(EU) č. 40/2013Nařízení Rady (EU) č. 40/2013 ze dne 21. ledna 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody
Publikováno: | Úř. věst. L 23, 25.1.2013, s. 54-153 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 21. ledna 2013 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 26. ledna 2013 | Nabývá účinnosti: | |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 40/2013 ze dne 21. ledna 2013, (Úř. věst. L 023 25.1.2013, s. 54) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 90 |
10 |
28.3.2013 |
||
L 313 |
15 |
22.11.2013 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 40/2013
ze dne 21. ledna 2013,
kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1. Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody.
2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:
omezení odlovu pro rok 2013 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2014;
omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2013 do 31. ledna 2014;
rybolovná práva pro období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013 pro některé rybí populace v oblasti úmluvy CCAMLR; a
rybolovná práva na období stanovená v článku 27 v případě některých populací v oblasti úmluvy IATTC pro rok 2013 a tam, kde je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2014.
3. Toto nařízení rovněž stanoví prozatímní rybolovná práva pro některé rybí populace nebo skupiny rybích populací, které jsou předmětem dvoustranných dohod o rybolovu uzavřených s Norskem, dokud nebudou uzavřeny konzultace o těchto dohodách na rok 2013.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:
plavidla EU;
plavidla třetích zemí ve vodách EU.
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„plavidlem EU“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii;
„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;
„vodami EU“ vody pod svrchovaností nebo jurisdikcí členských států s výjimkou vod přiléhajících k zámořským zemím a územím uvedeným v příloze II Smlouvy;
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace ryb a vyloženo;
„kvótou“ podíl TAC přidělený Unii, členskému státu nebo třetí zemi;
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;
„velikostí ok“ velikost ok rybářských sítí určená v souladu s nařízením (ES) č. 517/2008 ( 1 ).
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:
„oblastí ICES“ (Mezinárodní rada pro průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 218/2009 ( 2 );
„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;
„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;
„oblastí CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení (ES) č. 216/2009 ( 3 );
„oblastí NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 217/2009 ( 4 );
„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku ( 5 );
„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku ( 6 );
„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 601/2004 ( 7 );
„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerická komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 ( 8 );
„oblastí úmluvy IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu ( 9 );
„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast na volném moři jižně od 10° s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu ( 10 ) a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky;
„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu ( 11 );
„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře;
„oblastí překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1. TAC pro plavidla EU ve vodách EU nebo v některých vodách mimo EU, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2. Plavidla EU jsou oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 14 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 ( 12 ) a v prováděcích předpisech k uvedenému nařízení.
Článek 6
Přidělení dodatečných kvót pro plavidla účastnící se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu
1. Členský stát může plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu přidělit dodatečné kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.
2. Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 nesmějí překročit celkové množství stanovené v příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené dotyčnému členskému státu.
3. Dodatečné kvóty uvedené v odstavci 1 musí splňovat tyto podmínky:
plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV) napojené na systém čidel (souhrnně dále jen „systém CCTV“), které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě;
dodatečné kvóty přidělené jednomu plavidlu účastnícímu se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, nepřesáhne žádný z těchto limitů:
75 % výmětů populace, které podle odhadu příslušného členského státu produkuje typ plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena dodatečná kvóta;
30 % individuální kvóty plavidla před zahájením účasti na zkouškách;
veškeré úlovky plavidla z populace, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, včetně ryb nedosahujících minimální velikosti při vykládce určené v příloze XII nařízení (ES) č. 850/98, se započítají do individuální kvóty plavidla stanovené po přidělení jakékoli dodatečné kvóty podle tohoto článku;
jakmile plavidlo plně využilo individuální kvótu pro kteroukoli populaci, na niž se vztahuje dodatečná kvóta, musí v příslušné oblasti TAC ukončit veškerou rybolovnou činnost;
u populací, pro něž lze použít tento článek, mohou členské státy povolit převody individuálních kvót či jejich částí z plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, na plavidla, jež se těchto zkoušek účastní, za předpokladu, že lze prokázat, že se výměty plavidel, jež se neúčastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, nezvyšují.
4. Bez ohledu na ustanovení odst. 3 písm. b) bodu i) může členský stát výjimečně přidělit plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou dodatečnou kvótu překračující 75 % výmětů populace odhadovaných u typu plavidla, k němuž patří plavidlo, kterému byla přidělena dodatečná kvóta, za těchto podmínek:
míra výmětů populace odhadovaná pro příslušný typ plavidla je nižší než 10 %;
zahrnutí tohoto typu plavidla je důležité pro posouzení potenciálu systému CCTV pro kontrolní účely;
nedojde k překročení celkového limitu 75 % odhadovaných výmětů populace prováděných všemi plavidly, jež se účastní zkoušek.
5. Pokud záznamy získané v souladu s odst. 3 písm. a) zahrnují zpracování osobních údajů ve smyslu směrnice 95/46/ES, použije se na zpracování těchto údajů uvedená směrnice.
6. Jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu, neplní podmínky stanovené v odstavci 3, okamžitě mu odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2013 je vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.
7. Členské státy předloží Komisi před přidělením dodatečných kvót podle odstavců 1 až 6 tyto informace:
seznam plavidel plujících pod jejich vlajkou a účastnících se zkoušek řádně zdokumentovaného rybolovu;
specifikace zařízení pro dálkové elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel;
kapacitu, druh a specifikace lovných zařízení používaných těmito plavidly;
odhadované výměty pro každý typ plavidla, které se účastní zkoušek;
množství úlovků populace, na niž se vztahuje příslušný TAC, odlovené v roce 2012 plavidly, které se účastní zkoušek.
8. Komise může požádat kterýkoli členský stát, který tento článek použije, aby předložil své posouzení výmětů prováděných různými typy plavidel k přezkumu vědeckému poradnímu orgánu, aby bylo možné sledovat provádění požadavku stanoveného v odst. 3 písm. b) bodu i). Jestliže není k dispozici posouzení, které takové výměty potvrzuje, přijme dotčený členský stát veškerá vhodná opatření, aby zajistil splnění tohoto požadavku, a informuje o tom Komisi.
Článek 6a
Flexibilita při stanovování rybolovných práv některých populací
1. Tento článek se vztahuje na tyto populace:
treska jednoskvrnná v oblasti IV, ve vodách EU oblasti IIa;
treska modravá ve vodách EU a mezinárodních vodách oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV;
makrela obecná v oblastech IIIa a IV; ve vodách EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a IIId;
makrela obecná v oblastech VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; ve vodách EU a mezinárodních vodách oblasti Vb; v mezinárodních vodách oblastí IIa, XII a XIV;
makrela obecná v oblastech VIIIc, IX a X; ve vodách EU oblasti CECAF 34.1.1;
makrela obecná ve vodách Norska oblastí IIa a IVa;
sleď obecný ve vodách EU, Norska a mezinárodních vodách oblastí I a II.
2. U kterékoli z populací uvedených v odstavci 1 může členský stát rozhodnout o zvýšení původní kvóty stanovené v příloze I až o 10 %. Dotčený členský stát své rozhodnutí písemně oznámí Komisi. Na základě tohoto oznámení se zvýšená kvóta považuje za kvótu přidělenou danému členskému státu pro rok 2013.
3. Veškerá množství využitá v roce 2013 v rámci této zvýšené kvóty, která překračují původní kvótu, se pro účely výpočtu kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2014 odečítají, a to na základě počtu tun.
4. Veškerá množství nevyužitá v rámci původní kvóty až do výše 10 % této kvóty se pro účely výpočtu kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2014 přičítají.
5. Jakákoli množství, která byla předmětem výměn s jinými členskými státy podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002, jakož i jakákoli množství, která byla odečtena v souladu s články 37, 105 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009, budou zohledněna pro účely určení využitých a nevyužitých množství podle odstavců 3 a 4 tohoto článku.
6. Pokud členský stát využil možnosti podle odstavce 2 ve vztahu k určité populaci, nepoužijí se u daného členského státu na danou populaci články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96.
Článek 7
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
Ryby z populací, pro které jsou stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:
odlov byl proveden plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která není dosud vyčerpána; nebo
odlov představuje tu část kvóty EU, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta EU není vyčerpána.
Článek 8
Omezení intenzity rybolovu
Od 1. února 2013 do 31. ledna 2014 platí omezení intenzity rybolovu stanovená v příloze IIA pro některé populace tresky obecné, platýse evropského nebo jazyka obecného v těchto oblastech:
Skagerrak;
část divize ICES IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat;
podoblast ICES IV;
vody EU divize ICES IIa a
divize ICES VIId.
Článek 9
Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu
1. Ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002 ( 13 ), kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací, se vztahuje na platýse černého. Odlov, uchovávání na palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí podmínkami uvedenými v daném článku.
2. Členské státy zajistí, aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému rybolovu uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, v roce 2013 nepřekročila 65 % průměrné roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech, které se uskutečnily s povolením k hlubinnému rybolovu nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II daného nařízení. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantské.
Článek 10
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;
přerozdělení provedená podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;
dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;
množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;
odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.
převody a výměny kvót podle článku 15 tohoto nařízení.
2. Není-li ►M2 v tomto ◄ nařízení stanoveno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
Článek 11
Období zákazu rybolovu
1. V období od 1. května do 31. května 2013 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: mníkovce bělolemého, mníka modrého a mníka mořského.
2. Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
52° 27′ s. š. |
12° 19′ z. d. |
2 |
52° 40′ s. š. |
12° 30′ z. d. |
3 |
52° 47′ s. š. |
12° 39,600′ z. d. |
4 |
52° 47′ s. š. |
12° 56′ z. d. |
5 |
52° 13,5′ s. š. |
13° 53,830′ z. d. |
6 |
51° 22′ s. š. |
14° 24′ z. d. |
7 |
51° 22′ s. š. |
14° 03′ z. d. |
8 |
52° 10′ s. š. |
13° 25′ z. d. |
9 |
52° 32′ s. š. |
13° 07,500′ z. d. |
10 |
52° 43′ s. š. |
12° 55′ z. d. |
11 |
52° 43′ s. š. |
12° 43′ z. d. |
12 |
52° 38,800′ s. š. |
12° 37′ z. d. |
13 |
52° 27′ s. š. |
12° 23′ z. d. |
14 |
52° 27′ s. š. |
12° 19′ z. d. |
3. Odchylně od odstavce 1 se plavidlům, které mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 12
Zakázané druhy
1. Plavidla EU mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:
žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve všech vodách;
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách, není-li v příloze I části B nařízení (EU) č. 39/2013 ( 14 ) stanoveno jinak;
polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU;
rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;
rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;
pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;
mantu obrovskou (Manta birostris) ve všech vodách.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
Článek 13
Předávání údajů
Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek hmotností odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 14
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.
2. Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu („výměna“) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.
KAPITOLA III
Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu
Článek 15
Převody a výměny kvót
1. Pokud jsou podle pravidel regionální organizace pro řízení rybolovu (RFMO) povoleny převody nebo výměny kvót mezi smluvními stranami této organizace, členský stát („dotčený členský stát“) může jednat se smluvní stranou organizace a případně stanovit možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.
2. Na základě oznámení Komisi, které provede dotčený členský stát, může Komise potvrdit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který členský stát projednal s dotčenou smluvní stranou regionální organizace pro řízení rybolovu. Poté Komise a dotčená smluvní strana regionální organizace bez zbytečného prodlení vyjádří navzájem souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.
3. Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.
4. Rybolovná práva získaná od dotčené smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za rybolovná práva přidělená dotčenému členskému státu nebo odečtená od přídělu, a to od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s dotčenou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s pravidly příslušné regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 16
Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu tuňáka obecného
1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 1.
2. Počet plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.
3. Počet plavidel EU, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.
4. Počet a celková hrubá prostornost rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle ustanovení přílohy IV bodu 4.
5. Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.
6. Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.
Článek 17
Rekreační a sportovní rybolov
Pro rekreační a sportovní rybolov tuňáka obecného přidělí členské státy zvláštní kvótu ze svých kvót přidělených v příloze ID.
Článek 18
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškounů velkookých (Alopias superciliosus) nebo části jeho upravených těl.
2. Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.
3. U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (kromě druhu Sphyrna tiburo) nebo části jejich upravených těl.
4. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.
5. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus falciformis).
Článek 19
Zákazy a omezení rybolovu
1. Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.
2. Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC a omezení pro vedlejší úlovky uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.
Článek 20
Průzkumný rybolov
1. Pouze členské státy, které jsou členy komise CCAMLR, se mohou v roce 2013 účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblastí ve vnitrostátní jurisdikci. Pokud se daný členský stát hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2013.
2. Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou TAC a omezení vedlejších úlovků na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky (SSRU) stanoveny v příloze V části B. Rybolov v každé SSRU se zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a v dané SSRU se po zbytek sezóny rybolov zakáže.
3. Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.
Článek 21
Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2013/2014
1. Během rybářské sezóny 2013/2014 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí sekretariátu CCAMLR v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a Komisi a v každém případě nejpozději 1. června 2013:
za použití formuláře uvedeného v příloze V části C svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou;
za použití formuláře uvedeného v příloze V části D konfigurace sítí.
2. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.
3. Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou nebo pod vlajkou jiného členské země CCAMLR, přičemž se předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.
4. Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jiným plavidlům než plavidlům, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud je některému oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:
úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;
úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy.
5. Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamech plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.
Článek 22
Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti úmluvy IOTC
1. Maximální počet plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.
2. Maximální počet plavidel EU lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v příloze VI bodu 2.
3. Členské státy mohou změnit přidělení plavidel mezi oběma druhy rybolovu uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.
4. Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu.
5. Členské státy mohou zvýšit svou rybářskou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 v zájmu zohlednění provádění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto plánech.
Článek 23
Žraloci
1. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo části jejich upravených těl.
2. U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl, s výjimkou plavidel, jejichž celková délka je méně než 24 metrů a která provádějí pouze rybolovné činnosti ve výlučné hospodářské oblasti členského státu, pod jehož vlajkou plují, a za předpokladu, že je jejich úlovek určen výlučně k místní spotřebě.
3. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavcích 1 a 2 poraněny. Takové ryby se neprodleně vypouštějí.
Článek 24
Omezení kapacity pelagického rybolovu
Členské státy, které v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 nebo 2009 aktivně prováděly pelagický rybolov, omezí v roce 2013 celkovou úroveň hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou úroveň pro Unii 78 600 hrubé prostornosti v dané oblasti.
Článek 25
TAC u pelagického rybolovu
1. Pouze členské státy, které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 nebo 2009 ve smyslu článku 24, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.
2. Rybolovná práva stanovená v příloze IJ mohou být využita pouze pod podmínkou, že členské státy zašlou Komisi seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládkách v oblasti úmluvy SPRFMO, záznamy ze systémů sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, i zastávky v přístavech, a to nejpozději pátý den následujícího měsíce, aby je Komise mohla dále předat SPRFMO.
Článek 26
Rybolov při dně
Členské státy, které mají záznam o intenzitě rybolovu nebo odlovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svou intenzitu rybolovu nebo odlov:
na průměrnou úroveň úlovků nebo parametrů intenzity za toto období a
pouze na takové části oblasti úmluvy SPRFMO, kde probíhal rybolov při dně v kterékoli z předcházejících rybářských sezón.
Článek 27
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:
od 29. července do 28. září 2013, nebo od 18. listopadu 2013 do 18. ledna 2014 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
od 29. září do 29. října 2013 v oblasti vymezené těmito hranicemi:
2. Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2013, pro které období uzavření uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící s košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu ukončit.
3. Plavidla s košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.
4. Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:
pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo
během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu.
5. Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.
6. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 5 poraněny. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí a zároveň:
zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);
zašlou údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají tyto údaje Komisi do 31. ledna 2013.
Článek 28
Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:
Článek 29
Podmínky pro rybolov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého
1. Členské státy zajistí, aby se počet dnů rybolovu přidělených plavidlům s košelkovými nevody provozujícím rybolov tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. nezvýšil.
2. Plavidla EU neprovádějí cílený odlov jihotichomořského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v části oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.
Článek 30
Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD)
1. V části oblasti úmluvy WCPFC ležící mezi 20 ° s. š. a 20 ° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidel s košelkovými nevody používajících lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2013 00:00 hodin do 31 října 2013 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu:
nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení;
neprovádí rybolov za použití FAD v hejnech mořských savců.
2. Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFS uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.
3. Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:
během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;
pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo
pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.
Článek 30a
Oblast překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC
1. Plavidla uvedená výhradně v rejstříku vedeném komisí WCPFC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. n) opatření stanovená v článcích 29 až 31.
2. Plavidla uvedená jak v rejstříku komise WCPFC, tak v rejstříku komise IATTC a plavidla uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. n) opatření stanovená v čl. 27 odst. 1 písm. a) a odst. 2 až 6.
Článek 31
Omezení počtu plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.
Článek 32
Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky aljašské (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU
Článek 33
TAC
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.
Článek 34
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.
2. Ryby populací, pro něž byly stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vykládány pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.
Článek 35
Zákazy
1. Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:
žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách EU;
polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU;
rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;
rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Raja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách EU;
pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;
mantu obrovskou (Manta birostris) ve vodách EU.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 36
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2013.
Článek 8 se však použije ode dne 1. února 2013.
Ustanovení článků 19, 20 a 21 a příloh IE a V týkající se rybolovných práv stanovených pro oblast úmluvy CCAMLR se použijí od dat v nich uvedených.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
SEZNAM PŘÍLOH
PŘÍLOHA I: |
TAC platné pro plavidla EU v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti. |
PŘÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF |
PŘÍLOHA IB: |
Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 A 1 |
PŘÍLOHA IC: |
Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO |
PŘÍLOHA ID: |
Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti |
PŘÍLOHA IE: |
Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA IF: |
Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO |
PŘÍLOHA IG: |
Tuňák modroploutvý – všechny oblasti |
PŘÍLOHA IH: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA IJ: |
Oblast úmluvy SPRFMO |
PŘÍLOHA IIA: |
Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v oblasti Skagerrak, části divize ICES IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, podoblasti ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId |
PŘÍLOHA IIB: |
Rybolovná práva pro plavidla lovící smačka rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV |
Příloha III: |
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí |
PŘÍLOHA IV: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA V: |
Oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA VI: |
Oblast úmluvy IOTC |
PŘÍLOHA VII: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA VIII: |
Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU |
PŘÍLOHA I
TAC PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, KDE JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A OBLASTI
