové způsobilosti letadla nebo jakéhokoliv zastavěného letadlového celku v letadle nesplňuje požadavky této přílohy;

2. 

letadlo nezůstává ve shodě s typovým návrhem schváleným agenturou;

3. 

letadlo bylo provozováno mimo omezení schválené letové příručky nebo osvědčení letové způsobilosti, bez přijetí vhodného opatření;

4. 

letadlo bylo účastníkem nehody nebo incidentu, který ovlivnil letovou způsobilost letadla, bez následného vhodného opatření k obnovení letové způsobilosti;

5. 

modifikace nebo oprava letadla nebo letadlového celku zastavěného v letadle není v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

c) 

Poté, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, se osvědčení kontroly letové způsobilosti vrací příslušnému úřadu.

ML.A.903    Postup kontroly letové způsobilosti

a) 

Aby bylo vyhověno požadavku na kontrolu letové způsobilosti letadla uvedenému v bodě ML.A.901, provede personál kontroly letové způsobilosti dokumentovaný přezkum záznamů letadla s cílem ověřit, že:

1. 

byly řádně zaznamenány letové hodiny draku, motoru a vrtule a související letové cykly;

2. 

letová příručka je použitelná pro konfiguraci letadla a odpovídá poslední revizi;

3. 

byla provedena veškerá údržba podle schváleného programu údržby letadla;

4. 

všechny známé závady byly opraveny nebo řízeným způsobem odloženy;

5. 

všechny příslušné příkazy k letové způsobilosti byly použity a řádně registrovány;

6. 

veškeré modifikace a opravy provedené na letadle byly zaregistrovány a jsou v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012;

7. 

všechny letadlové celky s omezenou životností zastavěné v letadle jsou řádně identifikovány, registrovány a nepřekročily jejich schválené doby životnosti;

8. 

veškerá údržba byla osvědčena v souladu s touto přílohou;

9. 

pokud je to požadováno, aktuální zpráva o hmotnosti a vyvážení odráží konfiguraci letadla a je platná;

10. 

letadlo je v souladu s poslední revizí jeho typového návrhu, který je schválen agenturou;

11. 

pokud je to vyžadováno, má letadlo osvědčení hlukové způsobilosti odpovídající aktuální konfiguraci letadla v souladu s hlavou I přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

b) 

Personál kontroly letové způsobilosti uvedený v písmenu a) provede fyzický posudek letadla. Pro tyto prohlídky je personálu kontroly letové způsobilosti, který není odpovídajícím způsobem kvalifikován podle přílohy III (část 66), nápomocen personál s odpovídající kvalifikací.

c) 

Prostřednictvím fyzických posudků letadel personál kontroly letové způsobilosti ověří, že:

1. 

veškeré požadované označení a štítky jsou řádně připevněny;

2. 

letadlo vyhovuje jeho schválené letové příručce;

3. 

konfigurace letadla vyhovuje schválené dokumentaci;

4. 

nebyly zjištěny žádné zjevné závady, které nebyly odstraněny podle bodu ML.A.403;

5. 

nebyly zjištěny rozpory mezi letadlem a dokumentovanou kontrolou záznamů podle písmene a).

d) 

Odchylně od bodu ML.A.901 písm. a) může být kontrola letové způsobilosti provedena o maximálně 90 dnů dříve bez ztráty kontinuity plánu kontroly letové způsobilosti, aby mohla být fyzická kontrola letadla provedena během kontrolní údržby.

e) 

Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA) uvedené v dodatku IV je vydáno pouze:

1. 

příslušně oprávněným personálem kontroly letové způsobilosti;

2. 

po úplném dokončení kontroly letové způsobilosti a uzavření všech nálezů;

3. 

po uspokojivém vyřešení rozporů zjištěných v programu údržby letadla v souladu s písmenem h).

f) 

Kopie vydaného nebo prodlouženého osvědčení kontroly letové způsobilosti letadla se do 10 dnů zašle členskému státu zápisu tohoto letadla do rejstříku.

g) 

Úkoly kontroly letové způsobilosti se nesmí zadávat subdodavatelům.

h) 

Efektivnost programu údržby letadla je možné kontrolovat společně s kontrolou letové způsobilosti v souladu s bodem ML.A.302 písm. c) bodem 9. Tuto kontrolu provádí osoba, která provedla kontrolu letové způsobilosti. Pokud tato kontrola odhalí nedostatky letadla, které souvisejí s nedostatky v obsahu programu údržby letadla, program údržby letadla se odpovídajícím způsobem změní. Osoba, která provádí kontrolu, informuje příslušný orgán členského státu zápisu, pokud nesouhlasí s opatřeními ke změně programu údržby letadla přijatými vlastníkem nebo organizací CAMO nebo CAO. V takovém případě příslušný úřad rozhodne, které změny programu údržby letadla jsou nezbytné, upozorní na související nálezy v souladu s bodem ML.B.903, a je-li to nutné, reaguje v souladu s bodem ML.B.304.

ML.A.904    Kvalifikace personálu kontroly letové způsobilosti

a) 

Personál kontroly letové způsobilosti jednající jménem příslušného orgánu musí být kvalifikován v souladu s bodem ML.B.902.

▼M8

b) 

Personál kontroly letové způsobilosti jednající jménem organizace uvedené v hlavě F nebo hlavě G přílohy I (části M), v příloze II (části 145), v příloze Vc (části CAMO) nebo v příloze Vd (části CAO) musí být kvalifikován v souladu s hlavou F nebo hlavou G přílohy I (části M), s přílohou II (částí 145), s přílohou Vc (částí CAMO) nebo případně s přílohou Vd (částí CAO).

▼C3

c) 

Personál kontroly letové způsobilosti jednající svým vlastním jménem, jak povoluje bod ML.A.901 písm. b) bod 4, musí:

1. 

být držitelem průkazu způsobilosti vydaného v souladu s přílohou III (část 66) s kvalifikací pro příslušné letadlo nebo, pokud se na konkrétní letadlo příloha III (část 66) nevztahuje, vnitrostátní kvalifikace osvědčujícího personálu platné pro dané letadlo a

2. 

být držitelem oprávnění vydaného buď:

i) 

příslušným úřadem, který vydal průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66), nebo

ii) 

pokud se příloha III (část 66) nepoužije, příslušným úřadem odpovědným za vnitrostátní kvalifikaci osvědčujícího personálu.

d) 

Oprávnění vyžadované podle písm. c) bodu 2 vydá příslušný orgán, pokud:

1. 

příslušný orgán uznal, že osoba zná ty částí této přílohy, které jsou relevantní pro řízení zachování letové způsobilosti, provádění kontrol letové způsobilosti a vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti;

2. 

osoba uspokojivě provedla kontrolu letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu.

Toto oprávnění zůstává v platnosti po dobu pěti let, pokud jeho držitel provede alespoň jednu kontrolu letové způsobilosti každých 12 měsíců. Pokud tomu tak není, musí držitel úspěšně provést novou kontrolu letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu.

Po vypršení platnosti se oprávnění obnoví na dalších pět let s výhradou nového dosažení souladu s písm. d) body 1 a 2. Počet obnovení není omezen.

Držitel oprávnění vede evidenci všech kontrol letové způsobilosti, které provedl, a na požádání ji zpřístupní kterémukoli příslušnému úřadu a kterémukoli vlastníku letadla, pro které kontrolu letové způsobilosti provádějí.

Příslušný úřad může toto oprávnění kdykoli zrušit, pokud není spokojen se kompetencí držitele nebo s tím, jak je oprávnění využíváno.

ML.A.905    Převod registrace letadla v rámci Unie

a) 

Při převodu registrace letadla v rámci Unie žadatel musí:

1. 

nejprve sdělit původnímu členskému státu jméno členského státu, ve kterém bude letadlo nově zapsáno do rejstříku;

2. 

a následně požádat nový členský stát o vydání nového osvědčení letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

b) 

Bez ohledu na bod ML.A.902 písm. a) bod 3 zůstává původní osvědčení kontroly letové způsobilosti v platnosti až do data skončení jeho platnosti, ledaže je vydal nezávislý osvědčující personál, který je držitelem vnitrostátní kvalifikace osvědčujícího personálu v souladu s bodem ML.A.901 písm. b) bodem 4, v kterémžto případě se použije bod ML.A.906.

c) 

Bez ohledu na písmena a) a b) v těch případech, kdy bylo letadlo v původním členském státě nezpůsobilé k letu nebo kdy stav letové způsobilosti nelze pomocí existujících záznamů určit, použije se bod ML.A.906.

ML.A.906    Kontrola letové způsobilosti letadel dovážených do Unie

a) 

Při dovozu letadla ze třetí země do rejstříku členského státu žadatel musí:

1. 

požádat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku o vydání nového osvědčení letové způsobilosti v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012;

2. 

u jiného než nového letadla mít uspokojivě provedenou kontrolu letové způsobilosti v souladu s bodem ML.A.901;

3. 

mít provedenou veškerou údržbu, aby vyhověl schválenému nebo deklarovanému programu údržby letadla.

b) 

Pokud letadlo splňuje příslušné požadavky, příslušný úřad, organizace CAMO nebo CAO, organizace údržby nebo nezávislý osvědčující personál provádějící kontrolu letové způsobilosti podle bodu ML.A.901 písm. b) vydá osvědčení kontroly letové způsobilosti a jeho kopii poskytne příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku.

c) 

Vlastník umožní příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku přístup k letadlu za účelem prohlídky.

d) 

Pokud je letadlo v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, vydá příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku nové osvědčení letové způsobilosti.

ML.A.907    Nálezy

a) 

Nálezy jsou kategorizovány následovně:

1. 

Nález úrovně 1 je jakýkoli nález závažného nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

2. 

Nález úrovně 2 je jakýkoli nález nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze, které může snížit úroveň bezpečnosti a může ohrozit bezpečnost letu.

b) 

Po přijetí oznámení o nálezech v souladu s bodem ML.B.903, osoba nebo organizace odpovědná podle bodu ML.A.201 vypracuje plán nápravných opatření zaměřený na to, aby se nález do budoucna již neopakoval, a na jeho hlavní příčinu a předvede tento plán příslušnému úřadu ve lhůtě, na které se s tímto úřadem domluvila.

ČÁST B

POSTUP PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY

HLAVA A

OBECNĚ

ML.B.101    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se řídí příslušné úřady pověřené uplatňováním a prosazováním oddílu A této přílohy.

ML.B.102    Příslušný úřad

a)   Obecně

Členský stát určí příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení a pro dozor nad zachováním letové způsobilosti. Tento příslušný úřad zavede dokumentované postupy a organizační strukturu.

b)   Zdroje

Počet pracovníků musí být přiměřený požadavkům podrobně popsaným v tomto oddílu.

c)   Kvalifikace a výcvik

Veškerý personál zapojený do činností, kterými se zabývá tato příloha, musí být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi a počáteční a průběžný výcvik k provádění přidělených úkolů.

d)   Postupy

Příslušný úřad stanoví postupy, které podrobně popisují dosažení souladu s touto přílohou.

Postupy se kontrolují a mění, aby byl zajištěn trvalý soulad.

ML.B.104    Uchovávání záznamů

a) 

Příslušný úřad zavede systém uchovávání záznamů, který umožňuje adekvátní sledovatelnost postupu vydávání, zachování, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení každého osvědčení a oprávnění.

b) 

Záznamy o dozoru nad každým letadlem musí obsahovat alespoň kopii:

1. 

osvědčení letové způsobilosti letadla;

2. 

osvědčení kontroly letové způsobilosti;

3. 

hlášení z kontrol letové způsobilosti provedených přímo členským státem;

4. 

veškeré relevantní korespondence týkající se letadla;

5. 

podrobností o jakýchkoliv výjimkách a donucovacích opatřeních;

6. 

jakéhokoli dokumentu schváleného příslušným úřadem podle této přílohy nebo nařízení (EU) č. 965/2012.

c) 

Záznamy předepsané v písmenu b) musí být uchovávány po dobu dvou let poté, co bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu.

d) 

Všechny záznamy uvedené v bodě ML.B.104 musí být na požádání k dispozici kterémukoli jinému členskému státu nebo agentuře.

ML.B.105    Vzájemná výměna informací

a) 

V zájmu zlepšování bezpečnosti letectví si příslušné úřady vyměňují všechny nezbytné informace v souladu s článkem 72 nařízení (EU) 2018/1139.

b) 

Aniž jsou dotčeny pravomoci členských států, v případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států jsou si zúčastněné příslušné úřady navzájem nápomocny při provádění nezbytných opatření dozoru.

HLAVA B

ODPOVĚDNOST

ML.B.201    Odpovědnost

Příslušný úřad podle bodu ML.1 písm. b) je odpovědný za provádění prohlídek a vyšetřování za účelem ověření, že jsou splněny požadavky této přílohy.

HLAVA C

ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI

ML.B.302    Výjimky

Všechny výjimky udělené v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139 musí příslušný úřad zaznamenávat a uchovávat.

ML.B.303    Sledování zachování letové způsobilosti letadla

a) 

Příslušný úřad vypracuje kontrolní program založený na posouzení rizik ke sledování stavu letové způsobilosti letadel zapsaných v jeho leteckém rejstříku.

b) 

Kontrolní program zahrnuje namátkové produktové kontroly letadel a pokrývá všechna hlediska klíčových rizikových prvků letové způsobilosti.

c) 

Při takové namátkové produktové kontrole se na základě použitelných požadavků odeberou vzorky k posouzení dosažených norem letové způsobilosti a popíší se případné nálezy.

d) 

Případné nálezy se rozdělí do kategorií v souladu s bodem ML.B.903 a písemně se potvrdí osobě nebo organizaci odpovědné v souladu s bodem ML.A.201. Příslušný úřad má zaveden postup pro analýzu nálezů za účelem určení jejich významu z hlediska bezpečnosti.

e) 

Příslušný úřad zaznamenává všechny nálezy a závěrečná opatření.

f) 

Pokud je během sledování letadel zjištěn důkaz nesouladu s touto či jinými přílohami, naloží se s tímto nálezem tak, jak stanoví příslušná příloha.

g) 

Pokud je to nezbytné k zaručení odpovídajících donucovacích opatření, příslušný úřad si s jinými příslušnými úřady vyměňuje informace o případech nesouladu zjištěných podle písmene f).

ML.B.304    Zrušení, pozastavení a omezení platnosti

Příslušný orgán:

a) 

pozastaví osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě opodstatněných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo

b) 

pozastaví nebo zruší osvědčení kontroly letové způsobilosti podle bodu ML.B.903 písm. a).

Příslušný úřad, který vydal oprávnění ke kontrole letové způsobilosti podle bodu ML.A.904 písm. c) nezávislému osvědčujícímu personálu, toto oprávnění zruší, pokud jeho držitel vykonává kontrolu letové způsobilosti nedostatečně nebo pokud toto oprávnění využívá nevhodným způsobem.

HLAVA I

OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI („ARC“)

ML.B.902    Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem

a) 

Pokud příslušný úřad provádí kontrolu letové způsobilosti a vydává osvědčení kontroly letové způsobilosti (dodatek IV (formulář 15c EASA) k této příloze), provádí tento příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti v souladu s bodem ML.A.903.

b) 

Příslušný úřad má k provádění kontrol letové způsobilosti vhodný personál kontroly letové způsobilosti. Tento personál musí:

1. 

mít alespoň tříletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti;

2. 

získat odpovídající průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66) nebo vnitrostátně uznávanou kvalifikaci pro personál údržby odpovídající příslušné kategorii letadel (odkazuje-li čl. 5 odst. 6 nařízení (EU) č. 1321/2014 na vnitrostátní předpisy), nebo vysokoškolské či rovnocenné vzdělání v oblasti letectví;

3. 

mít za sebou vhodný formální výcvik v oblasti letecké údržby;

4. 

mít postavení, které jej opravňuje podepisovat jménem příslušného úřadu.

Bez ohledu na body 1 až 4 může být požadavek bodu ML.B.902 písm. b) bodu 2 nahrazen čtyřletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již požadována podle bodu ML.B.902 písm. b) bodu 1.

c) 

Příslušný úřad uchovává záznamy o každém členovi personálu kontroly letové způsobilosti s podrobnostmi o jeho odpovídající kvalifikaci spolu s přehledem o příslušné praxi a výcviku v oblasti řízení zachování letové způsobilosti.

▼M8

d) 

V průběhu kontroly letové způsobilosti musí mít příslušný úřad přístup k příslušným údajům uvedeným v bodech ML.A.305 a ML.A.401.

▼C3

e) 

Po uspokojivém dokončení kontroly letové způsobilosti vydá personál provádějící kontrolu letové způsobilosti osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15c EASA) podle vzoru uvedeného v dodatku IV.

f) 

Kdykoliv okolnosti poukazují na existenci možného ohrožení bezpečnosti letectví, kontrolu letové způsobilosti vykoná a osvědčení kontroly letové způsobilosti vydá sám příslušný úřad.