Tabulky v přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv. Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
Amblyraja radiata |
RJR |
Rejnok hvězdnatý |
Ammodytes spp. |
SAN |
Smačci rodu Ammodytes |
Argentina silus |
ARU |
Stříbrnice atlantská |
Beryx spp. |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Brosme brosme |
USK |
Mníkovec bělolemý |
Caproidae |
BOR |
Drsnatcovití |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Světloun bělooký |
Chaceon spp. |
GER |
Krab hlubokomořský |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Ledařka tmavoploutvá |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Ledařka makrelovitá |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Krab rodu Chionocetes |
Clupea harengus |
HER |
Sleď obecný |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Dalatias licha |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Deania calcea |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Dipturus batis |
RJB |
Rejnok hladký |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Ledovka patagonská |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Ledovka antarktická |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Sardel obecná |
Etmopterus princeps |
ETR |
Světloun velký |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Světloun malý |
Euphausia superba |
KRI |
Krunýřovka krilová |
Gadus morhua |
COD |
Treska obecná |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Psohlav obecný |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Platýs protažený |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Ledovka hrbočelá |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platýs atlantský |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Platýs obecný |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Červenice obecná |
Illex illecebrosus |
SQI |
Kalmar tryskový |
Lamna nasus |
POR |
Žralok nosatý |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Ledovka příčnopruhá |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
Leucoraja naevus |
RJN |
Rejnok dvouskvrnný |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda žlutoocasá |
Limanda limanda |
DAB |
Limanda obecná |
Lophiidae |
ANF |
Ďasovití |
Macrourus spp. |
GRV |
Hlavouni rodu Macrourus |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín modrý |
Mallotus villosus |
CAP |
Huňáček severní |
Manta birostris |
RMB |
Manta obrovská |
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalmar Haydesův |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Treska jednoskvrnná |
Merlangius merlangus |
WHG |
Treska bezvousá |
Merluccius merluccius |
HKE |
Štikozubec obecný |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Treska modravá |
Microstomus kitt |
LEM |
Platýs červený |
Molva dypterygia |
BLI |
Mník modrý |
Molva molva |
LIN |
Mník mořský |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Humr severský |
Notothenia rossii |
NOR |
Ledovka Rossova |
Pandalus borealis |
PRA |
Kreveta severní |
Paralomis spp. |
PAI |
Poustevníčci rodu Paralomis |
Penaeus spp. |
PEN |
Krevety rodu Penaeus |
Platichthys flesus |
FLE |
Platýs bradavičnatý |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectiformes |
FLX |
Platýsi |
Pollachius pollachius |
POL |
Treska sajda |
Pollachius virens |
POK |
Treska tmavá |
Psetta maxima |
TUR |
Pakambala velká |
Pseudochaenichthys georgianus |
SIG |
Ledařka temná |
Raja alba |
RJA |
Rejnok bílý |
Raja brachyura |
RJH |
Rejnok plavý |
Raja circularis |
RJI |
Rejnok kruhový |
Raja clavata |
RJC |
Rejnok ostnatý |
Raja fullonica |
RJF |
Rejnok valchář |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Rejnok norský |
Raja microocellata |
RJE |
Rejnok světloskvrnný |
Raja montagui |
RJM |
Rejnok devonshirský |
Raja undulata |
RJU |
Rejnok vlnitý |
Rajiformes |
SRX |
Rejnokovití |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Platýs černý |
Scomber scombrus |
MAC |
Makrela obecná |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Pakambala východoatlantská |
Sebastes spp. |
RED |
Okouníci rodu Sebastes |
Solea solea |
SOL |
Jazyk obecný |
Solea spp. |
SOO |
Jazyky rodu Solea |
Sprattus sprattus |
SPR |
Šprot obecný |
Squalus acanthias |
DGS |
Ostroun obecný |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Marlín bělavý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Tuňák modroploutvý |
Thunnus obesus |
BET |
Tuňák velkooký |
Thunnus thynnus |
BFT |
Tuňák obecný |
Trachurus murphyi |
CJM |
Kranas Murphyho |
Trachurus spp. |
JAX |
Kranasi rodu Trachurus |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Treska Esmarkova |
Urophycis tenuis |
HKW |
Mníkovec bělavý |
Xiphias gladius |
SWO |
Mečoun obecný |
Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:
Bezkýlovec listošupinatý |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Bezkýlovec lopatonosý |
DCA |
Deania calcea |
Červenice obecná |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Ďasovití |
ANF |
Lophiidae |
Drsnatcovití |
BOR |
Caproidae |
Hlavoun tuponosý |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Hlavouni rodu Macrourus |
GRV |
Macrourus spp. |
Humr severský |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Huňáček severní |
CAP |
Mallotus villosus |
Jazyk obecný |
SOL |
Solea solea |
Jazyky rodu Solea |
SOO |
Solea spp. |
Kalmar Haydesův |
SQS |
Martialia hyadesi |
Kalmar tryskový |
SQI |
Illex illecebrosus |
Krab hlubokomořský |
GER |
Chaceon spp. |
Krab rodu Chionoecetes |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Kranas Murphyho |
CJM |
Trachurus murphyi |
Kranasi rodu Trachurus |
JAX |
Trachurus spp. |
Kreveta severní |
PRA |
Pandalus borealis |
Krevety rodu Penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
Krunýřovka krilová |
KRI |
Euphausia superba |
Ledařka markelovitá |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Ledařka temná |
SIG |
Pseudochaenichthys georgianus |
Ledařka tmavoploutvá |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Ledovka antarktická |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Ledovka hrbočelá |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Ledovka patagonská |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ledovka příčnopruhá |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Ledovka Rossova |
NOR |
Notothenia rossii |
Limanda obecná |
DAB |
Limanda limanda |
Limanda žlutoocasá |
YEL |
Limanda ferruginea |
Makrela obecná |
MAC |
Scomber scombrus |
Manta obrovská |
RMB |
Manta birostris |
Marlín bělavý |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Marlín modrý |
BUM |
Makaira nigricans |
Mečoun obecný |
SWO |
Xiphias gladius |
Mník modrý |
BLI |
Molva dypterygia |
Mník mořský |
LIN |
Molva molva |
Mníkovec bělavý |
HKW |
Urophycis tenuis |
Mníkovek bělolemý |
USK |
Brosme brosme |
Okouníci rodu Sebastes |
RED |
Sebastes spp. |
Ostroun obecný |
DGS |
Squalus acanthias |
Pakambala velká |
TUR |
Psetta maxima |
Pakambala východoatlantská |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Pakambaly rodu Lepidorhombus |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Pilonoši rodu Beryx |
ALF |
Beryx spp. |
Platýs atlantský |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Platýs bradavičnatý |
FLE |
Platichthys flesus |
Platýs černý |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Platýs červený |
LEM |
Microstomus kitt |
Platýs evropský |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Platýs obecný |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Platýs protažený |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Platýsi |
FLX |
Pleuronectiformes |
Poustevníčci rodu Paralomis |
PAI |
Paralomis spp. |
Psohlav obecný |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Rejnok bílý |
RJA |
Raja alba |
Rejnok devonshirský |
RJM |
Raja montagui |
Rejnok dvouskvrnný |
RJN |
Leucoraja naevus |
Rejnok hladký |
RJB |
Dipturus batis |
Rejnok hvězdnatý |
RJR |
Amblyraja radiata |
Rejnok kruhový |
RJI |
Raja circularis |
Rejnok norský |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Rejnok ostnatý |
RJC |
Raja clavata |
Rejnok plavý |
RJH |
Raja brachyura |
Rejnok světloskvrnný |
RJE |
Raja microocellata |
Rejnok valchář |
RJF |
Raja fullonica |
Rejnok vlnitý |
RJU |
Raja undulata |
Rejnokovití |
SRX |
Rajiformes |
Sardel obecná |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Sleď obecný |
HER |
Clupea harengus |
Smačci rodu Ammodytes |
SAN |
Ammodytes spp. |
Šprot obecný |
SPR |
Sprattus sprattus |
Štikozubec obecný |
HKE |
Merluccius merluccius |
Stříbrnice atlantská |
ARU |
Tetrapturus albidus |
Světloun bělooký |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Světloun Bonnaterrův |
SCK |
Dalatias licha |
Světloun malý |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Světloun velký |
ETR |
Etmopterus princeps |
Treska bezvousá |
WHG |
Merlangius merlangus |
Treska Esmarkova |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Treska jednoskvrnná |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Treska modravá |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Treska obecná |
COD |
Gadus morhua |
Treska sajda |
POL |
Pollachius pollachius |
Treska tmavá |
POK |
Pollachius virens |
Tuňák modroploutvý |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Tuňák obecný |
BFT |
Thunnus thynnus |
Tuňák velkooký |
BET |
Thunnus obesus |
Žralok nosatý |
POR |
Lamna nasus |
PŘÍLOHA IA
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF
Druh: Smačci rodu Ammodytes Ammodytes spp. |
Oblast: vody Norska oblasti IV (SAN/04-N.) |
|
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky Ammodytes spp. |
Oblast: vody EU oblastí IIa, IIIa a IV (1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
249 006 (2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
5 443 (2) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
381 (2) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
9 144 (2) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
263 974 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norsko |
22 450 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
286 424 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula. (2) Smačci rodu Ammodytes musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 2 % příslušné kvóty (OT1/*2A3A4). Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót nelze v dále uvedených oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:
|
Druh: Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV (USK/1214EI) |
|
Německo |
6 (1) |
Analytický TAC |
Francie |
6 (1) |
|
Spojené království |
6 (1) |
|
Ostatní |
3 (1) |
|
Unie |
21 (1) |
|
TAC |
21 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: Vody EU oblasti IV (USK/04-C.) |
|
Dánsko |
64 |
Analytický TAC |
Německo |
19 |
|
Francie |
44 |
|
Švédsko |
6 |
|
Spojené království |
96 |
|
Ostatní |
6 (1) |
|
Unie |
235 |
|
TAC |
235 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII (USK/567EI.) |
|
Německo |
13 |
Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |
Španělsko |
46 |
|
Francie |
548 |
|
Irsko |
53 |
|
Spojené království |
264 |
|
Ostatní |
13 (1) |
|
Unie |
937 |
|
Norsko |
||
TAC |
3 860 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (2) Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (USK/*24X7C). (3) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech Vb, VI a VII nesmí překročit 3 000 tun (OTH/*5B67-). (4) Včetně mníka mořského. Kvóty pro Norsko činí: 6 140 tun pro mníka mořského (LIN/*5B67-) a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého (USK/*5B67-) a jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII. |
Druh: Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
Oblast: vody Norska oblasti IV (USK/04-N.) |
|
Belgie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
165 |
|
Německo |
1 |
|
Francie |
0 |
|
Nizozemsko |
0 |
|
Spojené království |
4 |
|
Unie |
170 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Sleď obecný (1) Clupea harengus |
Oblast: IIIa (HER/03A.) |
|
Dánsko |
23 115 (2) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
370 (2) |
|
Švédsko |
24 180 (2) |
|
Unie |
47 665 (2) |
|
TAC |
55 000 |
|
(1) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. (2) Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách EU oblasti IV (HER/*04-C.). |
Druh: Sleď obecný (1) Clupea harengus |
Oblast: vody EU a Norska oblasti IV severně od 53° 30′ s. š. (HER/4AB.) |
|
Dánsko |
81 945 |
Analytický TAC. Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
50 632 |
|
Francie |
23 464 |
|
Nizozemsko |
59 995 |
|
Švédsko |
4 863 |
|
Spojené království |
65 901 |
|
Unie |
286 800 |
|
Norsko |
138 620 (2) |
|
TAC |
478 000 |
|
(1) Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy podávají zprávy o svých vykládkách sledě obecného samostatně za oblast IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.). (2) Až do 50 000 tun lze odlovit ve vodách EU oblastí IVa a IVb (HER/*4AB-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: |
Druh: Sleď obecný (1) Clupea harengus |
Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/04-N.) |
|
Švédsko |
922 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Unie |
922 |
|
TAC |
922 |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy. |
Druh: Sleď obecný (1) Clupea harengus |
Oblast: IIIa (HER/03A-BC) |
|
Dánsko |
5 692 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
51 |
|
Švédsko |
916 |
|
Unie |
6 659 |
|
TAC |
6 659 |
|
(1) Výhradně pro vykládky sledě obecného odloveného jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |
Druh: Sleď obecný (1) Clupea harengus |
Oblast: IV, VIId a vody EU oblasti IIa (HER/2A47DX) |
|
Belgie |
71 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
13 787 |
|
Německo |
71 |
|
Francie |
71 |
|
Nizozemsko |
71 |
|
Švédsko |
67 |
|
Spojené království |
262 |
|
Unie |
14 400 |
|
TAC |
14 400 |
|
(1) Výhradně pro vykládky sledě obecného odloveného jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm. |
Druh: Sleď obecný (1) Clupea harengus |
Oblast: IVc, VIId (2) (HER/4CXB7D) |
|
Belgie |
9 285 (3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
1 187 (3) |
|
Německo |
733 (3) |
|
Francie |
13 035 (3) |
|
Nizozemsko |
23 276 (3) |
|
Spojené království |
5 064 (3) |
|
Unie |
52 580 |
|
TAC |
478 000 |
|
(1) Výhradně pro vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. (2) Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném loxodromou vedoucí jižně od Laguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království. (3) Zvláštní podmínka: až do 50 % této kvóty může být odloveno v oblasti IVb (HER/*04B.). |
Druh: Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Německo |
3 072 |
Analytický TAC |
Francie |
581 |
|
Irsko |
4 151 |
|
Nizozemsko |
3 072 |
|
Spojené království |
16 604 |
|
Unie |
27 480 |
|
TAC |
27 480 |
|
(1) Odkazuje se na populace sledě obecného v části oblasti ICES VIa, která leží východně od poledníku 7° z. d. a severně od rovnoběžky 55° s. š. nebo západně od poledníku 7° z. d. a severně od rovnoběžky 56° s. š., s výjimkou oblasti Clyde. |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Belgie |
9 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
3 026 (1) |
|
Německo |
76 (1) |
|
Nizozemsko |
19 (1) |
|
Švédsko |
530 (1) |
|
Unie |
3 660 |
|
TAC |
3 783 |
|
(1) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu udělit dodatečný příděl do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení. |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa nenáležející do Skagerraku a Kattegatu (COD/2A3AX4) |
|||||
Belgie |
782 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Dánsko |
4 495 (1) |
|||||
Německo |
2 850 (1) |
|||||
Francie |
966 (1) |
|||||
Nizozemsko |
2 540 (1) |
|||||
Švédsko |
30 (1) |
|||||
Spojené království |
10 311 (1) |
|||||
Unie |
21 974 |
|||||
Norsko |
4 501 (2) |
|||||
TAC |
26 475 |
|||||
(1) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu udělit dodatečný příděl do celkové výše dalších 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení. (2) Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š. (COD/04-N.) |
|
Švédsko |
382 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Unie |
382 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: VIId (COD/07D.) |
|
Belgie |
66 (1) |
Analytický TAC |
Francie |
1 295 (1) |
|
Nizozemsko |
39 (1) |
|
Spojené království |
143 (1) |
|
Unie |
1 543 |
|
TAC |
1 543 |
|
(1) Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou a účastnícím se zkoušek při řádně dokumentovaném rybolovu udělit dodatečný příděl do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení. |
Druh: Limanda obecná a platýs bradavičnatý Limanda limanda a Platichthys flesus |
Oblast: Vody EU oblastí IIa a IV (DAB/2AC4-C) pro limandu obecnou; (FLE/2AC4-C) pro platýse bradavičnatého |
|
Belgie |
503 |
Preventivní TAC |
Dánsko |
1 888 |
|
Německo |
2 832 |
|
Francie |
196 |
|
Nizozemsko |
11 421 |
|
Švédsko |
6 |
|
Spojené království |
1 588 |
|
Unie |
18 434 |
|
TAC |
18 434 |
Druh: Ďasovití Lophiidae |
Oblast: vody EU oblastí IIa a IV (ANF/2AC4-C) |
|
Belgie |
308 (1) |
Analytický TAC |
Dánsko |
678 (1) |
|
Německo |
331 (1) |
|
Francie |
63 (1) |
|
Nizozemsko |
233 (1) |
|
Švédsko |
8 (1) |
|
Spojené království |
7 082 (1) |
|
Unie |
8 703 (1) |
|
TAC |
8 703 |
|
(1) Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být odloveno v: oblasti VI; vodách EU a mezinárodních vodách oblasti Vb; mezinárodních vodách oblastí XII a XIV (ANF/*56-14). |
Druh: Ďasovití Lophiidae |
Zone: vody Norska oblasti IV (ANF/04-N.) |
|
Belgie |
45 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
1 152 |
|
Německo |
18 |
|
Nizozemsko |
16 |
|
Spojené království |
269 |
|
Unie |
1 500 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: IIIa a vody EU subdivizí 22–32 (HAD/3A/BCD) |
|
Belgie |
13 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
2 231 |
|
Německo |
142 |
|
Nizozemsko |
3 |
|
Švédsko |
264 |
|
Unie |
2 653 |
|
TAC |
2 770 |
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: IV; vody EU oblasti IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Belgie |
257 |
Analytický TAC |
||||
Dánsko |
1 770 |
|||||
Německo |
1 126 |
|||||
Francie |
1 963 |
|||||
Nizozemsko |
193 |
|||||
Švédsko |
178 |
|||||
Spojené království |
29 194 |
|||||
Unie |
34 681 |
|||||
Norsko |
10 359 |
|||||
TAC |
45 040 |
|||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š. (HAD/04-N.) |
|
Švédsko |
707 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Unie |
707 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy. |
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV (HAD/6B1214) |
|
Belgie |
2 |
Analytický TAC |
Německo |
3 |
|
Francie |
109 |
|
Irsko |
78 |
|
Spojené království |
798 |
|
Unie |
990 |
|
TAC |
990 |
Druh: Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: IIIa (WHG/03 A.) |
|
Dánsko |
929 |
Preventivní TAC |
Nizozemsko |
3 |
|
Švédsko |
99 |
|
Unie |
1 031 |
|
TAC |
1 050 |
Druh: Treska bezvousá Merlangius merlangus |
Oblast: IV; vody EU oblasti IIa (WHG/2AC4.) |
|||||
Belgie |
365 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Dánsko |
1 577 |
|||||
Německo |
410 |
|||||
Francie |
2 370 |
|||||
Nizozemsko |
912 |
|||||
Švédsko |
3 |
|||||
Spojené království |
11 402 |
|||||
Unie |
17 039 |
|||||
Norsko |
1 893 (1) |
|||||
TAC |
18 932 |
|||||
(1) Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Treska bezvousá a treska sajda Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š. (WHG/04-N.) pro tresku bezvousou; (POL/04-N.) pro tresku sajda |
|
Švédsko |
190 (1) |
Preventivní TAC. |
Unie |
190 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy. |
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: vody Norska oblastí II a IV (WHB/24-N.) |
|
Dánsko |
0 |
Analytický TAC |
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
643 000 |
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV (WHB/1X14) |
|
Dánsko |
17 715 (1) |
Analytický TAC |
Německo |
6 888 (1) |
|
Španělsko |
||
Francie |
12 328 (1) |
|
Irsko |
13 718 (1) |
|
Nizozemsko |
21 601 (1) |
|
Portugalsko |
||
Švédsko |
4 382 (1) |
|
Spojené království |
22 987 (1) |
|
Unie |
116 032 (1) |
|
Norsko |
45 000 |
|
TAC |
643 000 |
|
(1) Zvláštní podmínka: z toho až 64 % může být odloveno v ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1). (2) Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X, vod EU oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi. |
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: VIIIc, IX a X; vody EU oblastí CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Španělsko |
13 213 |
Analytický TAC |
Portugalsko |
3 303 |
|
Unie |
16 516 (1) |
|
TAC |
643 000 |
|
(1) Zvláštní podmínka: z toho až 64 % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2). |
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: vody EU oblastí II, IVa, V, VI severně od 56° 30′ s. š. a oblasti VII západně od 12° z. d. (WHB/24A567) |
|
Norsko |
Analytický TAC |
|
TAC |
643 000 |
|
(1) Odečte se od omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států. (2) Zvláštní podmínka: odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než 24 852 tun, tj. 25 % přístupové kvóty Norska. |
Druh: Platýs červený a platýs protažený Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: vody EU oblastí IIa a IV (LEM/2AC4-C) pro platýse červeného; (WIT/2AC4-C) pro platýse protaženého. |
|
Belgie |
346 |
Preventivní TAC |
Dánsko |
953 |
|
Německo |
122 |
|
Francie |
261 |
|
Nizozemsko |
793 |
|
Švédsko |
11 |
|
Spojené království |
3 905 |
|
Unie |
6 391 |
|
TAC |
6 391 |
Druh: Mník modrý Molva dypterygia |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI, VII (BLI/5B67-) |
|
Německo |
25 |
Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |
Estonsko |
4 |
|
Španělsko |
79 |
|
Francie |
1 806 |
|
Irsko |
7 |
|
Litva |
2 |
|
Polsko |
1 |
|
Spojené království |
459 |
|
Ostatní |
7 (1) |
|
Unie |
2 390 |
|
Norsko |
150 (2) |
|
TAC |
2 540 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. (2) Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (BLI/*24X7C). |
Druh: Mník mořský Molva molva |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II (LIN/1/2.) |
|
Dánsko |
8 |
Analytický TAC |
Německo |
8 |
|
Francie |
8 |
|
Spojené království |
8 |
|
Ostatní |
4 (1) |
|
Unie |
36 |
|
TAC |
36 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Mník mořský Molva molva |
Oblast: vody EU oblasti IV (LIN/04-C.) |
|
Belgie |
16 |
Analytický TAC |
Dánsko |
243 |
|
Německo |
150 |
|
Francie |
135 |
|
Nizozemsko |
5 |
|
Švédsko |
10 |
|
Spojené království |
1 869 |
|
Unie |
2 428 |
|
TAC |
2 428 |
Druh: Mník mořský Molva molva |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblasti V (LIN/05.) |
|
Belgie |
9 |
Preventivní TAC |
Dánsko |
6 |
|
Německo |
6 |
|
Francie |
6 |
|
Spojené království |
6 |
|
Unie |
33 |
|
TAC |
33 |
Druh: Mník mořský Molva molva |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV (LIN/6X14.) |
|
Belgie |
30 |
Analytický TAC Použije se článek 11 tohoto nařízení. |
Dánsko |
5 |
|
Německo |
109 |
|
Španělsko |
2 211 |
|
Francie |
2 357 |
|
Irsko |
591 |
|
Portugalsko |
5 |
|
Spojené království |
2 716 |
|
Unie |
8 024 |
|
Norsko |
||
TAC |
14 164 |
|
(1) Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech VI a VII nesmí překročit 3 000 tun (OTH/*6X14.). (2) Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko činí: 6 140 tun pro mníka mořského a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII. |
Druh: Mník mořský Molva molva |
Oblast: vody Norska oblasti IV (LIN/04-N.) |
|
Belgie |
7 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
831 |
|
Německo |
23 |
|
Francie |
9 |
|
Nizozemsko |
1 |
|
Spojené království |
74 |
|
Unie |
945 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: oblast IIIa; vody EU subdivizí 22-32 (NEP/3A/BCD) |
|
Dánsko |
3 822 |
Analytický TAC |
Německo |
11 |
|
Švédsko |
1 367 |
|
Unie |
5 200 |
|
TAC |
5 200 |
Druh: Humr severský Nephrops norvegicus |
Oblast: vody Norska oblasti IV (NEP/04-N.) |
|
Dánsko |
947 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
0 |
|
Spojené království |
53 |
|
Unie |
1 000 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: IIIa (PRA/03A.) |
|
Dánsko |
2 308 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Švédsko |
1 243 |
|
Unie |
3 551 |
|
TAC |
6 650 |
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: vody EU oblastí IIa a IV (PRA/2AC4-C) |
|
Dánsko |
2 273 |
Analytický TAC |
Nizozemsko |
21 |
|
Švédsko |
91 |
|
Spojené království |
673 |
|
Unie |
3 058 |
|
TAC |
3 058 |
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š. (PRA/04-N.) |
|
Dánsko |
357 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Švédsko |
123 (1) |
|
Unie |
480 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy. |
Druh: Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Belgie |
55 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
7 117 |
|
Německo |
37 |
|
Nizozemsko |
1 369 |
|
Švédsko |
381 |
|
Unie |
8 959 |
|
TAC |
9 142 |
Druh: Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Dánsko |
1 602 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
18 |
|
Švédsko |
180 |
|
Unie |
1 800 |
|
TAC |
1 800 |
Druh: Platýs evropský Pleuronectes platessa |
Oblast: IV; vody EU oblasti IIa část oblasti IIIa, která nepatří do oblasti Skagerraku a Kattegatu (PLE/2A3AX4) |
|||||
Belgie |
5 614 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Dánsko |
18 245 |
|||||
Německo |
5 263 |
|||||
Francie |