ML.B.903    Nálezy

Pokud jsou během prohlídky letadla nebo jinak zjištěny důkazy o nesouladu s požadavky této přílohy, příslušný úřad:

a) 

u nálezů úrovně 1 nařídí, aby bylo před dalším letem přijato vhodné nápravné opatření, a ihned zruší nebo pozastaví platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti a

b) 

u nálezů úrovně 2 uloží nápravná opatření odpovídající povaze nálezu.




Dodatek I

Smlouva o řízení zachování letové způsobilosti

a) 

Jestliže vlastník uzavře v souladu s bodem ML.A.201 smlouvu s organizací CAMO nebo CAO o provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti, musí vlastník na žádost příslušného úřadu zaslat tomuto úřadu kopii smlouvy podepsanou oběma stranami členského státu zápisu do rejstříku.

b) 

Uvedená smlouva musí zohledňovat požadavky této přílohy a musí definovat povinnosti smluvních stran ve vztahu k zachování letové způsobilosti letadla.

c) 

Musí obsahovat alespoň tyto informace:

1. 

poznávací značku, typ a výrobní číslo letadla;

2. 

jméno vlastníka letadla nebo registrovaného nájemce nebo údaje o společnosti, včetně adresy;

3. 

podrobnosti o smluvní organizaci CAMO nebo CAO, včetně adresy, a

4. 

druh provozu.

d) 

Musí uvádět následující:

„Vlastník pověřuje organizaci CAMO nebo CAO řízením zachování letové způsobilosti letadla, vypracováním a schválením programu údržby a organizací údržby letadla v souladu se zmíněným programem údržby.

Podle této smlouvy se obě smluvní strany zavazují plnit povinnosti stanovené touto smlouvou.

Vlastník prohlašuje podle svého nejlepšího vědomí, že veškeré informace o zachování letové způsobilosti předávané organizaci CAMO nebo CAO jsou a budou správné, a že letadlo nebude upraveno bez předchozího schválení organizace CAMO nebo CAO.

V případě jakéhokoliv nesouladu kterékoli ze smluvních stran s touto smlouvou bude smlouva považována za neplatnou. V takovém případě vlastník přebírá plnou odpovědnost za každý úkol spojený se zachováním letové způsobilosti letadla a vlastník během dvou týdnů informuje příslušné úřady členského státu zápisu do rejstříku o ukončení smlouvy.“

e) 

Jestliže vlastník uzavře smlouvu s organizací CAMO nebo CAO v souladu s bodem ML.A.201, povinnosti každé strany se rozdělí následovně:

1. 

Povinnosti organizace CAMO nebo CAO:

i) 

mít daný typ letadla zahrnut v podmínkách svého oprávnění;

ii) 

dodržovat všechny níže uvedené podmínky, pokud jde o uchování zachování letové způsobilosti letadla:

A) 

vypracovat a schválit program údržby letadla;

B) 

po jeho schválení předat vlastníkovi kopii programu údržby letadla a kopii odůvodnění všech odchylek od doporučení držitele schválení návrhu;

C) 

zajistit překlenovací kontrolu s využitím předchozího programu údržby;

D) 

zajistit, aby veškerou údržbu provedla organizace oprávněná k údržbě nebo, je-li to povoleno, nezávislý osvědčující personál

E) 

zajistit, aby byly použity všechny použitelné příkazy k zachování letové způsobilosti;

F) 

zajistit, aby veškeré závady objevené během údržby, kontrol letové způsobilosti nebo nahlášené vlastníkem odstranila organizace oprávněná k údržbě nebo, je-li to povoleno, nezávislý osvědčující personál;

G) 

koordinovat plánovanou údržbu, použití příkazů k zachování letové způsobilosti, výměnu částí s omezenou životností a požadavky na kontrolu letadlových celků;

H) 

informovat vlastníka pokaždé, když se letadlo musí předat organizaci oprávněné k údržbě nebo, je-li to povoleno, nezávislému osvědčujícímu personálu;

I) 

spravovat a archivovat všechny technické záznamy;

iii) 

zajistit schválení jakýchkoli modifikací letadla v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, dříve než jsou provedeny;

iv) 

zajistit schválení jakýchkoli oprav letadla v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, dříve než jsou provedeny;

v) 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv vlastník nepředá letadlo k údržbě, jak smluvní organizace CAMO nebo CAO požaduje;

vi) 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv nebyla dodržena tato smlouva;

vii) 

zajistit, aby byla provedena kontrola letové způsobilosti letadla, pokud je to nezbytné, a zajistit, aby bylo vydáno osvědčení kontroly letové způsobilosti;

viii) 

zaslat příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku do deseti dnů kopii vydaného nebo prodlouženého osvědčení o kontrole letové způsobilosti;

ix) 

provádět veškerá hlášení událostí nařízená platnými předpisy;

x) 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv jedna ze stran vypoví tuto smlouvu.

2. 

Povinnosti vlastníka:

i) 

obecně rozumět programu údržby letadla;

ii) 

obecně rozumět této příloze;

iii) 

předat letadlo k údržbě podle požadavků smluvní organizace CAMO nebo CAO;

iv) 

neprovádět modifikace letadla bez předchozí konzultace se smluvní organizací CAMO nebo CAO;

v) 

informovat smluvní organizaci CAMO nebo CAO o veškeré údržbě provedené mimořádně bez vědomí a kontroly této organizace;

vi) 

hlásit smluvní organizaci CAMO nebo CAO prostřednictvím technického deníku veškeré závady zjištěné během provozu;

vii) 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku, kdykoliv jedna ze stran vypoví tuto smlouvu;

viii) 

informovat příslušný úřad členského státu zápisu do rejstříku a smluvní organizaci CAMO nebo CAO, kdykoliv dojde k prodeji letadla;

ix) 

provádět veškerá hlášení událostí nařízená platnými předpisy;

x) 

pravidelně informovat smluvní organizaci CAMO nebo CAO o počtu letových hodin letadla a jiných údajích o využití, jak bylo s touto organizací dohodnuto;

xi) 

pokud provádí údržbu pilot-vlastník, zapisovat osvědčení o uvolnění do provozu do technických deníků, jak je uvedeno v bodě ML.A.803 písm. c).

xii) 

informovat smluvní organizaci CAMO nebo CAO nejpozději do 30 dnů po dokončení jakéhokoliv úkolu údržby pilotem-vlastníkem.




Dodatek II

Omezená údržba pilotem-vlastníkem

Kromě požadavků stanovených v této příloze musí pilot-vlastník před provedením jakéhokoli úkolu údržby dodržet tyto základní zásady:

a)    Způsobilost a odpovědnost

1. 

Pilot-vlastník vždy odpovídá za údržbu jím prováděnou.

2. 

Pilot-vlastník musí mít uspokojivou úroveň způsobilosti k provedení úkolu. Pilot-vlastník je odpovědný za obeznámení se se standardními postupy údržby svého letadla a s programem údržby letadla.

b)    Úkoly

Pilot vlastník smí provádět jednoduchou vizuální kontrolu nebo úkony za účelem kontroly celkového stavu, zjevného poškození a normální funkčnosti draku letadla, motorů, systémů a letadlových celků.

Pilot-vlastník nesmí úkol údržby uvolnit do provozu, pokud platí některá z těchto podmínek:

1. 

úkol je kritickým úkolem údržby;

2. 

úkol vyžaduje sejmutí velkých letadlových celků nebo velkou montáž;

3. 

úkol je prováděn v souladu s příkazem k zachování letové způsobilosti (AD) nebo s položkou omezující letovou způsobilost (ALI), není-li to v AD nebo ALI výslovně povoleno;

4. 

úkol vyžaduje použití zvláštního nářadí nebo kalibrovaných nástrojů (s výjimkou momentového klíče a spojovacích kleští);

5. 

úkol vyžaduje použití zkušebního vybavení nebo zvláštní zkoušky (např. nedestruktivní zkoušky, systémové zkoušky nebo provozní zkoušky avioniky);

6. 

úkol se skládá z jakýchkoliv neplánovaných zvláštních kontrol (např. kontroly po tvrdém přistání);

7. 

úkol má vliv na systémy nezbytné pro provoz podle pravidel pro let podle přístrojů (IFR);

8. 

úkol je složitým úkolem údržby podle dodatku III nebo úkolem údržby letadlového celku podle bodu ML.A.502 písm. a) nebo b);

9. 

úkol je součástí roční kontroly nebo kontroly po 100 hodinách (v těchto případech je úkol údržby kombinovaný s kontrolou letové způsobilosti prováděnou organizacemi údržby nebo nezávislým osvědčujícím personálem).

Kritéria v bodech 1 až 9 mají přednost před méně restriktivními pokyny vydanými v souladu s programem údržby letadla uvedeným v bodě ML.A.302.

Úkoly popsané v letové příručce letadla (nebo jiných provozních příručkách), např. příprava letadla k letu (montáž křídel kluzáku, předletová prohlídka nebo sestavení koše, hořáku, palivových nádrží a obalu balonu atd.) se nepovažují za úkoly údržby, a proto nevyžadují osvědčení o uvolnění do provozu. Osoba, která tyto části sestavuje, je nicméně odpovědná za to, aby tyto části byly způsobilé k sestavení a aby byly v provozuschopném stavu.

c)    Provádění údržby pilotem-vlastníkem a záznamy o ní

Údaje pro údržbu uvedené v bodě ML.A.401 musí být při provádění údržby pilotem-vlastníkem vždy k dispozici a musí být dodrženy. Údaje použité během údržby pilotem-vlastníkem musí být podrobně uvedeny v osvědčení o uvolnění do provozu v souladu s bodem ML.A.803 písm. d).

Pilot-vlastník musí informovat organizaci CAMO nebo CAO, pokud s ní byla uzavřena smlouva, o dokončení úkolů údržby pilotem-vlastníkem do 30 dnů po dokončení těchto úkolů v souladu s bodem ML.A.305 písm. a).




Dodatek III

Složité úkoly údržby neuvolnitelné do provozu pilotem-vlastníkem

▼M8

Toto je seznam složitých úkolů údržby, které pilot-vlastník v souladu s dodatkem II nemá provádět. Tyto úkoly uvolní do provozu buď organizace oprávněná k údržbě, nebo nezávislý osvědčující personál:

▼C3

a) 

změny, opravy nebo výměna nýtováním, lepením, laminováním, nebo svařováním jakékoliv z následujících součástí draku letadla:

1. 

skříňového nosníku;

2. 

podélné výztuhy křídla nebo podélníku křídla;

3. 

nosníku;

4. 

pásnice nosníku;

5. 

prutu příhradového nosníku;

6. 

stojiny nosníku;

7. 

kýlu nebo hydrostabilizátoru na trupu létajícího člunu nebo plováku;

8. 

kompresního členu potahu křídla nebo ocasních ploch z vlnitého plechu;

9. 

hlavního žebra křídla;

10. 

vzpěry křídla nebo ocasní plochy;

11. 

motorového lože;

12. 

podélníku nebo přepážky trupu;

13. 

prvku bočního vyztužení, vodorovného vyztužení nebo přepážky;

14. 

opěrné výztuže sedadla nebo konzol;

15. 

výměny kolejničky sedadel;

16. 

pístnice nebo vzpěry podvozku;

17. 

osy (hřídele);

18. 

kola a

19. 

lyžového podvozku nebo závěsu lyžového podvozku s výjimkou výměny povrchové vrstvy pro snížení tření;

b) 

modifikace nebo oprava jakékoliv z následujících součástí:

1. 

potahu letadla, nebo potahu letadlového plováku, jestliže práce vyžaduje použití podpěry, přípravku, nebo upnutí;

2. 

potahu letadla, který je vystaven přetlakovému zatížení, jestliže poškození potahu měří více než 15 cm (6 palců) v každém směru;

3. 

nosné součásti systému řízení, včetně sloupku ručního řízení, pedálu, hřídele, segmentu řízení / páky řízení, úhlové páky, táhla, řídícího volantu a kování nebo odlité podpěry, ale kromě:

i) 

pěchování opravné spojky nebo lanového kování; a

ii) 

výměny koncového kování dvojčinného táhla, které je připevněno nýtováním;

4. 

jakékoliv jiné konstrukce neuvedené v písmenu a), kterou výrobce ve své příručce pro údržbu, příručce pro opravu konstrukce nebo v pokynech pro zachování letové způsobilosti označil za primární konstrukci;

c) 

provádění všech těchto úkolů údržby pístového motoru:

1. 

demontáž a následná opětná montáž pístového motoru k jiným účelům než

i) 

k získání přístupu k sestavám píst/válec nebo

ii) 

k sejmutí zadního pomocného krytu ke kontrole a/nebo výměně sestav olejových čerpadel, nevyžaduje-li tato práce sejmutí a opětnou zástavbu vnitřních převodů;

2. 

demontáž a následná opětná montáž redukčních převodů;

3. 

sváření spojů a pájení spojů natvrdo, jiné než nevýznamné opravy svařováním na výfukových jednotkách, které provádí odpovídajícím způsobem schválený či oprávněný svářeč, avšak bez výměny letadlového celku;

4. 

zásah do jednotlivých částí jednotek, které jsou dodávány jako jednotky zkoušené ve zkušebně, s výjimkou výměny nebo seřízení položek, které se běžně vyměňují nebo seřizují za provozu;

d) 

vyvažování vrtule kromě:

1. 

certifikace statického vyvážení, pokud to vyžaduje příručka pro údržbu, a

2. 

dynamického vyvážení zastavěných vrtulí pomocí elektronického vyvažovacího zařízení, pokud to povoluje příručka pro údržbu nebo jiné schválené údaje o letové způsobilosti;

e) 

jakékoliv další úkoly, které vyžadují:

1. 

zvláštní nářadí, zařízení či vybavení nebo

2. 

významnou koordinaci z důvodu dlouhé doby potřebné pro provedení úkolů a zapojení více osob.




Dodatek IV

Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15c EASA

POZNÁMKA:  Osoby a organizace provádějící kontrolu letové způsobilosti v kombinaci s prohlídkou po 100 hodinách nebo roční prohlídkou, mohou použít zadní stranu tohoto formuláře pro vydání osvědčení o uvolnění do provozu (CRS) uvedené v bodě ML.A.801 odpovídající prohlídce po 100 hodinách nebo roční prohlídce.

image

▼M6




PŘÍLOHA VC

(Část CAMO)

OBSAH

ODDÍL A – POŽADAVKY NA ORGANIZACI

CAMO.A.005

Rozsah

CAMO.A.105

Příslušný úřad

CAMO.A.115

Žádost o osvědčení organizace

CAMO.A.120

Prostředky k dosažení souladu

CAMO.A.125

Podmínky oprávnění a práva organizace

CAMO.A.130

Změny organizace

CAMO.A.135

Zachování platnosti oprávnění

CAMO.A.140

Přístup

CAMO.A.150

Nálezy

CAMO.A.155

Okamžitá reakce na bezpečnostní problém

CAMO.A.160

Hlášení událostí

CAMO.A.200

Systém řízení

CAMO.A.202

Interní plán bezpečnostních hlášení

CAMO.A.205

Dodavatelé a subdodavatelé

CAMO.A.215

Provozní prostory

CAMO.A.220

Uchovávání záznamů

CAMO.A.300

Výklad řízení zachování letové způsobilosti (CAME)

CAMO.A.305

Požadavky na personál

CAMO.A.310

Kvalifikace pracovníků kontroly letové způsobilosti

CAMO.A.315

Řízení zachování letové způsobilosti

CAMO.A.320

Kontrola letové způsobilosti

CAMO.A.325

Údaje o řízení zachování letové způsobilosti

ODDÍL B – POŽADAVKY NA ÚŘAD

CAMO.B.005

Rozsah

CAMO.B.115

Dokumentace dozoru

CAMO.B.120

Prostředky k dosažení souladu

CAMO.B.125

Informace poskytované agentuře

CAMO.B.135

Okamžitá reakce na bezpečnostní problém

CAMO.B.200

Systém řízení

CAMO.B.205

Zadávání úkolů kvalifikovaným subjektům

CAMO.B.210

Změny systému řízení

CAMO.B.220

Uchovávání záznamů

CAMO.B.300

Zásady dozoru

CAMO.B.305

Program dozoru

CAMO.B.310

Postup prvního osvědčování

CAMO.B.330

Změny

CAMO.B.350

Nálezy a nápravná opatření

CAMO.B.355

Pozastavení, omezení a zrušení

▼M8

Dodatek I –

Osvědčení organizace k řízení zachování letové způsobilosti – Formulář 14 EASA

▼C3

ODDÍL A

POŽADAVKY NA ORGANIZACI

CAMO.A.005    Rozsah

Tento oddíl stanoví požadavky, které musí splnit organizace, aby se kvalifikovala pro vydání nebo pokračování osvědčení pro řízení zachování letové způsobilosti letadel a letadlových celků k zástavbě do nich.