1 053 |
|||||
Nizozemsko |
35 086 |
|||||
Spojené království |
25 964 |
|||||
Unie |
91 225 |
|||||
Norsko |
5 845 |
|||||
TAC |
97 070 |
|||||
Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32 (POK/2A34.) |
|
Belgie |
32 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Dánsko |
3 757 |
|
Německo |
9 487 |
|
Francie |
22 326 |
|
Nizozemsko |
95 |
|
Švédsko |
516 |
|
Spojené království |
7 273 |
|
Unie |
43 486 |
|
Norsko |
47 734 (1) |
|
TAC |
91 220 |
|
(1) Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV a v oblasti IIIa (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. |
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: VI; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, XII a XIV (POK/56-14) |
|
Německo |
484 |
Analytický TAC |
Francie |
4 805 |
|
Irsko |
421 |
|
Spojené království |
3 254 |
|
Unie |
8 964 |
|
Norsko |
500 (1) |
|
TAC |
9 464 |
|
(1) Má být odloveno severně od 56° 30′ s. š. (POK/*5614N). |
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š. (POK/04-N.) |
|
Švédsko |
880 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Unie |
880 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda a tresky bezvousé se odečtou od kvót pro tyto druhy. |
Druh: Pakambala velká a pakambala východoatlantská Psetta maxima a Scopthalmus rhombus |
Oblast: vody EU oblastí IIa a IV (TUR/2AC4-C) pro pakambalu velkou; (BLL/2AC4-C) pro pakambalu východoatlantskou |
|
Belgie |
340 |
Preventivní TAC |
Dánsko |
727 |
|
Německo |
186 |
|
Francie |
88 |
|
Nizozemsko |
2 579 |
|
Švédsko |
5 |
|
Spojené království |
717 |
|
Unie |
4 642 |
|
TAC |
4 642 |
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: vody EU oblastí IIa a IV; EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VI (GHL/2A-C46) |
|
Dánsko |
13 |
Analytický TAC |
Německo |
23 |
|
Estonsko |
13 |
|
Španělsko |
13 |
|
Francie |
218 |
|
Irsko |
13 |
|
Litva |
13 |
|
Polsko |
13 |
|
Spojené království |
857 |
|
Unie |
1 176 |
|
Norsko |
824 (1) |
|
TAC |
2 000 |
|
(1) Odlov ve vodách EU IIa a VI. V oblasti VI může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C). |
Druh: Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32 (MAC/2A34.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgie |
440 (3) |
Analytický TAC |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
15 072 (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
459 (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
1 387 (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
1 396 (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
1 293 (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norsko |
141 809 (4) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Zvláštní podmínka: včetně 242 tun, které mají být odloveny ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-). (2) Při rybolovu ve vodách Norska se vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé započítávají do kvót pro tyto druhy. (3) Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa (MAC/*4AN.). (4) Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje podíl Norska na severomořských TAC ve výši 39 599 tun. Odlov této kvóty se může provádět pouze v oblasti IVa (MAC/*04A.) s výjimkou 3 000 tun, které lze odlovit v oblasti IIIa (MAC/*03A.). Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedené oblasti:
|
Druh: Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí IIa, XII a XIV (MAC/2CX14-) |
||||||||||||||||||||||
Německo |
17 326 |
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||
Španělsko |
18 |
||||||||||||||||||||||
Estonsko |
144 |
||||||||||||||||||||||
Francie |
11 552 |
||||||||||||||||||||||
Irsko |
57 753 |
||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
106 |
||||||||||||||||||||||
Litva |
106 |
||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
25 267 |
||||||||||||||||||||||
Polsko |
1 220 |
||||||||||||||||||||||
Spojené království |
158 825 |
||||||||||||||||||||||
Unie |
272 317 |
||||||||||||||||||||||
Norsko |
|||||||||||||||||||||||
TAC |
Nepoužije se |
||||||||||||||||||||||
(1) Lze odlovit v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh (MAC/*AX7H). (2) Severně od 56° 30′ s. š může Norsko odlovit dodatečnou přístupovou kvótu 28 362 tun, která se započítává do jeho omezení odlovu (MAC/*N6530). Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech a obdobích omezen na tato množství:
|
Druh: Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: VIIIc, IX a X; vody EU oblastí CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|||||||||
Španělsko |
25 682 (1) |
Analytický TAC |
||||||||
Francie |
170 (1) |
|||||||||
Portugalsko |
5 308 (1) |
|||||||||
Unie |
31 160 |
|||||||||
TAC |
Nepoužije se |
|||||||||
(1) Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro výměnné účely, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmějí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty. Zvláštní podmínka V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Makrela obecná Scomber scombrus |
Oblast: vody Norska oblasti IIa a IVa (MAC/2A4A-N.) |
|
Dánsko |
10 694 (1) |
Analytický TAC |
Unie |
10 694 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Úlovky odlovené v oblastech IIa (MAC/*02A.) a IVa (MAC/*4A.) se vykazují zvlášť. |
Druh: Jazyk obecný Solea solea |
Oblast: vody EU oblastí II a IV (SOL/24-C.) |
|
Belgie |
1 164 |
Analytický TAC |
Dánsko |
532 |
|
Německo |
931 |
|
Francie |
233 |
|
Nizozemsko |
10 511 |
|
Spojené království |
599 |
|
Unie |
13 970 |
|
Norsko |
30 (1) |
|
TAC |
14 000 |
|
(1) Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV (SOL/*04-C.). |
Druh: Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: IIIa (SPR/03A.) |
|
Dánsko |
27 875 (1) |
Preventivní TAC |
Německo |
58 (1) |
|
Švédsko |
10 547 (1) |
|
Unie |
38 480 |
|
TAC |
41 600 |
|
(1) Šprot obecný musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné se započítávají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*03A.). |
Druh: Šprot obecný a související vedlejší úlovky Sprattus sprattus |
Oblast: vody EU oblastí IIa a IV (SPR/2AC4-C) |
|
Belgie |
1 737 (2) |
Preventivní TAC |
Dánsko |
137 489 (2) |
|
Německo |
1 737 (2) |
|
Francie |
1 737 (2) |
|
Nizozemsko |
1 737 (2) |
|
Švédsko |
||
Spojené králosvtví |
5 733 (2) |
|
Unie |
151 500 |
|
Norsko |
10 000 |
|
TAC |
161 500 |
|
(1) Včetně smačků rodu Ammodytes. (2) Šprot obecný musí představovat nejméně 98 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 2 % kvóty (OTH/*2AC4C). |
Druh: Kranasi (rodu Trachurus) a související vedlejší úlovky Trachurus spp. |
Oblast: vody EU oblastí IVb, IVc a VIId (JAX/4BC7D) |
|
Belgie |
38 (3) |
Preventivní TAC |
Dánsko |
16 367 (3) |
|
Německo |
||
Španělsko |
304 (3) |
|
Francie |
||
Irsko |
1 029 (3) |
|
Nizozemsko |
||
Portugalsko |
35 (3) |
|
Švédsko |
75 (3) |
|
Spojené království |
||
Unie |
34 400 |
|
Norsko |
3 550 (2) |
|
TAC |
37 950 |
|
(1) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId může být započteno jako množství odlovené v rámci kvóty pro tyto oblasti: vody EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/*2A-14). (2) Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV (JAX/*04-C.). (3) Kranas (rodu Trachurus) musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítávají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*4BC7D). |
Druh: Kranasi (rodu Trachurus) a související vedlejší úlovky Trachurus spp. |
Oblast: vody EU oblastí IIa, IVa; VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (JAX/2A–14) |
|
Dánsko |
Analytický TAC |
|
Německo |
||
Španělsko |
16 711 (3) |
|
Francie |
||
Irsko |
||
Nizozemsko |
||
Portugalsko |
1 610 (3) |
|
Švédsko |
||
Spojené království |
||
Unie |
157 989 |
|
TAC |
157 989 |
|
(1) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem 2013 může být započteno jako množství odlovené v rámci kvóty ve vodách EU oblastí IVb, IVc a VIId (JAX/*4BC7D). (2) Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIId (JAX/*07D.). (3) Kranas (rodu Trachurus) musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítají do zbývajících 5 % kvóty (OTH/*2A-14). |
Druh: Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky Trisopterus esmarki |
Oblast: IIIa; vody EU oblastí IIa a IV (NOP/2A3A4.) |
|
Dánsko |
167 345 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
||
Nizozemsko |
||
Unie |
167 500 (1) |
|
Norsko |
20 000 |
|
TAC |
187 500 |
|
(1) Treska Esmarkova musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé se započítají do zbývajících 5% kvóty (OT2/*2A3A4). (2) Kvótu lze odlovit pouze ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV. |
Druh: Treska Esmarkova Trisopterus esmarki |
Oblast: vody Norska oblasti IV (NOP/04-N.) |
|
Dánsko |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Spojené království |
0 (1) |
|
Unie |
0 (1) |
|
TAC |
nepoužije se |
|
(1) Prozatímní kvóta v souladu s čl. 1 odst. 3. |
Druh: Průmyslově využívané druhy ryb |
Oblast: vody Norska oblasti IV (I/F/04-N.) |
|
Švédsko |
Preventivní TAC |
|
Unie |
800 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečtou od kvót pro tyto druhy. (2) Zvláštní podmínka: z čehož může být nejvýše 400 tun kranasů (rodu Trachurus) (JAX/*04-N.). |
Druh: Jiné druhy |
Oblast: vody EU oblastí Vb, VI a VII (OTH/5B67-C) |
|
Unie |
Nepoužije se |
Preventivní TAC |
Norsko |
140 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Má být uloveno výhradně dlouhými lovnými šňůrami. |
Druh: Jiné druhy |
Oblast: vody Norska oblasti IV (OTH/04-N.) |
|
Belgie |
35 |
Preventivní TAC |
Dánsko |
3 250 |
|
Německo |
366 |
|
Francie |
151 |
|
Nizozemsko |
260 |
|
Švédsko |
Nepoužije se (1) |
|
Spojené království |
2 438 |
|
Unie |
6 500 (2) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Kvóta pro „jiné druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku. (2) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích. |
Druh: Jiné druhy |
Oblast: vody EU oblastí IIa, IV a VIa severně od 56° 30′ s. š. (OTH/2A46AN) |
|
Unie |
Nepoužije se |
Preventivní TAC |
Norsko |
||
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Omezeno na oblasti IIa a IV (OTH/*2A4-C). (2) Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích. |
PŘÍLOHA IB
SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1
Druh: Krab rodu Chionoecetes Chionoecetes spp. |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1 (PCR/N1GRN.) |
|
Irsko |
31 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Španělsko |
219 |
|
Unie |
250 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Sleď obecný Clupea harengus |
Oblast: vody EU, Norska a mezinárodní vody oblastí I a II (HER/1/2-) |
|
Belgie |
14 (1) |
Analytický TAC |
Dánsko |
13 806 (1) |
|
Německo |
2 418 (1) |
|
Španělsko |
46 (1) |
|
Francie |
596 (1) |
|
Irsko |
3 574 (1) |
|
Nizozemsko |
4 941 (1) |
|
Polsko |
699 (1) |
|
Portugalsko |
46 (1) |
|
Finsko |
214 (1) |
|
Švédsko |
5 116 (1) |
|
Spojené království |
8 827 (1) |
|
Unie |
40 297 (1) |
|
Norsko |
34 695 (2) |
|
TAC |
619 000 |
|
(1) Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, vody Faerských ostrovů, vody Norska, rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu. (2) Odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu Norska na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty může být prováděn ve vodách EU severně od 62° s. š. Zvláštní podmínka: V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov v následující oblasti omezen na 34 695 tun: vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN) |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: Vody Norska oblastí I a II (COD/1N2AB.) |
|
Německo |
2 413 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Řecko |
299 |
|
Španělsko |
2 691 |
|
Irsko |
299 |
|
Francie |
2 215 |
|
Portugalsko |
2 691 |
|
Spojené království |
9 363 |
|
Unie |
19 971 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1 a vody Grónska oblasti XIV (COD/N1GL14) |
|||||||||||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||
Spojené království |
||||||||||||||||
Unie |
||||||||||||||||
Norsko |
500 |
|||||||||||||||
TAC |
Nepoužije se |
|||||||||||||||
(1)
Oblast ve východním Grónsku s názvem „Kleine Banke“ je uzavřena pro všechny druhy rybolovu. Tato oblast je ohraničena těmito souřadnicemi: 64°40′ s. š. 37°30′ z. d. 64°40′ s. š. 36°30′ z. d. 64°15′ s. š. 36°30′ z. d. a 64°15′ s. š. 37°30′ z. d. Lze odlovit na východě nebo na západě Grónska. Nicméně na východě Grónska se rybolov povoluje pouze pro: — plavidla lovící pomocí vlečných sítí od 1. července do 31. prosince 2013. — plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru od 1. dubna do 31. prosince 2013. Rybolov se provádí za neustálé přítomnosti pozorovatele a za použití systému sledování plavidel (VMS). Nejvýše 80 % kvóty může být odloveno v jedné z níže uvedených oblastí. V každé oblasti by navíc měla být vynaložena minimální intenzita odpovídající 10 položením sítí v případě každého plavidla:
|
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: I a IIb (COD/1/2B.) |
|
Německo |
7 739 (3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Španělsko |
14 329 (3) |
|
Francie |
3 758 (3) |
|
Polsko |
3 057 (3) |
|
Portugalsko |
2 816 (3) |
|
Spojené království |
5 223 (3) |
|
Ostatní členské státy |
||
Unie |
37 172 (2) |
|
TAC |
986 000 |
|
(1) Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království. (2) Přidělení podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberků a Medvědího ostrova, a související vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné se nijak nedotýká práv a povinností vyplývajících z Pařížské smlouvy z roku 1920. (3) Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 15 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou. |
Druh: Treska obecná a treska jednoskvrnná Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: vody Faerských ostrovů Vb (COD/05B-F.) pro tresku obecnou; (HAD/05B-F.) pro tresku jednoskvrnnou |
|
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus |
Oblast: vody Grónska oblastí V a XIV (HAL/514GRN) |
|
Portugalsko |
125 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Unie |
125 |
|
Norsko |
75 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) K odlovu pomocí dlouhých lovných šňůr (HAL/*514GN). |
Druh: Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1 (HAL/N1GRN.) |
|
Unie |
125 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Norsko |
75 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) K odlovu pomocí dlouhých lovných šňůr (HAL/*N1GRN). |
Druh: Hlavouni (rodu Macrourus) Macrourus spp. |
Oblast: vody Grónska oblastí V a XIV (GRV/514GRN) |
|
Unie |
140 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
Nepoužije se (2) |
|
(1) Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. (2) Celkem 120 tun je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/514N1G). Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. |
Druh: Hlavouni (rodu Macrourus) Macrourus spp. |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unie |
140 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
Nepoužije se (2) |
|
(1) Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. (2) Celkem 120 tun je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblastí V a XIV (GRV/514N1G). Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně. |
Druh: Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: IIb (CAP/02B.) |
|
Unie |
0 |
Analytický TAC |
TAC |
0 |
Druh: Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: vody Grónska oblastí V a XIV (CAP/514GRN) |
|
Dánsko |
4 909 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Spojené království |
46 |
|
Švédsko |
352 |
|
Německo |
214 |
|
Všechny členské státy |
||
Unie |
5 775 (3) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Kromě členských států s více než 10 % kvóty Unie. (2) Členské státy s přidělenou kvótou mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ pouze poté, co vyčerpaly svou vlastní kvótu. (3) Má být odloveno od 1. ledna do 30. dubna 2013. Pokud je 70 % úrovně odlovu této původní unijní kvóty dosaženo do 15. dubna 2013, zvýší se tato unijní kvóta automaticky o dodatečnou hmotnost 5 775 tun, které se odloví ve stejném období. Tato dodatečná kvóta pro Unii se považuje za přidělovanou podle téhož rozdělovacího klíče. |
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
Oblast: vody Norska oblastí I a II (HAD/1N2AB.) |
|
Německo |
317 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
191 |
|
Spojené království |
973 |
|
Unie |
1 481 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
Oblast: vody Faerských ostrovů (WHB/2A4AXF) |
|
Dánsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
0 |
|
Francie |
0 |
|
Nizozemsko |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) TAC stanovený na základě konzultací mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem. |
Druh: Mník mořský a mník modrý Molva molva a Molva dypterygia |
Oblast: vody Faerských ostrovů Vb (LIN/05B-F.) pro mníka mořského; (BLI/05B-F.) pro mníka modrého |
|
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: vody Grónska oblastí V a XIV (PRA/514GRN) |
|
Dánsko |
2 400 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
2 400 |
|
Unie |
4 800 |
|
Norsko |
2 700 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dánsko |
1 700 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
1 700 |
|
Unie |
3 400 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: vody Norska oblastí I a II (POK/1N2AB.) |
|
Německo |
2 040 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
328 |
|
Spojené království |
182 |
|
Unie |
2 550 |
|
TAC |
Nepoužije se |
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: mezinárodní vody oblastí I a II (POK/1/2INT) |
|
Unie |
0 |
Analytický TAC |
TAC |
nepoužije se |
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
Oblast: vody Faerských ostrovů Vb (POK/05B-F.) |
|
Belgie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
0 |
|
Francie |
0 |
|
Nizozemsko |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: vody Norska oblastí I a II (GHL/1N2AB.) |
|
Německo |
25 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Spojené království |
25 (1) |
|
Unie |
50 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: mezinárodní vody oblastí I a II (GHL/1/2INT) |
|
Unie |
0 |
Preventivní TAC |
TAC |
nepoužije se |
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Německo |
2 075 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Unie |
2 075 (1) |
|
Norsko |
575 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) K odlovu jižně od 68° s. š. |
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: vody Grónska oblastí V a XIV (GHL/514GRN) |
|
Německo |
3 695 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Spojené království |
195 |
|
Unie |
3 890 (1) |
|
Norsko |
575 |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Může být loven nejvýše šesti plavidly současně. |
Druh: Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (RED/51214S) |
|
Estonsko |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
0 |
|
Španělsko |
0 |
|
Francie |
0 |
|
Irsko |
0 |
|
Lotyšsko |
0 |
|
Nizozemsko |
0 |
|
Polsko |
0 |
|
Portugalsko |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
0 |
Druh: Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách) Sebastes spp. |
Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV (RED/51214D) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Estonsko |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Španělsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Irsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Nizozemsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Polsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
(2) Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2013. |
Druh: Okouníci (rodu Sebastes) Sebastes spp. |
Oblast: vody Norska oblastí I a II (RED/1N2AB.) |
|
Německo |
766 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Španělsko |
95 (1) |
|
Francie |
84 (1) |
|
Portugalsko |
405 (1) |
|
Spojené království |
150 (1) |
|
Unie |
1 500 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: mezinárodní vody oblastí I a II (RED/1/2INT) |
|
Unie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
19 500 |
|
(1) Rybolov se smí provádět pouze v období od 1. července do 31. prosince 2013. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně využit. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka plavidly plujícími pod jejich vlajkou. (2) Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě. |
Druh: Okouníci (rodu Sebastes) (pelagický druh) Sebastes spp. |
Oblast: vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí V a XIV (RED/N1G14P) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Norsko |
800 (3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Lze odlovit pouze pomocí vlečných sítí. (2)Zvláštní podmínka: kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14P). Pelagického okouníka rodu Sebastes žijícího v hlubokých vodách lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2013 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
(3) K odlovu pouze v oblasti upravené předpisy NEAFC vymezené v poznámce č. 2 (RED/*5-14N). |
Druh: Okounící rodu Sebastes (žijící při dně) Sebastes spp. |
Oblast: Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí V a XIV (RED/N1G14D) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
nepoužije se |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Může být uloveno pouze pomocí pelagických vlečných sítí. (2)Zvláštní podmínka: Kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že se část kvót v nich odlovených vykazuje samostatně (RED/*5-14D). Pelagického okouníka rodu Sebasteslze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2013 a pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:
|
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: islandské vody oblasti Va (RED/05 A-IS) |
|
Belgie |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
||
Francie |
||
Spojené království |
||
Unie |
||
TAC |
nepoužije se |
|
(1) Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena). (2) Smí být odloveno mezi červencem a prosincem 2013. |
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: vody Faerských ostrovů Vb (RED/05B-F.) |
|
Belgie |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
0 |
|
Francie |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
Druh: Jiné druhy |
Oblast: vody Norska oblastí I a II (OTH/1N2AB.) |
|
Německo |
117 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
47 (1) |
|
Spojené království |
186 (1) |
|
Unie |
350 (1) |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Jiné druhy (1) |
Oblast: vody Faerských ostrovů Vb (OTH/05B-F.) |
|
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
|
(1) Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu. Neprovádí se cílený lov tohoto druhu; |
Druh: Platýsi Pleuronectiformes |
Oblast: vody Faerských ostrovů Vb (FLX/05B-F.) |
|
Německo |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
0 |
|
Spojené království |
0 |
|
Unie |
0 |
|
TAC |
nepoužije se |
PŘÍLOHA IC
SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK
OBLAST ÚMLUVY NAFO
Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007 (2). (2) Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1). |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší. |
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
Oblast: NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonsko |
157 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
657 |
|
Lotyšsko |
157 |
|
Litva |
157 |
|
Polsko |
536 |
|
Španělsko |
2 019 |
|
Francie |
282 |
|
Portugalsko |
2 769 |
|
Spojené království |
1 315 |
|
Unie |
8 049 |
|
TAC |
14 113 |
Druh: Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: NAFO 2J3KL (WIT/N2J3KL) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
Oblast: NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Platýs atlantský Hippoglossoides platessoides |
Oblast: NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Kalmar tryskový Illex illecebrosus |
Oblast: podoblasti NAFO 3 a 4 (SQI/N34.) |
|
Estonsko |
128 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Lotyšsko |
128 (1) |
|
Litva |
128 (1) |
|
Polsko |
227 (1) |
|
Unie |
||
TAC |
34 000 |
|
(1) Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2013. (2) Podíl Unie není určen. Celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům EU kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska. |
Druh: Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea |
Oblast: NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
17 000 |
|
(1) Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Huňáček severní Mallotus villosus |
Oblast: NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unie |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: NAFO 3L (1) (PRA/N3L.) |
||||||||||||||||
Estonsko |
96 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||
Lotyšsko |
96 |
||||||||||||||||
Litva |
96 |
||||||||||||||||
Polsko |
96 |
||||||||||||||||
Španělsko |
76 |
||||||||||||||||
Portugalsko |
20 |
||||||||||||||||
Unie |
480 |
||||||||||||||||
TAC |
8 600 |
||||||||||||||||
(1)
Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:
|
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
Oblast: NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v oblasti vymezené těmito souřadnicemi:
Nevztahuje se na tento návrh. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.