CAMO.A.105    Příslušný úřad

Pro účely této přílohy se příslušným úřadem rozumí:

a) 

úřad určený členským státem, ve kterém se nachází hlavní místo obchodní činnosti této organizace, jestliže oprávnění není obsaženo v osvědčení leteckého provozovatele;

b) 

úřad určený členským státem provozovatele, jestliže oprávnění je obsaženo v osvědčení leteckého provozovatele;

c) 

agentura, jestliže se hlavní místo obchodní činnosti organizace nachází ve třetí zemi.

CAMO.A.115    Žádost o osvědčení organizace

a) 

Žádost o osvědčení nebo o změnu stávajícího osvědčení v souladu s touto přílohou se podává formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem a s ohledem na příslušné požadavky přílohy I (část M), přílohy Vb (část ML) a této přílohy.

b) 

Žadatelé o první osvědčení podle této přílohy příslušnému úřadu poskytnou:

1) 

výsledky předběžného auditu provedeného organizací z hlediska použitelných požadavků přílohy I (část M), přílohy Vb (část ML) a této přílohy;

2) 

dokumentaci prokazující, jak splní požadavky stanovené tímto nařízením.

V této dokumentaci musí být v souladu s bodem CAMO.A.130 uveden postup popisující, jak budou organizovány a příslušnému úřadu oznamovány změny, které nevyžadují předchozí schválení.

CAMO.A.120    Způsoby průkazu

a) 

K prokázání shody s nařízením (EU) 2018/1139 a s jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty může organizace kromě přijatelných způsobů průkazu, které schválila agentura, použít také alternativní způsoby průkazu.

b) 

Pokud si organizace přeje používat alternativní způsoby průkazu, poskytne příslušnému úřadu ještě předtím, než začne tyto alternativní způsoby průkazu používat, jejich úplný popis. Tento popis musí zahrnovat veškeré revize příruček či postupů, které mohou být relevantní, a zároveň i posouzení prokazující soulad s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

Organizace může tyto alternativní způsoby průkazu používat poté, co je schválí příslušný úřad a co obdrží oznámení podle bodu CAMO.B.120.

CAMO.A.125    Podmínky oprávnění a práva organizace

a) 

Oprávnění je uvedeno na osvědčení, které je uvedeno v dodatku I, a vydává je příslušný úřad.

b) 

Odchylně od písmene a) je pro letecké dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 oprávnění součástí osvědčení leteckého provozovatele vydaného příslušným úřadem pro provozovaná letadla.

c) 

Rozsah prací je uveden ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.300.

d) 

Organizace oprávněná podle této přílohy smí:

1) 

řídit zachování letové způsobilosti letadel s výjimkou letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 uvedených v osvědčení;

2) 

řídit zachování letové způsobilosti letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008, jsou-li uvedena jak v jejím osvědčení, tak v jejím osvědčení leteckého provozovatele;

3) 

sjednat provedení omezených úkolů zachování letové způsobilosti s některou subdodavatelskou organizací, která pracuje v rámci jejího systému řízení a je uvedena v osvědčení;

▼M8

4) 

prodloužit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti podle podmínek čl. M.A.901 písm. f) přílohy I (části M) nebo případně čl. ML.A.901 písm. c) přílohy Vb (část ML);

▼M8

5) 

schvalovat program údržby letadla v souladu s čl. ML.A.302 písm. b) bodem 2 u letadel řízených v souladu s přílohou Vb (částí ML).

▼C3

e) 

Organizace oprávněná v souladu s touto přílohou, která má své hlavní místo obchodní činnosti v jednom z členských států, může být navíc oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M) nebo případně bodu ML.A.903 přílohy Vb (část ML) a:

▼M8

1) 

vydávat související osvědčení kontroly letové způsobilosti a prodlužovat jejich platnost v řádném čase podle podmínek čl. M.A.901 písm. c) bodu 2 nebo písm. e) bodu 2 přílohy I (části M) nebo případně čl. ML.A.901 písm. c) přílohy Vb (části ML);

▼C3

2) 

vydávat doporučení pro kontrolu letové způsobilosti příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku za podmínek uvedených v bodě M.A.901 písm. d) nebo bodu M.A.904 písm. b) přílohy I (část M).

f) 

Organizace, která je držitelem práv uvedených v písmenu e), může být dále oprávněna vydávat povolení k letu podle bodu 21.A.711 písm. d) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 pro konkrétní letadlo, pro které je organizace oprávněna vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti, pokud tato organizace potvrzuje shodu se schválenými letovými podmínkami, a s výhradou adekvátního postupu ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.300.

CAMO.A.130    Změny organizace

a) 

Níže uvedené změny organizace vyžadují předchozí schválení:

1) 

změny, které mají dopad na rozsah osvědčení nebo podmínky oprávnění organizace;

2) 

změny v personálu jmenovaném v souladu s bodem CAMO.A.305 písm. a) bodem 3 až 5 a písm. b) bodem 2;

3) 

změny v hierarchických vztazích mezi pracovníky jmenovanými podle bodu CAMO.A.305 písm. a) bodu 3 až 5 a písm. b) bodu 2 a odpovědným vedoucím;

4) 

postup u změn nevyžadujících předchozí schválení podle písmene c).

b) 

V případě jakýchkoli změn, které vyžadují předchozí schválení v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, musí tato organizace požádat o schválení vydané příslušným úřadem a získat jej. Tato žádost musí být podána dříve, než jsou změny provedeny, aby mohl příslušný úřad stanovit, zda jsou i nadále plněny požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, a aby v případě potřeby mohl osvědčení organizace a k němu připojené podmínky oprávnění změnit.

Organizace příslušnému úřadu poskytne veškerou potřebnou dokumentaci.

Změna se provede až po obdržení formálního souhlasu příslušného úřadu v souladu s bodem CAMO.B.330.

Během těchto změn organizace funguje podle podmínek stanovených příslušným úřadem.

c) 

Veškeré změny, které nevyžadují předchozí schválení, se řídí a příslušnému úřadu oznamují postupem uvedeným v bodě CAMO.A.115 písm. b) a schváleným příslušným úřadem v souladu s bodem CAMO.B.310 písm. h).

CAMO.A.135    Zachování platnosti oprávnění

a) 

Osvědčení organizace zůstává v platnosti, dokud splňuje všechny tyto podmínky:

1) 

organizace je nadále v souladu s požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů a dbá ustanovení týkajících se řešení nálezů, jak je uvedeno v bodě CAMO.B.350;

2) 

příslušnému úřadu je udělen přístup k organizaci, jak je uvedeno v bodě CAMO.A.140;

3) 

držitel se osvědčení nevzdal ani osvědčení nebylo zrušeno.

b) 

Pokud jde o letecké dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008, ukončení, pozastavení nebo zrušení platnosti osvědčení leteckého provozovatele automaticky zneplatní osvědčení organizace ve vztahu k letadlům s poznávacími značkami uvedenými v osvědčení leteckého provozovatele, ledaže příslušný úřad výslovně nestanoví jinak.

c) 

Pokud je osvědčení zrušeno nebo se jej držitel vzdá, vrátí se neprodleně příslušnému úřadu.

CAMO.A.140    Přístup

Za účelem určení souladu s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů umožní organizace kdykoliv přístup do veškerých provozních prostor a letadel a k veškerým dokumentům, záznamům, údajům, postupům a jakýmkoli dalším materiálům týkajícím se jeho činnosti, na kterou se vztahuje osvědčení, bez ohledu na to, zda jsou tyto služby zajišťovány smluvně či subdodavatelsky, a to všem osobám, které k tomu oprávní jeden z těchto úřadů:

a) 

příslušný úřad podle bodu CAMO.A.105 nebo

b) 

úřad jednající podle ustanovení bodu CAMO.B.300 písm. d) nebo e).

CAMO.A.150    Nálezy

a) 

Po obdržení oznámení o nálezech podle bodu CAMO.B.350 organizace:

1) 

zjistí hlavní příčinu nebo příčiny nesouladu a faktory, které k němu přispěly;

2) 

vytvoří plán nápravných opatření;

3) 

ke spokojenosti příslušného úřadu prokáže, že plní nápravná opatření.

b) 

Kroky uvedené v písm. a) bodech 1, 2 a 3 se provedou během lhůty dohodnuté s tímto příslušným orgánem, jak je stanoveno v bodě CAMO.B.350.

CAMO.A.155    Okamžitá reakce na bezpečnostní problém

Organizace provede:

a) 

veškerá bezpečnostní opatření, která jí uložil příslušný úřad v souladu s bodem CAMO.B.135;

b) 

veškerá relevantní povinná bezpečnostní sdělení vydávaná agenturou.

CAMO.A.160    Hlášení událostí

a) 

V rámci svého systému řízení organizace zavede systém hlášení událostí, který splňuje požadavky uvedené v nařízení (EU) č. 376/2014 a prováděcím nařízení (EU) 2015/1018 ( 16 ).

b) 

Aniž je dotčeno ustanovení písmene a), organizace zajistí, aby byly příslušnému úřadu a organizaci odpovědné za návrh letadla hlášeny veškeré incidenty, selhání, technické závady, překročení technických omezení, události, při nichž vyšlo najevo, že informace uvedené v údajích zjištěných v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 jsou nepřesné, neúplné nebo nejednoznačné, nebo jiné mimořádné okolnosti, které ohrozily nebo mohly ohrozit bezpečný provoz letadla a které nevedly k nehodě nebo vážnému incidentu.

c) 

Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení (EU) č. 376/2014 a prováděcího nařízení (EU) 2015/1018, hlášení uvedená v písmenech a) a b) se podávají formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem a obsahují veškeré náležité informace o stavu, který jsou organizaci známy.

d) 

Hlášení se podávají co nejdříve, ale v každém případě do 72 hodin poté, co organizace stav, kterého se hlášení týká, zjistila, ledaže by tomu bránily výjimečné okolnosti.

e) 

V relevantních případech vyhotoví organizace následné hlášení, ve kterém podrobně popíše opatření, jež hodlá přijmout, aby k podobným událostem do budoucna nedocházelo, a to co nejdříve poté, co tato opatření stanoví. Toto hlášení se vyhotoví formou a způsobem stanoveným příslušným úřadem.

CAMO.A.200    Systém řízení

a) 

Organizace vytvoří, realizuje a udržuje systém řízení, jehož součástí jsou:

1) 

jasně stanovené odpovědnostní vztahy v rámci celé organizace, včetně přímé odpovědnosti za bezpečnost, kterou nese odpovědný vedoucí;

2) 

popis celkových přístupů a zásad organizace v oblasti bezpečnosti, představujících její bezpečnostní politiku;

3) 

určení činností organizace, které mohou představovat ohrožení bezpečnosti letectví, jejich vyhodnocení a řízení souvisejících rizik, včetně opatření ke zmírnění těchto rizik a ověřování jejich účinnosti;

4) 

zajištění průběžného výcviku a způsobilosti členů personálu k výkonu jejich úkolů;

5) 

dokumentace veškerých klíčových procesů systému řízení, včetně procesu seznamování pracovníků s jejich povinnostmi a postupu pro úpravy této dokumentace;

6) 

funkce zajišťující sledování souladu organizace s příslušnými požadavky. Sledování souladu zahrnuje systém zpětné vazby odpovědnému vedoucímu v případě nálezů, který zajistí, aby v případě potřeby byla účinným způsobem provedena nápravná opatření;

7) 

další požadavky stanovené tímto nařízením.

b) 

Systém řízení odpovídá velikosti organizace a povaze a složitosti jejích činností a zohledňuje možnosti ohrožení a s nimi spojená rizika, která s sebou tyto činnosti nesou.

c) 

Pokud je organizace držitelem jednoho nebo více dalších osvědčení organizace v rámci oblasti působnosti nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, může být systém řízení integrován se systémem požadovaným podle těchto dalších osvědčení.

d) 

Bez ohledu na písmeno c) je u leteckých dopravců s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 systém řízení stanovený v této příloze nedílnou součástí systému řízení provozovatele.

CAMO.A.202    Interní plán bezpečnostních hlášení

a) 

V rámci svého systému řízení vytvoří organizace vnitřní plán bezpečnostních hlášení pro sběr a vyhodnocování událostí, které se mají hlásit podle bodu CAMO.A.160.

b) 

Tento plán rovněž umožní sběr a vyhodnocování těchto chyb, téměř nastalých selhání a ohrožení nahlášených interně, která nespadají pod písmeno a).

c) 

Prostřednictvím tohoto plánu organizace:

1) 

identifikuje příčiny jakýchkoli nahlášených chyb, téměř nastalých selhání a ohrožení a faktory, které k nim přispěly, a řeší je v rámci řízení bezpečnostních rizik podle bodu CAMO.A.200 písm. a) bodu 3;

2) 

zajistí, aby byly vyhodnoceny všechny známé a relevantní informace o chybách, nemožnosti dodržet postupy, téměř nastalých selháních a ohroženích, a aby byla vypracována metoda pro šíření těchto informací tak, jak je potřeba.

d) 

Organizace umožní přístup ke svému internímu plánu bezpečnostních hlášení jakékoli subdodavatelské organizaci.

e) 

Organizace spolupracuje na bezpečnostních šetřeních s jakoukoli jinou organizací, která významně přispívá k bezpečnosti jejích vlastních činností řízení zachování letové způsobilosti.

CAMO.A.205    Dodavatelé a subdodavatelé

a) 

Pokud organizace zadává údržbu smluvnímu dodavateli nebo pokud zadává jakoukoli část svého řízení zachování letové způsobilosti subdodavatelsky, zajistí, aby:

1) 

tyto činnosti vyhovovaly příslušným požadavkům a aby

2) 

jakákoli ohrožení bezpečnosti letectví související s takovými dodávkami či subdodávkami byla posuzována v rámci systému řízení organizace.

b) 

Pokud organizace subdodavatelsky zadává výkon jakékoli části činností řízení zachování letové způsobilosti jiné organizaci, tato subdodavatelská organizace musí tuto činnost vykonávat se souhlasem organizace. Organizace zajistí, aby měl do subdodavatelské organizace umožněn přístup příslušný úřad, aby mohl ověřit, zda soulad s příslušnými požadavky nadále platí.

CAMO.A.215    Provozní prostory

Organizace poskytne pracovníkům uvedeným v bodě CAMO.A.305 vhodné kancelářské prostory na odpovídajících místech.

CAMO.A.220    Uchovávání záznamů

a) 

Záznamy o řízení zachování letové způsobilosti

1) 

Organizace zajistí, aby záznamy, které jsou požadovány podle bodu M.A.305, ML.A.305 a případně M.A.306, byly uchovány.

2) 

Organizace zaznamená všechny podrobnosti o provedené práci.

3) 

Má-li organizace právo podle bodu CAMO.A.125 písm. e), uchová kopii každého vydaného, popřípadě prodlouženého osvědčení kontroly letové způsobilosti a doporučení spolu s veškerou podpůrnou dokumentací. Kromě toho organizace uchová kopii každého osvědčení kontroly letové způsobilosti, které prodloužila na základě práva uvedeného v bodě CAMO.A.125 písm. d) bodě 4.

4) 

Má-li organizace právo podle bodu CAMO.A.125 písm. f), uchová kopii každého povolení k letu vydaného v souladu s bodem 21.A.729 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

5) 

Organizace uchová kopii všech záznamů uvedených v písm. a) bodech 2 až 4 po dobu tří let poté, co byla odpovědnost za letadlo podle bodu M.A.201 nebo ML.A.201 trvale převedena na jinou osobu nebo organizaci.

6) 

Pokud organizace ukončí svou činnost, všechny uchované záznamy se převedou na vlastníka letadla.

b) 

Systém řízení, záznamy o dodavatelích a subdodavatelích

1) 

Organizace zajistí uchování těchto záznamů:

i) 

záznamy o klíčových procesech systému řízení definovaných v bodě CAMO.A.200;

ii) 

smlouvy, jak dodavatelské, tak subdodavatelské, definované v bodě CAMO.A.205;

2) 

Záznamy o systému řízení a veškeré smlouvy podle bodu CAMO.A.205 se uchovají po dobu alespoň pěti let.

c) 

Personální záznamy

1) 

Organizace zajistí uchování těchto záznamů:

i) 

záznamy o kvalifikaci a praxi pracovníků zapojených do zachování letové způsobilosti, sledování souladu a řízení bezpečnosti;

ii) 

záznamy o kvalifikaci a praxi všech pracovníků kontroly letové způsobilosti i pracovníků vydávajících doporučení a povolení k letu.

2) 

Záznamy o všech pracovnících kontroly letové způsobilosti, o pracovnících vydávajících doporučení a pracovnících vydávajících povolení k letu musí obsahovat podrobnosti o jejich odpovídající kvalifikaci spolu s přehledem relevantní praxe a výcviku v oblasti řízení zachování letové způsobilosti a kopii oprávnění.

3) 

Personální záznamy se uchovávají po celou dobu, kdy je pracovník u organizace zaměstnán, a dále po dobu tří let poté, co pracovník organizaci opustil.

d) 

Organizace zřídí systém uchovávání záznamů, který umožní adekvátní ukládání a spolehlivou sledovatelnost všech prováděných činností.

e) 

Formát záznamů je upřesněn v postupech organizace.

f) 

Záznamy jsou ukládány způsobem zajišťujícím jejich ochranu před poškozením, pozměněním a odcizením.