(3) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
Oblast: NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonsko |
312 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
318 |
|
Lotyšsko |
44 |
|
Litva |
22 |
|
Španělsko |
4 262 |
|
Portugalsko |
1 782 |
|
Unie |
6 738 |
|
TAC |
11 493 |
Druh: Rejnokovití Rajidae |
Oblast: NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Španělsko |
3 403 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
660 |
|
Estonsko |
283 |
|
Litva |
62 |
|
Unie |
4 408 |
|
TAC |
7 000 |
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonsko |
322 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
219 |
|
Lotyšsko |
322 |
|
Litva |
322 |
|
Unie |
1 185 |
|
TAC |
6 500 |
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonsko |
1 571 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Německo |
513 (1) |
|
Španělsko |
233 (1) |
|
Lotyšsko |
1 571 (1) |
|
Litva |
1 571 (1) |
|
Portugalsko |
2 354 (1) |
|
Unie |
7 813 (1) |
|
TAC |
6 500 (1) |
|
(1) Tato kvóta podléhá TAC ve výši 6 000 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO, před 1. červencem 2013 však smí být odloveno nejvýše 3 250 tun. Při vyčerpání tohoto TAC nebo střednědobého limitu ve výši 3 250 tun se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků. |
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Španělsko |
1 771 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
5 229 (1) |
|
Unie |
7 000 (1) |
|
TAC |
20 000 (1) |
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
Oblast: podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K (RED/N1F3K.) |
|
Lotyšsko |
0 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Litva |
0 (1) |
|
Unie |
0 (1) |
|
TAC |
0 (1) |
|
(1) V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše stanovené v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007. |
Druh: Mníkovec bělavý Urophycis tenuis |
Oblast: NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Španělsko |
255 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
333 |
|
Unie |
588 |
|
TAC |
1 000 |
PŘÍLOHA ID
VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY OBLASTI
TAC v těchto oblastech jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT.
Druh: Tuňák obecný Thunnus thynnus |
Oblast: Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře (BFT/AE45WM) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kypr |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Řecko |
129,07 (7) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Španělsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Itálie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Chorvatsko |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalsko |
235,50 (7) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Ostatní členské státy |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
13 400 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek. (2)Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):
Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV za účelem chovu (BFT/*8303F):
(7) Odchylně od čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) 302/2009 se lov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři povoluje od 26. května do 24. června 2013 včetně. |
Druh: Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: Atlantský oceán severně od 5° s. š. (SWO/AN05N) |
|
Španělsko |
6 949 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
1 263 (1) |
|
Ostatní členské státy |
||
Unie |
8 347,5 |
|
TAC |
13 700 |
|
(1) Zvláštní podmínka: až 2,39 % tohoto množství může být odloveno v Atlantském oceánu jižně od 5° s. š. (SWO/*AS05N). (2) Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek. |
Druh: Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: Atlantský oceán jižně od 5° s. š. (SWO/AS05N) |
|
Španělsko |
4 818,18 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
361,82 (1) |
|
Unie |
5 180 |
|
TAC |
15 000 |
|
(1) Zvláštní podmínka: až 3,86 % tohoto množství může být odloveno v Atlantském oceánu severně od 5° s. š. (SWO/*AN05N). |
Druh: Severoatlatnský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: Atlantský oceán severně od 5° s.š. (ALB/AN05N) |
|||||||||||||
Irsko |
2 371,17 (3) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||||||
Španělsko |
17 096,8 (3) |
|||||||||||||
Francie |
5 393,31 (3) |
|||||||||||||
Spojené království |
195,2 (3) |
|||||||||||||
Portugalsko |
1 882,65 (3) |
|||||||||||||
Unie |
26 939,13 (1) |
|||||||||||||
TAC |
28 000 |
|||||||||||||
(1) Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 (2) stanoven na 1 253 . (2) Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3). (3)Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:
|
Druh: Jihoatlatnský tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
Oblast: Atlantský oceán jižně od 5°s. š. (ALB/AS05N) |
|
Španělsko |
759,20 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
249,50 |
|
Portugalsko |
531,30 |
|
Unie |
1 540,00 |
|
TAC |
24 000 |
Druh: Tuňák velkooký Thunnus obesus |
Oblast: Atlantský oceán (BET/ATLANT) |
|
Španělsko |
13 931,65 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Francie |
10 806,21 |
|
Portugalsko |
4 729,24 |
|
Unie |
29 467,10 |
|
TAC |
85 000 |
Druh: Marlín modrý Makaira nigricans |
Oblast: Atlantský oceán (BUM/ATLANT) |
|
Španělsko |
27,20 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
55,20 |
|
Francie |
397,60 |
|
Unie |
480,0 |
|
TAC |
1 985 |
Druh: Marlín bělavý Tetrapturus albidus |
Oblast: Atlantský oceán (WHM/ATLANT) |
|
Španělsko |
30,5 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Portugalsko |
19,5 |
|
Unie |
50,0 |
|
TAC |
355 |
PŘÍLOHA IE
ANTARKTIDA
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.
Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013.
Druh: Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (ANI/F483.) |
|
TAC |
2 933 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
679 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1)
Pro účely těchto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, vymezuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií: — z bodu, kde poledník 72°15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou, a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53°25′ j. š., — poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d., — dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52°40′ j. š. a poledníku 76° v. d., — poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š., — poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a — dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu. |
Druh: Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 600 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||
(1) Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2013 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2012 do 30. listopadu 2013. Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: FAO 48.4 severní Antarktida (TOP/F484N.) |
|
TAC |
63 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ s. š. a 57° 20′ s. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d. |
Druh: Zubatka Dissostichus spp. |
Oblast: FAO 48.4 jižní Antarktida (TOP/F484S.) |
|
TAC |
52 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poledníky 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d. |
Druh: Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (TOP/F5852.) |
|
TAC |
2 730 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79°20′ v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán. |
Druh: Krunýřovka krilová Euphausia superba |
Oblast: FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||||||
Zvláštní podmínky: V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Krunýřovka krilová Euphausia superba |
Oblast: FAO 58.4.1 Antarktida (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Krunýřovka krilová Euphausia superba |
Oblast: FAO 58.4.2 Antarktida (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Zvláštní podmínky: V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:
|
Druh: Ledovka příčnopruhá Lepidonotothen squamifrons |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Poustevníčci rodu Paralomis Paralomis spp. |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
Druh: Hlavouni rodu Macrourus Macrourus spp. |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (GRV/F5852.) |
|
TAC |
360 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. |
Druh: Jiné druhy |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Rejnokovití Rajiformes |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Ledařka kerguelenská Channichthys rhinoceratus |
Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (SRX/F5852.) |
|
TAC |
150 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. |
Druh: Ledovka hrbočelá Gobionotothen gibberifrons |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (PAI/F483.) |
|
TAC |
1 470 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Ledařka tmavoploutvá Chaenocephalus aceratus |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. |
Druh: Ledařka temná Pseudochaenichthys georgianus |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (SIG/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
Druh: Ledovka Rossova Notothenia rossii |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. |
Druh: Ledovka příčnopruhá Lepidonotothen squamifrons |
Oblast: FAO 48.3 Antarktida (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov. |
PŘÍLOHA IF
JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK - OBLAST ÚMLUVY SEAFO
Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.
Druh: Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
Oblast: Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
Druh: Krab hlubokomořský Chaceon spp. |
Oblast: SEAFO subdivize B1 (1) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
(1)
Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto: — její západní hranice leží na 0° v. d., — její severní hranice na 20° j. š., — její jižní hranice na 28° j. š., — její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
Druh: Krab hlubokomořský (Chaceon spp.) |
Oblast: SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
Preventivní TAC |
Druh: Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
Oblast: Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) (TOP/SEAFO) |
|
TAC |
230 |
Preventivní TAC |
Druh: Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: SEAFO subdivize B1 (1) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 |
Preventivní TAC |
(1)
Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto: — její západní hranice leží na 0° v. d., — její severní hranice na 20° j. š., — její jižní hranice na 28° j. š., — její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie. |
Druh: Červenice obecná Hoplostethus atlanticus |
Oblast: SEAFO, s výjimkou subdivize B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
Preventivní TAC |
PŘÍLOHA IG
TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY OBLASTI
Druh: Tuňák modroploutvý Thunnus maccoyii |
Oblast: Všechny oblasti (SBF/F41-81) |
|
Unie |
10 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije. |
TAC |
10 949 |
|
(1) Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. |
PŘÍLOHA IH
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Druh: Mečoun obecný Xiphias gladius |
Oblast: Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j.š. (SWO/F7120S) |
|
Unie |
3 170,36 |
Preventivní TAC |
TAC |
nepoužije se |
PŘÍLOHA IJ
OBLAST ÚMLUVY SPRFMO
Druh: Kranas Murphyho Trachurus murphyi |
Oblast: Oblast Úmluvy SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Německo |
7 808,07 (1) |
Analytický TAC Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
Nizozemsko |
8 463,14 (1) |
|
Litva |
5 433,05 (1) |
|
Polsko |
9 341,74 (1) |
|
Unie |
31 046 (1) |
PŘÍLOHA IIA
Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu solea v oblasti skagerrak, v části divize ICES IIIa, která nepatří do skagerraku a kattegatu, podoblati ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId
1. Oblast působnosti
1.1. Tato příloha se vztahuje na plavidla EU, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 uvedené přílohy.
1.2. Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Uvedená plavidla nemusí mít na palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků. V průběhu roku 2013 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení intenzity rybolovu vynaložené těmito plavidly s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.
2. Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti
Pro účely této přílohy se použijí skupiny lovných zařízení vymezené v příloze I bodě 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 písm. b) uvedené přílohy.
3. Oprávnění
Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.
4. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu
4.1. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení 2013, od 1. února 2013 do 31. ledna 2014, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1 k této příloze.
4.2. Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximálními výšemi roční intenzity rybolovu stanovenými v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003 ( 15 ).
5. Řízení
5.1. Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.
5.2. Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.
5.3. Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.
6. Hlášení o intenzitě rybolovu
Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.
7. Sdělování příslušných údajů
V souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 předávají členské státy Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly. Tyto údaje se zasílají prostřednictvím systému pro výměnu údajů v oblasti rybolovu (FIDES) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který Komise v budoucnu zavede.
Dodatek 1 k příloze IIA
NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÁ INTENZITA RYBOLOVU V KILOWATTDNECH
Zeměpisná oblast: Skagerrak, část divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast ICES IV a vody EU divize ICES IIa; divize ICES VIId
Regulované zařízení |
BE |
DK |
DE |
ES |
FR |
IE |
NL |
SE |
UK |
TR1 |
895 |
3 385 928 |
954 390 |
1 409 |
►M2 1 505 354 ◄ |
157 |
257 266 |
172 064 |
6 185 460 |
TR2 |
193 676 |
2 841 906 |
357 193 |
0 |
►M2 6 496 811 ◄ |
10 976 |
748 027 |
604 071 |
5 127 906 |
TR3 |
0 |
2 545 009 |
257 |
0 |
►M2 101 316 ◄ |
0 |
36 617 |
1 024 |
8 482 |
BT1 |
1 427 574 |
1 157 265 |
29 271 |
0 |
►M2 0 ◄ |
0 |
999 808 |
0 |
1 739 759 |
BT2 |
5 401 395 |
79 212 |
1 375 400 |
0 |
►M2 1 202 818 ◄ |
0 |
28 307 876 |
0 |
6 116 437 |
GN |
163 531 |
2 307 977 |
224 484 |
0 |
►M2 342 579 ◄ |
0 |
438 664 |
74 925 |
546 303 |
GT |
0 |
224 124 |
467 |
0 |
►M2 4 338 315 ◄ |
0 |
0 |
48 968 |
14 004 |
LL |
0 |
56 312 |
0 |
245 |
►M2 125 141 ◄ |
0 |
0 |
110 468 |
134 880 |
PŘÍLOHA IIB
Rybolovná práva pro plavidla lovící smačky rodu ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV
1. Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla EU lovící ve vodách EU divizí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm.
2. Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků rodu Ammodytes ve vodách EU podoblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak nebo v důsledku konzultací mezi Unií a Norskem, jak je uvedeno ve schváleném zápisu závěrů z konzultací mezi Unií a Norskem.
3. Pro účely této přílohy jsou oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes uvedeny níže a v dodatku k této příloze:
Oblast řízení populace smačků rodu Ammodytes |
Statistické obdélníky ICES |
1 |
31-34 E9-F2; 35 E9-F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
4. Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. ledna do 31. března 2013 a od 1. srpna do 31. prosince 2013 zakázán.
Dodatek 1 k příloze IIB
OBLAST ŘÍZENÍ POPULACE SMAČKŮ RODU AMMODYTES
PŘÍLOHA III
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla eu lovící ve vodách třetích zemí
Rybolovná oblast |
Druh rybolovu |
Počet oprávnění k rybolovu |
Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Vody Norska a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen |
Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š. |
77 |
DK: 25 DE: 5 FR: 1 IE: 8 NL: 9 PL: 1 SV: 10 UK: 18 |
57 |
Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š. |
80 |
DE: 16 IE: 1 ES: 20 FR: 18 PT: 9 UK: 14 Nepřiděleno: 2 |
50 |
|
Makrela obecná |
Nepoužije se |
Nepoužije se |
70 (1) |
|
Průmyslově využívané druhy, jižně od 62° 00′ s. š. |
480 |
DK: 450 UK: 30 |
150 |
|
(1) Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku ze strany Norska v souladu se zavedenou praxí. |
PŘÍLOHA IV
OBLAST ÚMLUVY ICCAT ( 16 )
1. Maximální počet plavidel s návnadou a plavidel s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku
Španělsko |
60 |
Francie |
8 |
Unie |
68 |
2. Maximální počet rybářských plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři
Španělsko |
119 |
Francie |
87 |
Itálie |
30 |
Kypr |
7 |
Malta |
28 |
Unie |
316 |
3. Maximální počet rybářských plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu
Chorvatsko |
9 |
Itálie |
12 |
Unie |
21 |
4. Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.
Tabulka A
Počet rybářských plavidel |
|||||||
|
Kypr |
Chorvatsko |
Řecko |
Itálie |
Francie |
Španělsko |
Malta (1) |
Plavidla lovící košelkovými nevody |
1 |
9 |
1 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru |
4 |
0 |
0 |
30 |
8 |
12 |
20 |
Plavidlo s návnadou |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 |
60 |
0 |
Ruční vlasec |
0 |
12 |
0 |
0 |
29 |
2 |
0 |
Plavidla lovící pomocí vlečných sítí |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Jiná plavidla provozující drobný rybolov (2) |
0 |
0 |
16 |
0 |
87 |
32 |
0 |
(1) Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru. (2) Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru). |
Tabulka B
Celková kapacita v hrubé tonáži |
|||||||
|
Kypr |
Chorvatsko |
Řecko |
Itálie |
Francie |
Španělsko |
Malta |
Plavidla lovící košelkovými nevody |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Plavidlo s návnadou |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Ruční vlasec |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Plavidla lovící pomocí vlečných sítí |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
Jiná plavidla provozující drobný rybolov |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
bude stanoveno |
5. Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem
|
Počet vězenců |
Španělsko |
5 |
Itálie |
6 |
Portugalsko |
1 (1) |
(1) Pokud budou dodrženy mezinárodní závazky Unie, lze tento počet dále zvýšit. |
6. Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři
Tabulka A
Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka |
||
|
Počet hospodářství |
Kapacita (v tunách) |
Španělsko |
17 |
11 852 |
Itálie |
15 |
13 000 |
Řecko |
2 |
2 100 |
Kypr |
3 |
3 000 |
Chorvatsko |
7 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Tabulka B
Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách) |
|
Španělsko |
5 855 |
Itálie |
3 000 |
Řecko |
785 |
Kypr |
2 195 |
Chorvatsko |
2 947 |
Malta |
8 768 |
PŘÍLOHA V
OBLAST ÚMLUVY CCAMLR
ČÁST A
ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR
Cílové druhy |
Oblast |
Období zákazu |
Žraloci (všechny druhy) |
Oblast úmluvy |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1 Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova FAO 48.2 Antarktida, v okolí Jižních Orknejí FAO 48.3 Antarktida, v okolí Jižní Georgie |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Ryby |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
|
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3 |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5 Antarktida |
Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2013 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antarktida (1) FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79°20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79°20′ v. d. (1) FAO 58.6 Antarktida (1) FAO 58,7 Antarktida (1) |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
Lepidonotothen squamifrons |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
|
Všechny druhy s výjimkou Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2 Antarktida |
Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2013 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4 Antarktida (1) v oblasti ohraničené 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d. |
Od 1. ledna do 31. prosince 2013 |
(1) Kromě rybolovu pro vědecké účely. (2) Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón). |
ČÁST B
TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2012/2013
Podoblast/divize |
Oblast |
Období |
SSRU |
Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách) |
Omezení vedlejších úlovků (v tunách) (1) |
||
Rejnokovití |
Macrourus spp. |
Jiné druhy |
|||||
58.4.1. |
Celá divize |
1. prosince 2012 až 30. listopadu 2013 |
SSRU A, B, D a F: 0 SSRU C: 84 SSRU E: 42 SSRU G: 42 (2) SSRU H: 42 (2) |
Celkem 210 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 33 |
Celá divize: 20 |
58.4.2. |
Celá divize |
1. prosince 2012 až 30. listopadu 2013 |
SSRU A, B, C a D: 0 SSRU E: 70 |
Celkem 70 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 20 |
Celá divize: 20 |
58.4.3a. |
Celá divize |
1. května až 31. srpna 2013 |
|
Celkem 32 |
Celá divize: 50 |
Celá divize: 26 |
Celá divize: 20 |
88.1. |
Celá podoblast |
1. prosince 2012 až 31. srpna 2013 |
SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRUs B, C a G: 428 SSRU H, I a K: 2 423 SSRU J a L: 382 |
Celkem: 3 282 |
164 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 50 SSRU H, I a K: 121 SSRU J a L: 50 |
430 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 40 SSRU H, I a K: 320 SSRU J a L: 70 |
160 SSRU A, D, E, F a M: 0 SSRU B, C a G: 60 SSRU H, I a K: 60 SSRU J a L: 40 |
88.2. |
Jižně od 65° j. š. |
1. prosince 2012 až 31. srpna 2013 |
SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 124 SSRU H: 406 |
Celkem 530 |
50 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 50 SSRU H: 50 |
84 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 20 SSRU H: 64 |
120 SSRU A, B a I: 0 SSRU C, D, E, F a G: 100 SSRU H: 20 |
(1)
Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu SSRU použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast. — Rejnokovití: 5 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 50 tun podle toho, které množství je větší; — Macrourus spp.: 16 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 20 tun podle toho, které množství je větší, kromě statistické oblasti 58.4.3a a statistické podoblasti 88.1; — jiné druhy: 20 t na SSRU. (2) Omezení odlovu s cílem umožnit Španělsku provedení pokusu v souvislosti s vyčerpáním populace v období 2012/2013. |
Dodatek k příloze V část B
SEZNAM MALÝCH VÝZKUMNÝCH JEDNOTEK (SSRU)
Oblast |
SSRU |
Hraniční linie |
48.6 |
A |
Od 50° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 1°30 v. d., směrem na jih do 60° j.š, směrem na západ do 20° z. d., směrem na sever do 50° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ do 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 0° poledníku, směrem na sever do 60° j. š. |
|
E |
Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
F |
Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
G |
Od 50° j. š. 1