CAMO.A.300    Výklad řízení zachování letové způsobilosti

a) 

Organizace příslušnému úřadu předloží výklad řízení zachování letové způsobilosti (dále také jen „CAME“) a případně jakékoli odkazované související příručky a postupy obsahující všechny následující informace:

1) 

prohlášení podepsané odpovědným vedoucím potvrzující, že organizace bude vždy pracovat v souladu s touto přílohou, přílohou I (část M) nebo případně přílohou Vb (část ML) a v souladu s výkladem CAME. Není-li odpovědný vedoucí výkonným ředitelem organizace, musí prohlášení podepsat také výkonný ředitel;

2) 

bezpečnostní politiku organizace definovanou v bodě CAMO.A.200 písm. a) bodě 2;

3) 

rozsah prací organizace odpovídající podmínkám oprávnění;

4) 

obecný popis lidských zdrojů a zavedeného systému plánování dostupnosti pracovníků, jak je požadováno v bodě CAMO.A.305 písm. d);

5) 

funkce a jména osob uvedených v bodě CAMO.A.305 písm. a) bodech 3 až 5, písm. b) bodě 2 a písm. f);

6) 

povinnosti, odpovědnosti a pravomoci osob jmenovaných podle bodu CAMO.A.305 písm. a) bodu 3 až 5, písm. b) bodu 2 a písm. e) a f);

7) 

organizační schéma znázorňující související odpovědnostní vztahy mezi všemi osobami uvedenými v bodě CAMO.A.305 písm. a) bodech 3 až 5, písm. b) bodě 2 a písm. e) a f) a vztahující se k bodu CAMO.A.200 písm. a) bodu 1;

8) 

seznam pracovníků oprávněných vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo doporučení uvedených v bodě CAMO.A.305 písm. e), který v příslušných případech uvádí, zda je pracovník oprávněn vydávat také povolení k letu v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. c);

9) 

obecný popis a umístění provozních prostor;

10) 

popis interního plánu bezpečnostních hlášení, jak požaduje bod CAMO.A.202;

11) 

postupy upřesňující, jak organizace zajišťuje soulad s touto přílohou, přílohou I (část M) nebo případně přílohou Vb (část ML), včetně zejména:

i) 

dokumentace klíčových procesů systému řízení, jak požaduje bod CAMO.A.200;

ii) 

postupů uvádějících, jak organizace kontroluje činnosti dodavatelů a subdodavatelů, jak požaduje bod CAMO.A.205 a bod CAMO.A.315 písm. c);

iii) 

postupů řízení zachování letové způsobilosti, kontroly letové způsobilosti nebo případně povolení k letu;

iv) 

postupu definujícího rozsah změn, které nevyžadují předchozí schválení, a popisujícího, jak budou takové změny řízeny a oznamovány, jak požaduje bod CAMO.A.115 písm. b) a bod CAMO.A.130 písm. c);

v) 

postupů změn výkladu CAME.

12) 

seznam schválených programů údržby letadla u letadel, u kterých existuje smlouva o řízení zachování letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.201 nebo ML.A.201;

13) 

seznam smluv o údržbě podle bodu CAMO.A.315 písm. c);

14) 

seznam aktuálně schválených alternativních způsobů průkazu.

b) 

První vydání výkladu CAME schvaluje příslušný úřad. Mění se podle potřeby tak, aby byl vždy aktuálním popisem organizace.

▼M8

c) 

Změny CAME se řídí tak, jak je definováno v postupech podle písm. a) bodu 11 podbodu iv) a písm. a) bodu 11 podbodu v). Změny neuvedené v rozsahu postupu uvedeného v písm. a) bodu 11 podbodu iv) a změny týkající se změn uvedených v čl. CAMO.A.130 písm. a) schvaluje příslušný úřad.

▼C3

CAMO.A.305    Požadavky na personál

a) 

Organizace ustanoví odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc zajistit, aby všechny činnosti v oblasti řízení zachování letové způsobilosti mohly být financovány a prováděny v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a s akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty přijatými na jeho základě. Odpovědný vedoucí:

1) 

zajistí, aby byly k dispozici veškeré nezbytné zdroje pro řízení zachování letové způsobilosti v souladu s touto přílohou, přílohou I (část M) nebo případně přílohou Vb (část ML) na podporu osvědčení o oprávnění organizace;

2) 

zavádí a propaguje bezpečnostní politiku podle bodu CAMO.A.200;

3) 

jmenuje osobu nebo skupinu osob odpovědných za to, aby byla organizace vždy v souladu s příslušnými požadavky na řízení zachování letové způsobilosti, kontrolu letové způsobilosti a povolení k letu stanovenými v této příloze, příloze I (část M) a příloze Vb (část ML);

4) 

jmenuje osobu nebo skupinu osob odpovědných za řízení funkce sledování souladu v rámci systému řízení;

5) 

jmenuje osobu nebo skupinu osob odpovědných za řízení vývoje, správy a udržování účinných procesů řízení bezpečnosti v rámci systému řízení;

6) 

zajistí, aby osoba nebo skupina osob jmenovaných podle bodu CAMO.A.305 písm. a) bodu 3 až 5 a písm. b) bodu 2 k němu měla přímý přístup, aby jej mohla řádně informovat o otázkách souladu a bezpečnosti;

7) 

musí prokázat základní porozumění tomuto nařízení.

b) 

V organizacích rovněž oprávněných jako letecký dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 odpovědný vedoucí navíc:

1) 

je osobou ustanovenou odpovědným vedoucím pracovníkem podle bodu ORO.GEN.210 písm. a) přílohy III (část ORO) nařízení (EU) č. 965/2012;

2) 

jmenuje osobu odpovědnou za řízení zachování letové způsobilosti a dozor nad ním, která nesmí být zaměstnána organizací oprávněnou podle přílohy II (část 145) ve smluvním vztahu s provozovatelem, ledaže s tím výslovně souhlasil příslušný úřad.

c) 

Osoba nebo osoby jmenované v souladu s bodem CAMO.A.305 písm. a) bodem 3 až 5 a písm. b) bodem 2 musí být schopny prokázat příslušné znalosti a předchozí uspokojující praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti letadel a praktickou znalost tohoto nařízení. Tyto osoby jsou odpovědné odpovědnému vedoucímu.

d) 

Organizace musí mít zaveden systém plánování dostupnosti pracovníků, aby bylo zajištěno, že organizace bude mít dostatečný počet vhodně kvalifikovaných pracovníků pro plánování, provádění, kontrolu a sledování činností organizace v souladu s podmínkami oprávnění.

e) 

Aby mohla být oprávněna k provádění kontrol letové způsobilosti nebo doporučení v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. e) a případně vydávat povolení k letu v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. f), musí organizace disponovat personálem kontroly letové způsobilosti kvalifikovaným a oprávněným podle bodu CAMO.A.310.

f) 

Organizace, které prodlužují osvědčení kontroly letové způsobilosti podle bodu CAMO.A.125 písm. d) bodu 4, jmenují osoby k tomuto úkonu oprávněné.

g) 

Organizace stanoví a kontroluje způsobilost personálu zapojeného do sledování souladu, řízení bezpečnosti, řízení zachování letové způsobilosti, kontrol letové způsobilosti nebo doporučení a případně do vydávání povolení k letu v souladu s postupem odsouhlaseným příslušným úřadem a na úrovni odsouhlasené příslušným úřadem. Kromě nezbytné odborné znalosti týkající se pracovní funkce musí způsobilost zahrnovat porozumění řízení bezpečnosti a zásadám lidských činitelů odpovídajícím funkci pracovníka a jeho odpovědnosti v rámci organizace.

CAMO.A.310    Kvalifikace pracovníků kontroly letové způsobilosti

a) 

Pracovníci kontroly letové způsobilosti vydávající osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo doporučení v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. e) a případně vydávající povolení k letu v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. f) musí:

1) 

mít alespoň pětiletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti;

2) 

mít odpovídající průkaz způsobilosti podle přílohy III (část 66) nebo vysokoškolské či rovnocenné vnitrostátní vzdělání v oblasti letectví;

3) 

absolvovat formální výcvik v oblasti letecké údržby;

4) 

mít zkušenost s působením v pozici s příslušnou úrovní odpovědnosti v rámci oprávněné organizace.

b) 

Bez ohledu na ustanovení písm. a) bodu 1, 3 a 4 může být požadavek uvedený v písm. a) bodě 2 nahrazen pětiletou praxí v oblasti zachování letové způsobilosti získanou navíc k praxi, která je již vyžadována podle písm. a) bodu 1.

c) 

Pracovníku kontroly letové způsobilosti jmenovanému organizací může být touto organizací vydáno oprávnění, jen pokud byl úředně schválen příslušným úřadem po uspokojivém dokončení kontroly letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem oprávněného personálu kontroly letové způsobilosti v této organizaci v souladu s postupem schváleným příslušným úřadem jako součást výkladu CAME.

d) 

Organizace zajistí, aby personál kontroly letové způsobilosti letadel mohl prokázat odpovídající nedávnou praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti.

CAMO.A.315    Řízení zachování letové způsobilosti

a) 

Organizace zajistí, aby veškeré řízení zachování letové způsobilosti bylo prováděno v souladu s oddílem A hlavou C přílohy I (část M), případně oddílem A hlavou C přílohy Vb (část ML).

b) 

U každého letadla, jehož zachování letové způsobilosti řídí, organizace konkrétně:

1) 

zajistí, aby byl vyvinut a řízen program údržby letadla včetně případného programu spolehlivosti podle bodu M.A.302, případně ML.A.302;

2) 

u letadel nepoužívaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 poskytne kopii programu údržby letadla vlastníkovi nebo provozovateli odpovědnému podle bodu M.A.201, případně ML.A.201;

3) 

zajistí, aby údaje použité pro jakoukoli modifikaci a opravu byly v souladu s bodem M.A.304, případně ML.A.304;

4) 

u všech složitých motorových letadel nebo letadel používaných leteckými dopravci s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008 zřídí postup pro vyhodnocení nepovinných modifikací a/nebo prohlídek a rozhodne o jejich použití, přičemž využije svůj postup řízení bezpečnostních rizik podle bodu CAMO.A.200 písm. a) bodu 3;

5) 

zajistí, aby letadlo, motory, vrtule a jejich letadlové celky byly v případě potřeby postupovány organizaci řádně oprávněné k údržbě podle hlavy F přílohy I (část M), přílohy II (část 145) nebo přílohy Vd (část CAO);

6) 

objednává údržbu, dozírá na činnosti a koordinuje související rozhodnutí s cílem zajistit, aby veškerá údržba byla prováděna řádně a aby byla řádně uvolňována za účelem stanovení letové způsobilosti letadla.

c) 

Není-li organizace řádně oprávněna v souladu s hlavou F přílohy I (část M), přílohou II (část 145) nebo přílohou Vd (část CAO), pak po konzultaci s provozovatelem řídí písemné smlouvy o údržbě požadované podle bodu M.A.201 písm. e) bodu 3, písm. f) bodu 3, písm. g) bodu 3 a písm. h) bodu 3 nebo podle bodu ML.A.201, s cílem zajistit, aby:

1. 

veškerá údržba byla prováděna organizací řádně oprávněnou k údržbě;

▼M8

2. 

funkce vyžadované podle písm. b), c), f) a g) čl. M.A.301 přílohy I (části M) nebo případně čl. ML.A.301 přílohy Vb (části ML) byly jasně stanoveny.

▼C3

d) 

Bez ohledu na písmeno c) může mít smlouva podobu jednotlivých objednávek práce adresovaných organizaci údržby v případě:

1) 

letadla vyžadujícího neplánovanou traťovou údržbu;

2) 

údržby letadla včetně údržby motoru, případně vrtule.

e) 

Organizace zajistí, aby během řízení zachování letové způsobilosti, včetně všech činností prováděných dodavateli a subdodavateli, byla zohledněna omezení z důvodu lidského činitele a lidské výkonnosti.

CAMO.A.320    Kontrola letové způsobilosti

Pokud organizace oprávněná v souladu s bodem CAMO.A.125 písm. e) provádí kontroly letové způsobilosti, musí být tyto kontroly prováděny v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M), nebo případně bodem ML.A.903 přílohy Vb (část ML).

▼M8

CAMO.A.325    Údaje o řízení zachování letové způsobilosti

Organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti musí k provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti uvedených v článku CAMO.A.315 této přílohy (části CAMO) mít a užívat aktuálně platné údaje pro údržbu podle článku M.A.401 přílohy I (části M), případně podle článku ML.A.401 přílohy Vb (části ML). Tyto údaje může poskytnout vlastník nebo provozovatel s výhradou příslušné smlouvy s tímto vlastníkem nebo provozovatelem uzavřené. V takovém případě organizace k řízení zachování letové způsobilosti tyto údaje uchovává jen po dobu trvání smlouvy, ledaže čl. CAMO.A.220 písm. a) vyžaduje jinak.

▼C3

ODDÍL B

POŽADAVKY NA ÚŘAD

CAMO.B.005    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní požadavky a požadavky na systém řízení, kterými se mají řídit příslušné úřady, které mají na starost uplatňování a prosazování oddílu A této přílohy.

CAMO.B.115    Dokumentace dozoru

Příslušný úřad poskytne relevantním pracovníkům veškeré legislativní akty, normy, pravidla, technické publikace a související dokumenty, které potřebují k výkonu svých úkolů a plnění povinností.

CAMO.B.120    Způsoby průkazu

a) 

Agentura vypracuje přijatelné způsoby průkazu (AMC), které lze použít k prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

b) 

K prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty mohou být použity také alternativní způsoby průkazu.

c) 

Příslušný úřad vytvoří systém, který umožní konzistentně hodnotit, zda všechny alternativní způsoby průkazu používané jím nebo organizacemi, nad nimiž vykonává dozor, umožňují prokazovat soulad s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

d) 

Hodnocení všech alternativních způsobů průkazu, které organizace navrhla v souladu s částí CAMO.A.120, provádí příslušný úřad formou analýzy předložené dokumentace, a uzná-li to za nutné, také na základě prohlídky, kterou v dané organizaci vykoná.

Shledá-li příslušný úřad, že navržené alternativní způsoby průkazu jsou v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, neprodleně:

1) 

žadateli oznámí, že tyto alternativní způsoby průkazu může uplatňovat, a případně též odpovídajícím způsobem upraví oprávnění či osvědčení žadatele;

2) 

sdělí agentuře jejich obsah a předá jí rovněž kopii veškeré příslušné dokumentace.

e) 

Používá-li alternativní způsoby průkazu za účelem prokazování souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty samotný příslušný úřad:

1) 

zpřístupní je všem organizacím a osobám, nad nimiž vykonává dozor;

2) 

neprodleně o tom vyrozumí agenturu.

Příslušný úřad agentuře předloží úplný popis alternativních způsobů průkazu, včetně veškerých revizí postupů, které mohou být důležité, a zároveň i posouzení prokazující, že jsou v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

CAMO.B.125    Informace poskytované agentuře

a) 

V případě závažných problémů při uplatňování nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů o tom příslušný úřad neprodleně vyrozumí agenturu.

b) 

Příslušný úřad poskytne agentuře informace významné z hlediska bezpečnosti, jež vyplývají z hlášení událostí, které obdržel podle bodu CAMO.A.160.

CAMO.B.135    Okamžitá reakce na bezpečnostní problém

a) 

Aniž je dotčeno nařízení (EU) č. 376/2014 a prováděcí nařízení (EU) 2015/1018 ( 17 ), zavede příslušný úřad systém umožňující náležitě shromažďovat, analyzovat a šířit informace týkající se bezpečnosti.

b) 

Agentura zavede systém, jehož prostřednictvím je možné náležitě analyzovat veškeré příslušné informace týkající se bezpečnosti, které obdrží, a neprodleně členským státům a Komisi poskytovat jakékoli informace, včetně doporučení nebo nápravných opatření, která je nutno přijmout a která jsou nezbytná k tomu, aby členské státy a Komise mohly včas reagovat na bezpečnostní problém týkající se výrobků, letadlových částí, zařízení, osob nebo organizací, na něž se vztahuje nařízení (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty.

c) 

Poté, co příslušný úřad obdrží informace uvedené v písmeni a) a b), přijme odpovídající opatření pro řešení daného bezpečnostního problému.

d) 

O opatřeních přijatých podle písmene c) se neprodleně vyrozumí všechny osoby a organizace, které se podle nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů mají těmito opatřeními řídit. Příslušný úřad o těchto opatřeních vyrozumí rovněž agenturu a v případě, že je třeba, aby se na jejich uplatňování podílelo více členských států, vyrozumí i další dotčené členské státy.

CAMO.B.200    Systém řízení

a) 

Příslušný úřad zřídí a udržuje systém řízení, který zahrnuje minimálně:

1) 

dokumentované politiky a postupy, které popisují jeho organizaci a jeho způsoby a metody dosahování shody s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty. Tyto postupy se průběžně aktualizují a slouží v rámci příslušného úřadu jako základní pracovní dokumenty pro všechny související úkoly;

2) 

dostatečný počet pracovníků k výkonu úkolů úřadu a k plnění jeho povinností. Vytvoří se systém pro plánování dostupnosti personálu v zájmu zajištění řádného plnění všech úkolů;

3) 

personál s kvalifikací pro výkon zadaných úkolů, který má zkušenosti a absolvoval vstupní a pravidelně absolvuje aktualizační výcvik, aby byla zajištěna jeho trvalá odborná způsobilost;

4) 

odpovídající provozní a kancelářské prostory umožňující vykonávání stanovených úkolů;

5) 

funkci pro sledování souladu systému řízení s příslušnými požadavky a vhodností postupů, včetně zavedení procesu vnitřního auditu a procesu řízení bezpečnostních rizik. Sledování souladu zahrnuje systém zpětné vazby ohledně nálezů auditu směrem k vedení příslušného úřadu, aby v případě potřeby mohla být realizována nápravná opatření;

6) 

osobu nebo skupinu osob, které jsou odpovědné vedení příslušného úřadu za funkci sledování souladu.

b) 

Příslušný úřad určí pro každou oblast činnosti, včetně systému řízení, jednu nebo více osob, které ponesou celkovou odpovědnost za řízení příslušného úkolu či úkolů.

c) 

Příslušný úřad zavede postupy umožňující výměnu veškerých nezbytných informací a pomoci s jinými dotčenými příslušnými úřady, včetně informací o veškerých nálezech a následných opatřeních přijatých v důsledku výkonu dozoru nad osobami a organizacemi, které sice působí na území jednoho členského státu, ale osvědčení jim vydal příslušný úřad jiného členského státu nebo agentura.

d) 

Je-li o to požádán, dá příslušný úřad k dispozici agentuře a organizacím, na něž se vztahuje toto nařízení, kopii postupů týkajících se systému řízení a jejich změn za účelem normalizace.

CAMO.B.205    Zadávání úkolů kvalifikovaným subjektům

a) 

Úkoly související se získáním prvního osvědčení nebo s vykonáváním průběžného dozoru nad osobami či organizacemi, na něž se vztahuje nařízení (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty, smějí členské státy zadávat pouze kvalifikovaným subjektům. Při zadávání úkolů zajistí příslušný úřad, aby měl:

1) 

zaveden systém umožňující počáteční a průběžné hodnocení toho, zda kvalifikovaný subjekt je v souladu s přílohou VI („Hlavní požadavky na kvalifikované subjekty“) nařízení (EU) 2018/1139. Tento systém a výsledky uvedených hodnocení jsou dokumentovány;

2) 

s kvalifikovaným subjektem uzavřenu dokumentovanou dohodu, schválenou oběma stranami na patřičné úrovni řízení, ve které jsou jasně vymezeny tyto prvky:

i) 

úkoly, jež mají být vykonány;

ii) 

požadovaná prohlášení, zprávy a záznamy, které mají být poskytnuty;

iii) 

technické podmínky, které musí být při realizaci těchto úkolů splněny;

iv) 

související míra odpovědnosti;

v) 

ochrana údajů získaných v souvislosti s prováděním těchto úkolů.

b) 

Příslušný úřad zajistí, aby proces vnitřního auditu a proces řízení bezpečnostního rizika požadovaný podle bodu CAMO.B.200 písm. a) bodu 5 zahrnovaly veškeré úkoly v oblasti osvědčování či průběžného dozoru prováděné jeho jménem.

CAMO.B.210    Změny systému řízení

a) 

Příslušný úřad má zaveden systém umožňující zjišťování změn, které ovlivňují jeho schopnost plnit úkoly a povinnosti stanovené v nařízení (EU) 2018/1139 a v jeho aktech v přenesené pravomoci a prováděcích aktech. Tento systém umožňuje příslušnému úřadu přijímat náležitá opatření k zajištění toho, aby jeho systém řízení byl trvale vyhovující a efektivní.

b) 

Příslušný úřad aktualizuje svůj systém řízení tak, aby byl včas přizpůsobován veškerým změnám nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktům v přenesené pravomoci a prováděcím aktům, a tím bylo zajištěno jejich efektivní uplatňování.

c) 

Příslušný úřad oznámí agentuře změny, které ovlivňují jeho schopnost provádět plnit úkoly a povinnosti stanovené v nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktech v přenesené pravomoci a prováděcích aktech.

CAMO.B.220    Uchovávání záznamů

a) 

Příslušný úřad zavede systém uchovávání záznamů, který umožňuje adekvátní ukládání, zpřístupnění a spolehlivou sledovatelnost:

1) 

dokumentovaných zásad a postupů uplatňovaných v systému řízení;

2) 

výcviku pracovníků, jejich kvalifikací a oprávnění, která jim byla udělena;

3) 

zadávání úkolů, což zahrnuje náležitosti požadované v bodě CAMO.B.205, a podrobností o zadaných úkolech;

4) 

procesů osvědčování a průběžného dozoru nad organizacemi, jimž bylo vydáno osvědčení, včetně:

i) 

žádosti o osvědčení organizace;

ii) 

programu příslušného úřadu pro průběžný dozor, včetně veškerých záznamů o hodnoceních, auditu a kontrolách;

iii) 

osvědčení organizace, včetně jakýchkoliv jeho změn;

iv) 

kopie programu dozoru uvádějící data, kdy mají audity proběhnout a kdy audity proběhly;

v) 

kopie veškeré úřední korespondence;

vi) 

podrobností o nálezech, nápravných opatřeních, datu jejich uzavření, výjimkách a donucovacích opatřeních;

vii) 

veškerých zpráv o hodnocení, auditech a kontrolách vydaných jiným příslušným úřadem podle bodu CAMO.B.300 písm. d);

viii) 

kopií všech výkladů řízení zachování letové způsobilosti nebo příruček organizace a jejich změn;

ix) 

kopií jakýchkoli jiných dokumentů schválených příslušným úřadem.

5) 

hodnocení alternativních způsobů průkazu navržených organizacemi a jejich oznámení agentuře a posouzení alternativních způsobů průkazu souladu používaných samotným příslušným úřadem;

6) 

bezpečnostních informací a návazných opatření v souladu s bodem CAMO.B.125;

7) 

využití ustanovení o pružnosti v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

b) 

Příslušný úřad vede seznam všech osvědčení organizací, která vydal.

c) 

Všechny záznamy podle písmen a) a b) se v souladu s příslušnými právními předpisy o ochraně údajů uchovávají nejméně po dobu pěti let.

d) 

Všechny záznamy podle písmen a) a b) se na požádání zpřístupní příslušnému úřadu jiného členského státu nebo agentuře.

CAMO.B.300    Zásady dozoru

a) 

Příslušný úřad ověřuje:

1) 

soulad s požadavky vztahujícími se na organizace před tím, než vydá osvědčení organizace;

2) 

průběžný soulad s požadavky vztahujícími se na organizace, kterým vydal osvědčení;

3) 

provádění náležitých bezpečnostních opatření uložených příslušným úřadem v souladu s bodem CAMO.B.135 písm. c) a d).

b) 

Toto ověřování:

1) 

je podpořeno dokumentací s konkrétním záměrem poskytnout pracovníkům odpovídajícím za dozor nad bezpečností pokyny pro výkon jejich funkcí;

2) 

poskytuje dotčeným organizacím výsledky činností dozoru nad bezpečností;

3) 

je založeno na hodnoceních, auditech a kontrolách, včetně neohlášených kontrol;

4) 

poskytuje příslušnému úřadu důkazy pro případ, že bude nutno přijmout další opatření, včetně opatření stanovených v bodě CAMO.B.350 „Nálezy a nápravná opatření“.

c) 

Rozsah dozoru definovaného v písmenech a) a b) zohledňuje výsledky předchozích dozorových činností a priority v oblasti bezpečnosti.

d) 

Jsou-li provozní prostory organizace umístěny ve více než jednom státě, příslušný úřad definovaný podle bodu CAMO.A.105 může souhlasit s tím, aby úkoly dozoru vykonával příslušný úřad členského státu nebo členských států, kde jsou tyto prostory umístěny, nebo agenturou, pokud jsou provozní prostory umístěny ve třetí zemi. Všechny organizace, které jsou předmětem takové dohody, jsou informovány o její existenci a o jejím rozsahu.

e) 

Pokud jde o dozor prováděný v provozních prostorách umístěných v jiném státě, příslušný úřad definovaný podle bodu CAMO.A.105 o něm informuje příslušný úřad tohoto státu, nebo v případě provozních prostor organizace s hlavním místem obchodní činnosti ve třetím státě agenturu, a to před započetím auditu nebo kontroly těchto prostor na místě.

f) 

Příslušný úřad shromažďuje a zpracovává veškeré informace, které považuje za užitečné pro účely dozoru, včetně neohlášených kontrol.

CAMO.B.305    Program dozoru

a) 

Příslušný úřad vypracuje a vede program dozoru, který zahrnuje činnosti dozoru stanovené v bodě CAMO.B.300.

b) 

Program dozoru se vypracuje s ohledem na specifickou povahu organizace, složitost jejích činností, výsledky předchozích činností osvědčování a/nebo dozoru a musí být založen na posouzení souvisejících rizik. Každý plánovací cyklus dozoru zahrnuje:

1) 

hodnocení, audity a kontroly, včetně neohlášených kontrol, a případně:

i) 

hodnocení systému řízení a audity procesů;

ii) 

produktové audity relevantního vzorku letadel řízených organizací;

iii) 

kontrolu vzorku provedených kontrol letové způsobilosti;

iv) 

kontrolu vzorku vydaných povolení k letu;

2) 

schůzky mezi odpovědným vedoucím a příslušným úřadem za účelem průběžného informování obou stran o závažných problémech.

c) 

U organizací, kterým osvědčení vydal příslušný úřad, nesmí být plánovací cyklus dozoru delší než 24 měsíců.

d) 

Bez ohledu na písmeno c) může být plánovací cyklus dozoru prodloužen, a to nejvýše na dobu 36 měsíců, jestliže příslušný úřad dojde k závěru, že během předchozích 24 měsíců:

1) 

organizace prokázala schopnost účinným způsobem identifikovat případy ohrožení bezpečnosti letectví a související rizika;

2) 

organizace průběžně v souladu s bodem CAMO.A.130 prokazuje, že má úplnou kontrolu nad všemi změnami;

3) 

nebyly zjištěny žádné nálezy úrovně 1;

4) 

všechna nápravná opatření byla provedena ve lhůtě, kterou schválil či prodloužil příslušný úřad v souladu s bodem CAMO.B.350.

Bez ohledu na písmeno c) v případě, že organizace má kromě podmínek uvedených v prvním pododstavci bodech 1 až 4 zavedený a příslušným úřadem schválený efektivně fungující systém průběžných hlášení, prostřednictvím kterých informuje příslušný úřad o výkonnosti z hlediska bezpečnosti a o tom, jak dodržuje právní předpisy, lze plánovaný cyklus dozoru dále prodloužit, a to nejvýše na dobu 48 měsíců.

e) 

Jsou-li důkazy o tom, že se výkonnost organizace z hlediska bezpečnosti snížila, může být plánovací cyklus dozoru zkrácen.

f) 

Program dozoru zahrnuje vedení záznamů o datech, na něž jsou naplánovány audity, kontroly a schůzky, a o datech, kdy tyto audity, kontroly a schůzky proběhly.

g) 

Na konci každého plánovacího cyklu dozoru vydá příslušný orgán zprávu, ve které na základě výsledků dozoru doporučí, zda oprávnění může pokračovat.

CAMO.B.310    Postup prvního osvědčování

a) 

Po obdržení žádosti o vydání prvního osvědčení pro organizaci příslušný úřad ověří, zda tato organizace splňuje příslušné požadavky.

b) 

Během šetření v rámci prvního osvědčení se sjedná alespoň jedna schůzka s odpovědným vedoucím organizace, jejímž účelem je ověřit, zda plně rozumí významu postupu osvědčování a důvodu pro podepsání prohlášení o tom, že organizace musí dodržovat postupy uvedené ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti.

c) 

Příslušný úřad zaznamená všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení.

d) 

Příslušný úřad písemně potvrdí organizaci všechny nálezy, které byly zjištěny během ověřování. U prvního osvědčení musí být před jeho vydáním všechny nálezy napraveny ke spokojenosti příslušného orgánu.

e) 

Pokud dojde k závěru, že organizace splňuje platné požadavky, příslušný orgán:

(1) 

vydá osvědčení podle vzoru stanoveného v dodatku I (formulář 14 EASA) k této příloze;

(2) 

formálně schválí výklad řízení zachování letové způsobilosti.

f) 

Číslo osvědčení musí být na osvědčení podle formuláře 14 EASA uvedeno způsobem stanoveným agenturou.

g) 

Osvědčení se vydá na dobu neurčitou. Práva a rozsah činností, k jejichž vykonávání je tato organizace oprávněna, včetně případných omezení, jsou upřesněna v podmínkách oprávnění, které jsou připojeny k osvědčení.

h) 

Aby organizace mohla provádět změny bez předchozího schválení příslušného úřadu v souladu s článkem CAMO.A.130 písm. c), schválí příslušný úřad příslušný postup podle výkladu řízení zachování letové způsobilosti, který vymezuje rozsah těchto změn a popisuje způsob jejich řízení a oznamování.

CAMO.B.330    Změny

a) 

Po obdržení žádosti o změnu, která vyžaduje předchozí schválení, ověří příslušný úřad před vydáním oprávnění, zda tato organizace splňuje příslušné požadavky.

b) 

Pokud příslušný úřad nezjistí, že platnost osvědčení organizace je třeba pozastavit, stanoví podmínky, za jakých tato organizace může po dobu provádění změny provozovat svou činnost.

c) 

Dojde-li k závěru, že organizace splňuje platné požadavky, příslušný orgán změnu schválí.

d) 

Aniž jsou dotčena jakákoli další donucovací opatření, pokud organizace provádí změny vyžadující předchozí schválení a nezískala schválení příslušného orgánu podle písmene c), příslušný úřad pozastaví, omezí či zruší platnost osvědčení organizace.

e) 

V případě změn, které předchozí schválení nevyžadují, posoudí příslušný úřad informace předložené v oznámení, které mu organizace zaslala v souladu s bodem CAMO.A.130 písm. c), aby ověřil soulad s příslušnými požadavky. V případě jakéhokoli nesouladu příslušný úřad:

1. 

organizaci tento nesoulad oznámí a požádá ji o provedení dalších změn;

2. 

v případě nálezů úrovně 1 nebo 2 postupuje v souladu s bodem CAMO.B.350.

CAMO.B.350    Nálezy a nápravná opatření

a) 

Příslušný úřad má k dispozici systém pro analýzu nálezů z hlediska jejich bezpečnostního významu.

b) 

K vydání nálezu úrovně 1 přistoupí příslušný úřad poté, co zjistí významný nesoulad s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, s postupy a příručkami organizace nebo s podmínkami oprávnění či osvědčení, jenž snižuje bezpečnost nebo závažným způsobem ohrožuje bezpečnost letu.

Nález úrovně 1 zahrnuje případy, kdy:

1) 

organizace neumožnila příslušnému úřadu během běžných provozních hodin a po dvou písemných žádostech přístup do svých provozních prostor podle bodu CAMO.A.140;

2) 

organizace získala osvědčení nebo jeho prodloužení paděláním předložených písemných podkladů;

3) 

bylo osvědčení organizace používáno prokazatelně neoprávněným nebo podvodným způsobem;

4) 

organizace nemá odpovědného vedoucího.

c) 

K vydání nálezu úrovně 2 přistoupí příslušný úřad poté, co zjistí nesoulad s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů, s postupy a příručkami organizace nebo s podmínkami oprávnění či osvědčení, jenž může snížit bezpečnost nebo ohrozit bezpečnost letu.

d) 

Je-li nález zjištěn při výkonu dozoru nebo jinak, příslušný úřad tento nález, aniž jsou dotčena další opatření požadovaná nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, písemně sdělí organizaci a uloží jí provedení nápravných opatření, která povedou k odstranění zjištěných nesouladů. Pokud se nález přímo týká letadla, informuje příslušný úřad stát, ve kterém je letadlo zapsáno v rejstříku.

1) 

V případě nálezů úrovně 1 přijme příslušný úřad neprodleně odpovídající opatření vedoucí k zákazu či omezení činnosti a v případě potřeby přijme opatření, kterým zruší platnost osvědčení nebo tuto platnost úplně nebo částečně omezí či pozastaví v závislosti na míře závažnosti nálezu úrovně 1, dokud organizace úspěšně neprovede nápravné opatření.

2) 

V případě nálezu úrovně 2 příslušný úřad:

i) 

poskytne dotyčné organizaci lhůtu k provedení nápravného opatření, která bude odpovídat povaze nálezu, ale která nebude napoprvé v žádném případě delší než 3 měsíce. Lhůta začíná dnem, kdy bylo organizaci zasláno písemné sdělení o nálezu spolu s žádostí o nápravné opatření k vyřešení zjištěného nesouladu. Na konci této lhůty a se zřetelem k povaze nálezu a předchozí výkonnosti organizace z hlediska bezpečnosti může příslušný úřad na základě uspokojivého a jím schváleného plánu nápravných opatření tuto tříměsíční lhůtu prodloužit;

ii) 

posoudí organizací navržená nápravná opatření a plán jejich provádění, a dojde-li při tomto posouzení k závěru, že postačují k odstranění nesouladu, schválí je.

3) 

Pokud organizace nepředloží přijatelný plán nápravných opatření nebo tato nápravná opatření neprovede ve lhůtě schválené nebo prodloužené příslušným úřadem, zvýší příslušný úřad úroveň nálezu na úroveň 1 a přijme opatření, která jsou uvedena v písm. d) bodě 1.

4) 

Příslušný úřad vede záznamy o všech nálezech, k nimž dospěl nebo které mu byly sděleny v souladu s písm. e), popřípadě o jím uplatněných donucovacích opatřeních a rovněž i o všech nápravných opatřeních přijatých v souvislosti s těmito nálezy a o datech, k nimž byla tato opatření uzavřena.

e) 

Aniž jsou tím dotčena další donucovací opatření, pokud úřad některého členského státu postupující podle bodu CAMO.B.300 písm. d) zjistí jakýkoli nesoulad s příslušnými požadavky nařízení (EU) 2018/1139 a jeho aktů v přenesené pravomoci a prováděcích aktů ze strany organizace, jíž vydal osvědčení příslušný úřad jiného členského státu nebo agentura, informuje o tom tento příslušný úřad a uvede, o jakou úroveň nálezu se jedná.

CAMO.B.355    Pozastavení, omezení a zrušení

Příslušný orgán:

a) 

pozastaví platnost osvědčení na základě opodstatněných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti;

b) 

pozastaví, zruší nebo omezí platnost osvědčení podle bodu CAMO.B.350;

c) 

pozastaví platnost osvědčení v případě, že inspektoři příslušného orgánu nejsou po dobu 24 měsíců schopni vykonávat dozor prostřednictvím auditů na místě z důvodu bezpečnostní situace ve státě, kde jsou umístěny provozní prostory.




Dodatek I

Osvědčení organizace k řízení zachování letové způsobilosti – Formulář 14 EASA

image

image

▼M6




PŘÍLOHA Vd

(Část CAO)

OBSAH

CAO.1

Obecně

ODDÍL A – POŽADAVKY NA ORGANIZACI

CAO.A.010

Rozsah

CAO.A.015

Žádost

CAO.A.017

Způsoby průkazu

CAO.A.020

Podmínky oprávnění

CAO.A.025

Výklad řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy

CAO.A.030

Provozní prostory

CAO.A.035

Požadavky na personál

CAO.A.040

Osvědčující personál

CAO.A.045

Personál kontroly letové způsobilosti

CAO.A.050

Letadlové celky, vybavení a nářadí

CAO.A.055

Údaje pro údržbu a objednávky prací

CAO.A.060

Normy údržby

CAO.A.065

Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

CAO.A.070

Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

CAO.A.075

Řízení zachování letové způsobilosti

CAO.A.080

Údaje o řízení zachování letové způsobilosti

CAO.A.085

Kontrola letové způsobilosti

CAO.A.090

Uchovávání záznamů

CAO.A.095

Práva organizace

CAO.A.100

Systém kvality a kontrola organizace

CAO.A.105

Změny organizace

CAO.A.110

Zachování platnosti

CAO.A.115

Nálezy

ODDÍL B – POŽADAVKY NA ÚŘAD

CAO.B.010

Rozsah

▼M8 —————

▼C3

CAO.B.017

Způsoby průkazu

CAO.B.020

Uchovávání záznamů

CAO.B.025

Vzájemná výměna informací

CAO.B.030

Odpovědnost

CAO.B.035

Výjimky

CAO.B.040

Použití

CAO.B.045

Postup prvního osvědčování

CAO.B.050

Vydání prvního osvědčení

CAO.B.055

Průběžný dozor

CAO.B.060

Nálezy

CAO.B.065

Změny

CAO.B.070

Pozastavení, omezení a zrušení

Dodatek I –

Osvědčení organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAO) – Formulář 3-CAO EASA

CAO.1    Obecně

Pro účely této přílohy (část CAO) se rozumí:

1) 

„příslušným úřadem“:

a) 

úřad určený členským státem, pokud jde o organizace, jejichž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v tomto členském státě;

b) 

agentura, pokud jde o organizace, jejichž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v třetí zemi;

2) 

„vlastníkem“ osoba odpovědná za zachování letové způsobilosti letadla, včetně těchto osob:

i) 

registrovaného vlastníka letadla, nebo

ii) 

nájemce v případě leasingové smlouvy, nebo

iii) 

provozovatele.

ODDÍL A

POŽADAVKY NA ORGANIZACI

CAO.A.010    Rozsah

Tato příloha stanoví požadavky, které musí splnit organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (dále také jen „CAO“), aby jí na její žádost mohlo být vydáno oprávnění k údržbě a řízení zachování letové způsobilosti letadel a letadlových částí k zástavbě do nich a aby mohla nadále tyto činnosti provádět, pokud taková letadla nejsou klasifikována jako složitá motorová letadla a nejsou uvedena na osvědčení leteckého provozovatele leteckého dopravce s licencí podle nařízení (ES) č. 1008/2008.

▼M8 —————

▼C3

CAO.A.017    Způsoby průkazu

▼M8

a) 

K prokázání shody s nařízením (EU) 2018/1139 a s jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty může organizace kromě přijatelných způsobů průkazu, které schválila agentura, použít také alternativní způsoby průkazu.

▼C3

b) 

Pokud si organizace přeje použít alternativní způsoby průkazu, poskytne příslušnému úřadu předtím, než je použije, jejich úplný popis. Součástí tohoto popisu musí být posouzení prokazující soulad alternativních způsobů průkazu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

Organizace smí tyto alternativní způsoby průkazu používat poté, co je schválí příslušný úřad a co obdrží oznámení podle bodu CAO.B.017.

CAO.A.020    Podmínky oprávnění

a) 

Organizace CAO uvede schválený rozsah prací ve svém výkladu řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy (dále také jen „CAE“) podle bodu CAO.A.025.

1) 

U letounů s maximální vzletovou hmotností vyšší než 2 730  kg a vrtulníků s maximální vzletovou hmotností vyšší než 1 200  kg nebo certifikovaných pro více než 4 osoby se v rozsahu prací uvedou konkrétní typy letadel. Změny tohoto rozsahu prací schvaluje příslušný úřad v souladu s bodem CAO.A.105 písm. a) a bodem CAO.B.065 písm. a).

2) 

U kompletních turbínových motorů se v rozsahu prací uvede výrobce motoru nebo skupina nebo série nebo typ nebo úkol(y) údržby. Změny tohoto rozsahu prací schvaluje příslušný úřad v souladu s bodem CAO.A.105 písm. a) a bodem CAO.B.065 písm. a).

3) 

Organizace CAO, která zaměstnává jen jednu osobu jak pro plánování, tak pro provádění všech úkolů údržby, nemůže být držitelem práv k údržbě:

a) 

letounů vybavených turbínovým motorem (v případě organizací kvalifikovaných pro letadla);

b) 

vrtulníků vybavených turbínovým motorem nebo více než jedním pístovým motorem (v případě organizací kvalifikovaných pro letadla);

c) 

kompletních pístových motorů s výkonem 450 HP a vyšším (v případě organizací kvalifikovaných pro motory) a

d) 

kompletních turbínových motorů (v případě organizací kvalifikovaných pro motory).

4) 

U letadel jiných než uvedených v bodě 1, u letadlových celků jiných než kompletních turbínových motorů a u služeb specializovaných na nedestruktivní zkoušky (NDT) kontroluje rozsah prací organizace CAO v souladu s postupem uvedeným v bodě CAO.A.025 písm. a) bodě 11. U údržby letadlových celků jiných než kompletních motorů se rozsah prací klasifikuje podle níže uvedených systémových kvalifikací:

(i) 

C1: klimatizace a přetlak;

(ii) 

C2: automatické řízení letu;

(iii) 

C3: komunikace a navigace;

(iv) 

C4: dveře a poklopy;

(v) 

C5: elektřina a světla;

(vi) 

C6: vybavení;

(vii) 

C7: motor;

(viii) 

C8: řididla;

(ix) 

C9: palivo;

(x) 

C10: vrtulník a rotory;

(xi) 

C11: vrtulníkový převod;

(xii) 

C12: hydraulický systém;

(xiii) 

C13: indikační a záznamový systém;

(xiv) 

C14: podvozek:

(xv) 

C15: kyslík;

(xvi) 

C16: vrtule;

(xvii) 

C17: pneumatické a vakuové systémy;

(xviii) 

C18: ochrana před ledem/deštěm/ohněm;

(xix) 

C19: okna;

(xx) 

C20: konstrukce;

(xxi) 

C21: vodní přítěž a

(xxii) 

C22: systém pro zvýšení tahu.

Organizace, které žádají o oprávnění v souladu s touto přílohou na základě stávajícího oprávnění organizace vydaného v souladu s hlavou G nebo hlavou F přílohy I (část M) nebo přílohou II (část 145) v souladu s čl. 4 odst. 4, uvedou v rozsahu prací všechny nezbytné podrobnosti, aby se práva shodovala s právy podle stávajícího oprávnění.

b) 

Oprávnění CAO se vydává na základě vzoru uvedeného v dodatku I k této příloze.

c) 

Organizace CAO smí v souladu s údaji pro údržbu vyrábět omezený sortiment součástek pro použití během prací v jejích vlastních provozních prostorách, jak je uvedeno ve výkladu CAE.

CAO.A.025    Výklad řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy

a) 

Organizace CAO předloží příručku, která obsahuje alespoň následující informace:

1) 

prohlášení podepsané odpovědným vedoucím, kterým se potvrzuje, že organizace bude svou činnost vždy vykonávat v souladu s požadavky této přílohy a výkladu CAE;

2) 

rozsah prací podle výkladu CAE;

3) 

tituly a jména osob uvedených v bodě CAO.A.035 písm. a) a b);

4) 

organizační schéma znázorňující odpovědnostní vztahy mezi osobami zmíněnými v bodě CAO.A.035 písm. a) a b);

5) 

seznam členů osvědčujícího personálu s jejich rozsahem oprávnění, pokud takový personál existuje;

6) 

seznam pracovníků odpovědných za vypracování a schvalování programů údržby letadel (AMP) s jejich rozsahem oprávnění, pokud takoví pracovníci existují;

7) 

seznam pracovníků kontroly letové způsobilosti s jejich rozsahem oprávnění, pokud takoví pracovníci existují;

8) 

seznam pracovníků odpovědných za vydávání povolení k letu, pokud takoví pracovníci existují;

9) 

obecný popis a umístění provozních prostor;

10) 

postupy upřesňující, jak organizace CAO zajistí soulad s požadavky této přílohy;

11) 

postup změn výkladu CAE podle bodu CAO.A.105 písm. b).

b) 

První vydání výkladu CAE schvaluje příslušný úřad.

c) 

Výklad CAE se mění v souladu s bodem CAO.A.105.

CAO.A.030    Provozní prostory

Organizace CAO zajistí, aby jí byly poskytnuty všechny potřebné prostory, včetně kancelářských prostor, aby mohla provést veškerou naplánovanou práci.

Pokud rozsah oprávnění organizace zahrnuje činnosti údržby, organizace CAO navíc zajistí, aby:

a) 

specializované dílny, hangáry a vyhrazené prostory byly adekvátně chráněny před kontaminací a okolním prostředím;

b) 

pro letadlové celky, vybavení, nářadí a materiál byly poskytnuty zabezpečené skladovací prostory, a to za podmínek, které zajistí, aby celky a materiály neschopné provozu byly odděleny od všech ostatních celků, materiálů, vybavení a nářadí, aby byly dodrženy pokyny výrobce ohledně skladování a aby do skladovacích prostor měli přístup pouze oprávnění pracovníci.

CAO.A.035    Požadavky na personál

a) 

Organizace CAO ustanoví odpovědného vedoucího, který má pravomoc zajistit, aby všechny činnosti organizace mohly být financovány tak, aby tyto činnosti mohly být prováděny v souladu s požadavky této přílohy.

b) 

Odpovědný vedoucí jmenuje osobu nebo skupinu osob, které jsou odpovědné za to, aby organizace CAO byla vždy v souladu s požadavky této přílohy. Tyto osoby jsou odpovědné odpovědnému vedoucímu.

c) 

Všechny osoby uvedené v písmenu b) musí mít příslušné znalosti a praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti nebo údržby podle toho, jakou funkci zastávají.

d) 

Organizace CAO musí mít dostatečný počet vhodně kvalifikovaných pracovníků, aby mohla provést veškerou naplánovanou práci. Organizace CAO je oprávněna využívat dočasné pracovníky zajištěné subdodavatelsky.

e) 

Organizace CAO posuzuje a zaznamenává kvalifikaci všech pracovníků.

f) 

Pracovníci, kteří provádějí specializované úkoly, např. sváření, nedestruktivní zkoušky, prohlídky jiné než zkoušky metodou barevné indikace, musí být kvalifikováni v souladu s úředně uznávanými normami.

CAO.A.040    Osvědčující personál

a) 

Osvědčující personál musí splňovat požadavky článku 5. Právo uvolňovat údržbu do provozu smějí uplatnit, jen pokud organizace CAO zajistila, že:

1) 

tento osvědčující personál splňuje požadavky bodu 66.A.20 písm. b) přílohy III (část 66), kromě případů, kdy čl. 5 odst. 6 odkazuje na vnitrostátní předpis členského státu, v kterémžto případě pak osvědčující personál musí splňovat požadavky takového předpisu;

2) 

tento osvědčující personál adekvátně rozumí daným letadlům a/nebo letadlovým celkům, u kterých má být provedena údržba, a organizačním postupům nezbytným pro provedení takové údržby.

b) 

Odchylně od písmene a) v nepředvídatelných případech, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě, které není jeho hlavní základnou a kde příslušný osvědčující personál není k dispozici, může organizace CAO, se kterou je uzavřena smlouva na poskytování údržby, vydat jednorázové oprávnění k osvědčení buď:

1) 

jednomu ze svých zaměstnanců, který je držitelem typové kvalifikace na letadlo s podobnou technologií, konstrukcí a systémy, anebo

2) 

osobě, která má alespoň tříletou praxi v údržbě a která je držitelem platného průkazu způsobilosti ICAO k údržbě letadel s kvalifikací pro typ letadla požadující osvědčení, pokud v daném místě není žádná organizace oprávněná podle této přílohy a pokud smluvní organizace CAO získala a do své evidence zanesla údaje o praxi a průkaz způsobilosti této osoby.

Vydání jednorázového oprávnění k osvědčení nahlásí organizace CAO příslušnému úřadu do sedmi dnů od jeho vydání. Organizace CAO vydávající jednorázové oprávnění k osvědčení zajistí, aby jakákoli údržba, která by mohla ovlivnit bezpečnost letu, byla znovu zkontrolována.

c) 

Odchylně od písmene a) může organizace CAO při poskytování údržby provozovatelům zapojeným do obchodní letecké dopravy využít osvědčující personál s kvalifikací podle následujících požadavků, pokud jsou jako součást výkladu CAE schváleny odpovídající postupy:

1) 

u opakovaného předletového příkazu k zachování letové způsobilosti (AD), který výslovně stanoví, že takový příkaz může vykonat letová posádka, může organizace CAO vydat omezené oprávnění osvědčujícího personálu velícímu pilotu letadla na základě jeho průkazu způsobilosti letové posádky, pokud organizace CAO zajistí, že tento velící pilot absolvoval dostatečný praktický výcvik k tomu, aby mohl vykonat příkaz na požadované úrovni;

2) 

v případě letadla provozovaného daleko od místa s podporou může organizace CAO vydat omezené oprávnění osvědčujícího personálu velícímu pilotu letadla na základě jeho průkazu způsobilosti letové posádky, pokud organizace zajistí, že tento velitel absolvoval dostatečný praktický výcvik k tomu, aby mohl úkol vykonat na požadované úrovni.

d) 

Organizace CAO jako součást výkladu organizace zaznamenává podrobné údaje o osvědčujícím personálu a vede aktuální seznam všech členů osvědčujícího personálu spolu s podrobnými údaji o jejich rozsahu oprávnění.

CAO.A.045    Personál kontroly letové způsobilosti

a) 

Aby mohla být organizace CAO oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti a případně vydávat povolení k letu, musí mít vhodné pracovníky kontroly letové způsobilosti, kteří splňují všechny tyto požadavky:

1) 

mají alespoň jednoletou praxi v oblasti zachování letové způsobilosti, pokud jde o kluzáky a balony, a alespoň tříletou, pokud jde o všechna ostatní letadla;

2) 

mají odpovídající průkaz způsobilosti vydaný v souladu s článkem 5 tohoto nařízení nebo vysokoškolské či rovnocenné vzdělání v oblasti letectví nebo alespoň dva roky praxe v oblasti zachování letové způsobilosti navíc k praxi uvedené v bodě 1 u kluzáků a balonů a alespoň čtyři roky u všech ostatních letadel;

3) 

absolvovali vhodný výcvik v oblasti letecké údržby.

b) 

Dříve než organizace CAO vydá pracovníku kontroly letové způsobilosti oprávnění k provedení kontroly letové způsobilosti, jmenuje osobu, která pak provede kontrolu letové způsobilosti pod dozorem příslušného úřadu nebo pod dozorem osoby již oprávněné jako pracovník kontroly letové způsobilosti této organizace CAO. Je-li tento dozor uspokojivý, příslušný úřad formálně odsouhlasí, aby se pracovník stal pracovníkem kontroly letové způsobilosti.

c) 

Organizace CAO zajistí, aby její personál kontroly letové způsobilosti byl schopen prokázat odpovídající nedávnou praxi v oblasti řízení zachování letové způsobilosti.

d) 

Každý pracovník kontroly letové způsobilosti je jmenovitě uveden ve výkladu CAE na seznamu, který obsahuje oprávnění ke kontrole letové způsobilosti podle písmene b).

e) 

Organizace CAO uchovává záznamy o každém pracovníkovi kontroly letové způsobilosti s podrobnostmi o jeho odpovídající kvalifikaci a přehledem příslušné praxe a výcviku v oblasti řízení zachování letové způsobilosti, včetně kopie jeho oprávnění. Tyto záznamy organizace CAO uchová po dobu alespoň dvou let od data, kdy dotčená osoba přestala v organizaci pracovat.

CAO.A.050    Letadlové celky, vybavení a nářadí

a) 

Organizace CAO musí:

1) 

mít vybavení a nářadí stanovené v údajích pro údržbu podle bodu CAO.A.055 nebo ověřené rovnocenné vybavení a nářadí, jak je uvedeno ve výkladu CAE, které je nezbytné pro každodenní údržbu v rámci rozsahu oprávnění organizace;

2) 

mít zaveden postup, kterým zajistí, aby měla podle potřeby přístup k jakémukoli dalšímu vybavení a nářadí nezbytnému k výkonu její práce, které ale používá jen občas.

b) 

Organizace CAO zajistí, aby nářadí a vybavení, které používá, bylo kontrolováno a kalibrováno podle úředně uznaných normálů. O těchto kalibracích a použitých normálech vede záznamy v souladu s bodem CAO.A.090.

c) 

Organizace CAO prohlédne, klasifikuje a řádně rozdělí všechny příchozí letadlové celky v souladu s body M.A.501 a M.A.504 přílohy I (část M), nebo případně s body ML.A.501 a ML.A.504 přílohy Vb (část ML).

CAO.A.055    Údaje pro údržbu a objednávky prací

a) 

Organizace CAO při provádění údržby včetně modifikací a oprav má v držení a používá použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401 přílohy I (část M), nebo případně v bodě ML.A.401 přílohy Vb (část ML). Pokud však údaje o údržbě poskytl zákazník, organizace je povinna tyto údaje mít v držení pouze v průběhu prací.

b) 

Před zahájením údržby se organizace CAO a osoba nebo organizace žádající o údržbu dohodnou na písemné objednávce prací, a to způsobem, který jasně stanoví, jaká údržba má být provedena.

CAO.A.060    Normy údržby

Při výkonu údržby plní organizace CAO všechny tyto požadavky:

a) 

zajistí, aby každá osoba provádějící údržbu byla kvalifikována v souladu s požadavky této přílohy;

b) 

zajistí, aby prostory, ve kterých je údržba prováděna, byly vhodně uspořádané a čisté (bez nečistot nebo kontaminace);

c) 

používá metody, techniky, normy a pokyny uvedené v údajích pro údržbu a objednávce prací podle bodu CAO.A.055;

d) 

používá nástroje, vybavení a materiál uvedený v bodě CAO.A.050;

e) 

zajistí, aby údržba byla prováděna v souladu se všemi environmentálními omezeními uvedenými v údajích pro údržbu podle bodu CAO.A.055;

f) 

zajistí, aby v případě špatného počasí nebo dlouhodobé údržby byly použity odpovídající provozní prostory;

g) 

zajistí, aby riziko vícenásobných chyb při údržbě a riziko opakování chyb při stejných úkolech údržby bylo co nejmenší;

h) 

zajistí, aby po splnění všech kritických úkolů údržby byla implementována metoda zachycující chyby;

i) 

po dokončení údržby provede obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení ani žádné nepatřičné části a materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět;

j) 

zajistí, aby veškerá údržba byla řádně zaznamenána a zdokumentována.

CAO.A.065    Osvědčení o uvolnění letadla do provozu

Po dokončení veškeré údržby letadla provedené v souladu s touto přílohou se v souladu s bodem M.A.801 přílohy I (část M), nebo případně s bodem ML.A.801 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadla do provozu.

CAO.A.070    Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu

a) 

Po dokončení veškeré údržby letadlového celku provedené v souladu s touto přílohou se v souladu s bodem M.A.802 přílohy I (část M), nebo případně s bodem ML.A.802 přílohy Vb (část ML) vydá osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu. Vydá se formulář 1 EASA podle vzoru v dodatku II k příloze I (část M) s výjimkou případů stanovených v bodě M.A.502 písm. b) nebo d) přílohy I (část M) a v bodě ML.A.502 přílohy Vb (část ML) a s výjimkou letadlových celků vyrobených v souladu s bodem CAO.A.020 písm. c).

b) 

Formulář 1 EASA zmíněný v bodě a) může být vytvořen z počítačové databáze.

CAO.A.075    Řízení zachování letové způsobilosti

a) 

Veškeré řízení zachování letové způsobilosti se provádí v souladu s požadavky hlavy C přílohy I (část M), nebo případně hlavy C přílohy Vb (část ML).

b) 

U každého letadla, jehož zachování letové způsobilosti řídí, organizace CAO:

1) 

vypracuje a kontroluje program údržby letadla. které řídí, a:

i) 

v případě letadel, která jsou v souladu s přílohou Vb (část ML), schválí program údržby letadla a jeho změny nebo

ii) 

v případě letadel, která jsou v souladu s přílohou I (část M), předloží program údržby letadla a jeho změny příslušnému úřadu ke schválení, ledaže se takového schválení týká postup nepřímého schválení podle bodu M.A.302 písm. c) přílohy I (část M);

2) 

poskytne kopii programu údržby letadla vlastníkovi;

3) 

zajistí, aby údaje použité pro jakoukoli modifikaci a opravy byly v souladu s bodem M.A.304, případně ML.A.304;

4) 

zajistí, aby veškerá údržba byla provedena v souladu s programem údržby letadla a uvolněna do provozu v souladu s oddílem A hlavou H přílohy I (část M), oddílem A přílohy II (část 145), případně oddílem A hlavou H přílohy Vb (část ML);

5) 

zajistí, aby byly provedeny všechny příslušné příkazy k zachování letové způsobilosti a všechny provozní příkazy s dopadem na zachování letové způsobilosti;

6) 

zajistí, aby veškeré závady zjištěné během údržby nebo nahlášené odstranila organizace řádně oprávněná k údržbě nebo nezávislý osvědčující personál;

7) 

zajistí, aby letadlo bylo předáno k údržbě řádně oprávněné organizaci nebo nezávislému osvědčujícímu personálu, kdykoli je to nutné;

8) 

koordinuje plánovanou údržbu, provádění příkazů k zachování letové způsobilosti, výměnu součástí s omezenou životností a prohlídku letadlových celků, aby bylo zajištěno, že práce je prováděna správně;

9) 

vede a archivuje všechny záznamy o zachování letové způsobilosti a případně technický deník letadla;

10) 

zajistí, aby zpráva o hmotnosti a vyvážení odrážela aktuální stav letadla.

▼M8

CAO.A.080    Údaje o řízení zachování letové způsobilosti

Organizace CAO při provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti uvedených v článku CAO.A.075 této přílohy (části CAO) má v držení a používá použitelné aktuálně platné údaje pro údržbu stanovené v článku M.A.401 přílohy I (části M), případně v článku ML.A.401 přílohy Vb (části ML). Tyto údaje může poskytnout vlastník, je-li uzavřena smlouva podle čl. M.A.201 písm. h) bodu 2, čl. M.A.201 písm. i) bodu 1 nebo čl. M.A.201 písm. i) bodu 3 přílohy I (části M) nebo čl. ML.A.201 písm. e) bodu 1 nebo čl. ML.A.201 písm. f) přílohy Vb (části ML), v kterémžto případě musí organizace CAO tyto údaje mít v držení jen po dobu platnosti smlouvy, ledaže má tyto údaje uchovat v souladu s čl. CAO.A.090 písm. b) (částí CAO).

CAO.A.085    Kontrola letové způsobilosti

Organizace CAO provádí veškeré kontroly letové způsobilosti v souladu s článkem M.A.901 přílohy I (části M), případně článkem ML.A.903 přílohy Vb (části ML).

▼C3

CAO.A.090    Uchovávání záznamů

a) 

Organizace CAO uchovává tyto záznamy:

1) 

záznamy o údržbě nezbytné k prokázání toho, že byly splněny všechny požadavky této přílohy, aby mohl být vydáno osvědčení o uvolnění do provozu, včetně záznamů subdodavatele týkajících se uvolnění do provozu; organizace CAO poskytne vlastníku letadla kopii každého osvědčení o uvolnění do provozu spolu s kopií jakýchkoli specifických údajů o opravě nebo modifikaci, které byly použity u provedených oprav nebo modifikací;

2) 

záznamy o řízení zachování letové způsobilosti vyžadované podle:

i) 

bodu M.A.305, případně M.A.306 přílohy I (část M) nebo

ii) 

bodu ML.A.305 přílohy Vb (část ML);

3) 

má-li organizace právo podle bodu CAO.A.095 písm. c), kopii každého osvědčení kontroly letové způsobilosti vydaného v souladu s bodem ML.A.901 písm. a) přílohy Vb (část ML) a vydaného, případně prodlouženého doporučení spolu s veškerou podpůrnou dokumentací;

4) 

má-li organizace právo podle bodu CAO.A.095 písm. d), kopii každého povolení k letu vydaného v souladu s bodem 21.A.729 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012.

b) 

Organizace CAO uchová kopii záznamů uvedených v písm. a) bodě 1 a jakýchkoli souvisejících údajů pro údržbu po dobu tří let ode dne, kdy do provozu uvolnila letadlo nebo letadlový celek, jehož se údržba týkala.

c) 

Organizace CAO uchová kopii záznamů uvedených v písm. a) bodech 2 až 4 po dobu dvou let ode dne, kdy bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu.

d) 

Všechny záznamy se ukládají tak, aby byly chráněny před poškozením, pozměněním a odcizením.

e) 

Veškerý počítačový hardware používaný k zálohování záznamů o údržbě je uložen jinde, než kde jsou ukládána tato data, a v prostředí, které zajistí, že zůstanou v dobrém stavu.

f) 

Pokud je řízení zachování letové způsobilosti letadla převáděno na jinou organizaci nebo osobu, všechny záznamy uchované podle písm. a) bodů 2 až 4 se převedou na tuto organizaci nebo osobu. Od okamžiku převodu se písmena b) a c) uplatní na tuto organizaci nebo osobu.

g) 

Pokud organizace CAO ukončí svou činnost, všechny uchované záznamy se převedou takto:

1) 

záznamy uvedené v písm. a) bodě 1 se převedou na posledního vlastníka nebo zákazníka daného letadla nebo letadlového celku nebo se uloží tak, jak stanoví příslušný úřad;

2) 

záznamy uvedené v písm. a) bodě 2 až 4 se převedou na vlastníka letadla.

CAO.A.095    Práva organizace

Organizace CAO má tato práva:

a) 

Údržba:

1) 

provádět údržbu jakéhokoli letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, v místech uvedených v osvědčení o oprávnění a ve výkladu CAE;

2) 

zajišťovat provádění specializovaných služeb u jiné organizace, která je příslušně kvalifikovaná a která je pod kontrolou organizace CAO, v souladu s příslušnými postupy uvedenými ve výkladu CAE a schválenými příslušným úřadem;

3) 

provádět údržbu jakéhokoli letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, a to kdekoli, vznikne-li potřeba takové údržby buď z důvodu neprovozuschopnosti letadla, nebo nezbytnosti zajistit příležitostnou údržbu, v souladu s podmínkami stanovenými ve výkladu CAE;

4) 

vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po dokončení údržby, v souladu s bodem CAO.A.065 nebo CAO.A.070.

b) 

Řízení zachování letové způsobilosti:

1) 

řídit zachování letové způsobilosti jakéhokoli letadla, pro které je oprávněna;

2) 

schvalovat program údržby letadla v souladu s bodem ML.A.302 písm. b) bodem 1 u letadel řízených v souladu s přílohou Vb (část ML);

3) 

provádět omezené úkoly zachování letové způsobilosti s jakoukoli dodavatelskou organizací, která pracuje v rámci jejího systému kvality která a je uvedená v osvědčení o oprávnění;

▼M8

4) 

v souladu s čl. M.A.901 písm. f) přílohy I (části M) nebo čl. ML.A.901 písm. c) přílohy Vb (části ML) prodlužovat osvědčení kontroly letové způsobilosti vydané příslušným úřadem, případně jinou organizací nebo personálem.

▼C3

c) 

Kontrola letové způsobilosti:

1) 

Organizace CAO s hlavním místem obchodní činnosti v jednom z členských států, jejíž oprávnění zahrnuje práva uvedená v písmenu b), může být oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.901 přílohy I (část M), nebo případně bodem ML.A.903 přílohy Vb (část ML) a:

i) 

vydávat související osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo doporučení k vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti;

ii) 

prodlužovat platnost stávajících osvědčení kontroly letové způsobilosti.

2) 

Organizace CAO s hlavním místem obchodní činnosti v jednom z členských států, jejíž oprávnění zahrnuje práva uvedená v písmenu a), může být oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem ML.A.903 přílohy Vb (část ML) a vydávat související osvědčení kontroly letové způsobilosti

d) 

Povolení k letu:

Organizace CAO s hlavním místem obchodní činnosti v jednom z členských států, jejíž oprávnění zahrnuje práva uvedená v písmenu c), může být oprávněna vydávat povolení k letu v souladu s bodem 21.A.711 písm. d) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 u těch letadel, kterým může vydávat osvědčení kontroly letové způsobilosti, pokud dosvědčí soulad se schválenými letovými podmínkami, v souladu s odpovídajícím postupem uvedeným ve výkladu CAE.

e) 

Organizace CAO může být oprávněna pro jedno právo nebo pro více práv.

CAO.A.100    Systém kvality a kontrola organizace

a) 

Aby bylo zajištěno, že organizace CAO nadále splňuje podmínky této přílohy, zřídí tato organizace systém kvality a ustanoví manažera kvality.

b) 

Systém kvality sleduje provádění činností organizace, které jsou popsány v této příloze. Zejména sleduje:

1) 

zda jsou všechny tyto činnosti prováděny v souladu se schválenými postupy;

2) 

zda jsou všechny smluvně zajištěné úkoly údržby prováděny v souladu se smlouvou;

3) 

zda organizace nadále splňuje požadavky této přílohy.

c) 

Uchovávají se záznamy o tomto sledování za alespoň dva předchozí roky.

d) 

Pokud je organizace s oprávněním CAO navíc schválena i podle jiné přílohy než této, lze systém kvality zkombinovat se systémem kvality vyžadovaným touto jinou přílohou.

e) 

Organizace CAO se považuje za malou organizaci CAO, je-li splněna jedna z těchto podmínek:

1) 

Rozsah organizace CAO obsahuje pouze letadla, na které se vztahuje část ML.

2) 

Organizace CAO nemá více než 10 pracovníků zapojených do údržby zaměstnaných na plný pracovní úvazek.

3) 

Organizace CAO nemá více než 5 pracovníků zapojených do řízení zachování letové způsobilosti zaměstnaných na plný pracovní úvazek.

f) 

U malé organizace CAO lze systém kvality nahradit běžnými kontrolami organizace, pokud s tím příslušný úřad souhlasí. V tom případě nesmí taková organizace CAO smluvně zadat úkoly řízení zachování letové způsobilosti jiným stranám.

CAO.A.105    Změny organizace

a) 

Aby byl příslušný úřad schopen určit, zda jsou nadále plněny požadavky této části, musí organizace oprávněná k údržbě úřadu oznamovat veškeré návrhy k provedení následujících změn před tím, než takové změny provede:

1) 

změny s dopadem na informace uvedené v osvědčení o oprávnění a podmínkách oprávnění uvedených v dodatku I k této příloze;

2) 

změny osob uvedených v bodě CAO.A.035 písm. a) a b);

3) 

změny typů letadel uvedených v rozsahu prací podle bodu CAO.A.020 písm. a) bodě 1 v případě letounů s maximální vzletovou hmotností vyšší než 2 730  kg a v případě vrtulníků s maximální vzletovou hmotností vyšší než 1 200  kg nebo certifikovaných pro více než 4 osoby;

4) 

změny rozsahu prací podle bodu CAO.A.020 písm. a) bodu 2 v případě kompletních turbínových motorů;

5) 

změny kontrolního postupu podle písmene b).

b) 

Jakékoli jiné změny míst, provozních prostor, vybavení, nářadí, materiálů, postupů, rozsahu prací a personálu kontroluje organizace CAO prostřednictvím kontrolního postupu stanoveného ve výkladu CAE. Organizace CAO předloží popis těchto změn a odpovídajících změn výkladu CAE příslušnému úřadu do 15 dnů ode dne, kdy byly takové změny provedeny.

CAO.A.110    Zachování platnosti

a) 

Oprávnění se vydává na neomezenou dobu a zůstává v platnosti, pokud platí, že:

1) 

organizace zůstává v souladu s požadavky této přílohy, zejména s ohledem na přístup k nálezům v souladu s bodem CAO.A.115;

2) 

příslušný úřad má přístup do organizace, aby mohl určit, zda jsou nadále plněny požadavky této přílohy;

3) 

příslušný úřad se oprávnění nevzdal nebo je nezrušil.

b) 

Pokud je osvědčení zrušeno nebo se jej držitel vzdá, organizace vrátí osvědčení o oprávnění příslušnému úřadu.

CAO.A.115    Nálezy

a) 

Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům části CAO, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu.

b) 

Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům části CAO, které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu.

c) 

Po přijetí oznámení o nálezu v souladu s bodem CAO.B.060 přijme organizace CAO plán nápravných opatření a ke spokojenosti příslušného úřadu prokáže, že přijala nezbytná nápravná opatření k vyřešení tohoto nálezu ve lhůtě stanovené tímto úřadem.

ODDÍL B

POŽADAVKY NA ÚŘAD

CAO.B.010    Rozsah

Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se mají řídit příslušné úřady v souvislosti s požadavky na organizace uvedenými v oddíle A.

CAO.B.017    Způsoby průkazu

a) 

Agentura vypracuje přijatelné způsoby průkazu (AMC), které lze použít k prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

b) 

K prokázání souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty mohou být použity také alternativní způsoby průkazu.

c) 

Příslušný úřad vytvoří systém, který umožní konzistentně hodnotit, zda všechny alternativní způsoby průkazu používané organizacemi, nad nimiž vykonává dozor, umožňují prokazovat soulad s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty.

d) 

Hodnocení všech alternativních způsobů průkazu, které organizace navrhla v souladu s bodem CAO.A.017, provádí příslušný úřad formou analýzy předložené dokumentace, a uzná-li to za nutné, také na základě prohlídky, kterou v organizaci vykoná.

Shledá-li příslušný úřad, že navržené alternativní způsoby průkazu jsou v souladu s nařízením (EU) 2018/1139 a jeho akty v přenesené pravomoci a prováděcími akty, neprodleně:

1) 

žadateli oznámí, že tyto alternativní způsoby průkazu může použít, a případně též odpovídajícím způsobem upraví oprávnění či osvědčení žadatele;

2) 

sdělí agentuře jejich obsah a předá jí rovněž kopii veškeré příslušné dokumentace.

CAO.B.020    Uchovávání záznamů

a) 

Příslušný úřad zavede systém uchovávání záznamů, který umožňuje adekvátní sledovatelnost postupu uchovávání záznamů o vydávání, zachování, změně, pozastavení platnosti nebo zrušení každého vydaného osvědčení.

b) 

Záznamy příslušného úřadu o dozoru nad organizacemi oprávněnými v souladu s touto přílohou obsahují minimálně:

1) 

žádost o oprávnění organizace;

2) 

osvědčení o oprávnění organizace včetně jakýchkoliv jeho změn;

3) 

kopii programu auditu organizace s uvedením dat, kdy byly a kdy mají být provedeny;

4) 

záznamy o průběžném dozoru včetně všech auditních záznamů, jak je uvedeno v bodě CAO.B.055;

5) 

všechny nálezy, kroky či opatření nutná k uzavření nálezů a doporučení;

6) 

kopie veškeré relevantní korespondence s organizací;

7) 

podrobnosti o výjimkách podle bodu CAO.B.035 a donucovacích opatřeních;

8) 

jakékoliv hlášení od jiných příslušných úřadů, které se vztahuje k dozoru organizace;

9) 

výklad řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAE) a jeho změny;

10) 

kopie jakýchkoli jiných dokumentů schválených příslušným úřadem.

c) 

Období uchovávání záznamů uvedených v písmenu b) je nejméně 5 let.

d) 

Všechny záznamy se na požádání zpřístupní příslušnému úřadu jiného členského státu nebo agentuře.

CAO.B.025    Vzájemná výměna informací

a) 

Příslušné úřady si vyměňují informace, je-li to nezbytné pro výkon jejich úkolů podle tohoto nařízení.

b) 

V případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států jsou si zúčastněné příslušné úřady navzájem nápomocny při provádění nezbytných opatření dozoru.

CAO.B.030    Odpovědnost

Příslušný úřad provádí nezbytné prohlídky a vyšetřování za účelem ověření a zajištění, že organizace, za které zodpovídá podle bodu CAO.1, splňují požadavky oddílu A této přílohy.

CAO.B.035    Výjimky

Pokud členský stát udělí výjimku z požadavků této přílohy v souladu s čl. 71 odst. 2 nařízení (EU) 2018/1139, příslušný úřad tuto výjimku zaznamená. Tyto záznamy příslušný úřad uchovává, jak je stanoveno v bodě CAO.B.020 písm. b) bodě 6.

CAO.B.040    Použití

Jestliže jsou provozní prostory organizace CAO umístěny ve více než jednom členském státě, postup prvního osvědčení a průběžný dozor nad oprávněním se provádí ve spolupráci s příslušnými úřady určenými členskými státy, na jejichž území jsou umístěny další provozní prostory organizace.

CAO.B.045    Postup prvního osvědčování

a) 

Pokud je shledáno, že organizace splňuje požadavky bodu CAO.A.035 písm. a) a b), příslušný úřad formálně informuje žadatele o akceptování personálu.

b) 

Příslušný úřad zajistí, aby postupy uvedené ve výkladu CAE byly v souladu s oddílem A a aby odpovědný vedoucí podepsal závazné prohlášení podle bodu CAO.A.025 písm. a) bodu 1.

c) 

Příslušný úřad ověří, že organizace je v souladu s oddílem A.

d) 

Příslušný úřad svolá alespoň jednou během šetření kvůli oprávnění schůzku s odpovědným vedoucím, aby ověřil, zda tato osoba plně rozumí významu oprávnění a prohlášení podle bodu CAO.A.025 písm. a) bodu 1.

e) 

Všechny nálezy v souladu s bodem CAO.B.060 se písemně potvrdí žádající organizaci.

g) 

Před vydáním oprávnění příslušný úřad uzavře všechny nálezy poté, co je organizace napravila.

▼M8 —————

▼C3

CAO.B.050    Vydání prvního osvědčení

▼M8

a) 

Shledá-li příslušný úřad, že žadatel splňuje požadavky článku CAO.B.045, vydá osvědčení na formuláři 3-CAO EASA, jehož vzor je uveden v dodatku I, s uvedením podmínek oprávnění.

▼C3

b) 

Příslušný úřad uvede číslo organizace CAO tak, jak je uvedeno ve vzoru formuláře 3-CAO EASA v dodatku I.

CAO.B.055    Průběžný dozor

a) 

Příslušný úřad zřídí a aktualizuje program dozoru s uvedením všech organizací CAO, kterým vydal osvědčení, a dat, kdy v nich provedl audit nebo na kdy je audit v nich naplánován.

b) 

Příslušný úřad provádí v organizacích CAO, kterým vydal oprávnění, audit alespoň jednou za 24 měsíců. Tyto audity se zaměří zejména na změny v organizaci, které byly úřadu oznámeny v souladu s postupem podle bodu CAO.A.105 písm. b).

c) 

Každých 24 měsíců se provede posudek relevantního vzorku letadel řízených organizací CAO, pokud je k tomu organizace oprávněna. O velikosti vzorku rozhodne příslušný úřad na základě výsledků předchozích auditů a dřívějších posudků výrobků.

d) 

Příslušný úřad organizaci CAO písemně potvrdí každý nález zjištěný během těchto auditů.

e) 

Příslušný úřad zaznamená každý nález zjištěný během těchto auditů, každé opatření nezbytné k uzavření nálezů a každé vydané doporučení.

f) 

Příslušný úřad svolá schůzku s odpovědným vedoucím organizace CAO alespoň jednou za 24 měsíců.

CAO.B.060    Nálezy

a) 

Jestliže je v průběhu auditů nebo jinak zjištěno nevyhovění požadavkům části CAO, přijme příslušný úřad tato opatření:

1) 

u nálezů úrovně 1 přijme příslušný úřad okamžitě opatření, kterým v závislosti na rozsahu nálezu úrovně 1 oprávnění CAO zcela nebo částečně zruší, omezí nebo pozastaví jeho platnost, dokud organizace nepřijme úspěšné nápravné opatření, a

2) 

u nálezů úrovně 2 udělí příslušný úřad maximálně tříměsíční lhůtu pro provedení nápravného opatření, úměrnou povaze nálezu – za určitých okolností může příslušný úřad na konci této první lhůty a s ohledem na povahu nálezu tuto tříměsíční lhůtu prodloužit, pokud je předložen úspěšný plán nápravných opatření.

b) 

Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, přijme příslušný úřad opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění.

CAO.B.065    Změny

a) 

Po obdržení žádosti o změnu v souladu s bodem CAO.A.105 písm. a) ověří příslušný úřad před tím, než změnu schválí, zda tato organizace splňuje příslušné požadavky.

b) 

Příslušný úřad může uvést podmínky, za kterých organizace CAO musí během změny fungovat, ledaže příslušný úřad zjistí, že osvědčení organizace musí být pozastaveno kvůli povaze či rozsahu změn.

c) 

V případě změn, které nevyžadují předchozí schválení, posoudí příslušný úřad během dozoru, zda organizace CAO dodržuje schválený kontrolní postup podle bodu CAO.A.105 písm. b) a splňuje příslušné požadavky.

CAO.B.070    Pozastavení, omezení a zrušení

Příslušný úřad:

a) 

pozastaví platnost oprávnění na základě opodstatněných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti nebo

b) 

pozastaví platnost, zruší nebo omezí oprávnění na základě bodu CAO.B.060.




Dodatek I

Osvědčení organizace letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAO) – Formulář 3-CAO EASA

a) 

V rámci tříd a klasifikací oprávnění stanovených příslušným úřadem vymezuje rozsah prací uvedený ve výkladu řízení letové způsobilosti s kombinovanými právy (CAE) přesné meze oprávnění. Je proto nezbytné, aby třídy a kvalifikace oprávnění byly slučitelné s rozsahem práce organizací.

b) 

Kvalifikace pro letadla ve vztahu k právům údržby znamená, že organizace CAO může provádět údržbu letadla a jakéhokoli letadlového celku (včetně motorů) v souladu s údaji pro údržbu letadla, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku, pouze pokud jsou tyto letadlové celky v letadle zastavěny. Taková organizace CAO s kvalifikací pro letadla však může kvůli údržbě letadlový celek dočasně sejmout, pokud se tím usnadní přístup k němu, ledaže by takové sejmutí vedlo k potřebě další údržby, která nesplňuje požadavky písmene b). To je podmíněno existencí kontrolního postupu ve výkladu CAE schváleného příslušným úřadem.

c) 

Kvalifikace pro motory (turbínové, pístové nebo elektrické) znamená, že organizace CAO může provádět údržbu nezastavěného motoru a jeho celků v souladu s údaji pro údržbu motoru, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu celku, pouze pokud jsou tyto celky v motoru zastavěny. Taková organizace CAO s kvalifikací pro motory však může kvůli údržbě celek dočasně sejmout, pokud se tím usnadní přístup k němu, ledaže by takové sejmutí vedlo k potřebě další údržby, která nesplňuje požadavky písmene c). Organizace CAO s kvalifikací pro motory může také provádět údržbu zastavěného motoru během údržby na základně a na trati, pokud je součástí výkladu CAE kontrolní postup schválený příslušným úřadem.

d) 

Kvalifikace pro letadlové celky (jiné než kompletní motory) znamená, že organizace CAO může provádět údržbu nezastavěných letadlových celků (kromě kompletních motorů), které mají být zastavěny do letadla nebo motoru. Taková organizace CAO může také provádět údržbu zastavěného celku (jiného než kompletní motory) během údržby na základně a na trati, pokud je součástí výkladu CAE kontrolní postup schválený příslušným úřadem.

e) 

Kvalifikace pro nedestruktivní zkoušky (NDT) je samostatná kvalifikace, která se nemusí nutně týkat konkrétního letadla, motoru nebo jiného letadlového celku. Kvalifikaci pro NDT potřebují jen takové organizace CAO, které provádějí nedestruktivní zkoušky jako zvláštní úkol pro jiné organizace. Organizace CAO s kvalifikací pro letadla, motory nebo letadlové celky může provádět nedestruktivní zkoušky na výrobcích, u kterých provádějí údržbu, bez nutnosti kvalifikace pro NDT, pokud jejich výklad CAE obsahuje postupy pro nedestruktivní zkoušky.

image

image ►(1) M8  

image

▼B




PŘÍLOHA VI

Srovnávací tabulka



nařízení (ES) č. 2042/2003

toto nařízení

článek 1

článek 1

článek 2

článek 2

čl. 3 odst. 1, 2 a 3

čl. 3 odst. 1, 2 a 3

čl. 3 odst. 4

článek 4

článek 4

článek 5

článek 5

článek 6

článek 6

článek 7

čl. 7 odst. 1

čl. 8 odst. 1

čl. 7 odst. 2

čl. 7 odst. 3, úvodní slova

čl. 8 odst. 2, úvodní slova

čl. 7 odst. 3 písm. a) až g)

čl. 7 odst. 3 písm. h)

čl. 8 odst. 2 písm. a)

čl. 7 odst. 3 písm. i)

čl. 8 odst. 2 písm. b)

čl. 7 odst. 4

čl. 7 odst. 5

čl. 8 odst. 3

čl. 7 odst. 6

čl. 7 odst. 7

čl. 7 odst. 8

čl. 8 odst. 4

čl. 7 odst. 9

čl. 8 odst. 5

článek 8

článek 9

příloha I

příloha I

příloha II

příloha II

příloha III

příloha III

příloha IV

příloha IV

příloha V

příloha VI



( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3).

( 2 ) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).

( 3 ) Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).

( 4 ) Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).

( 5 ) Nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).

( 6 ) Nařízení Komise (EU) č. 379/2014 ze dne 7. dubna 2014, kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 965/2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 123, 24.4.2014, s. 1.

( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství (Úř. věst. L 293, 31.10.2008, s. 3).

( 8 ) Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).

( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ze dne 3. dubna 2014 o hlášení událostí v civilním letectví, analýze těchto hlášení a navazujících opatřeních a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 a zrušení směrnic Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES, nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 a nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 18).

( 10 ) Pro potřeby tohoto bodu 4 se „kapitolou“ rozumí každý z řádků, před kterým je uvedeno číslo, v tabulce v bodě 3.1 písm. e).

( 11 ) Pro potřeby tohoto bodu 5 se „kapitolou“ rozumí každý z řádků, před kterým je uvedeno číslo, v tabulce v bodě 3.1 písm. e) a 3.2 písm. b).

( 12 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1976 ze dne 14. prosince 2018, kterým se stanoví podrobná pravidla provozu kluzáků podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 (Úř. věst. L 326, 20.12.2018, s. 64).

( 13 ) Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).

( 14 ) Nařízení Komise (EU) 2018/395 ze dne 13. března 2018, kterým se stanoví podrobná pravidla pro provoz balonů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 71, 14.3.2018, s. 10).

( 15 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1976 ze dne 14. prosince 2018, kterým se stanoví podrobná pravidla provozu kluzáků podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 (Úř. věst. L 326, 20.12.2018, s. 64).

( 16 ) Prováděcí nařízení (EU) 2015/1018 ze dne 29. června 2015, kterým se stanoví seznam klasifikovaných událostí v civilním letectví, které podléhají povinnému hlášení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (Úř. věst. L 163, 30.6.2015, s. 1).

( 17 ) Prováděcí nařízení (EU) 2015/1018 ze dne 29. června 2015, kterým se stanoví seznam klasifikovaných událostí v civilním letectví, které podléhají povinnému hlášení podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (Úř. věst. L 163, 30.6.2015, s. 1).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU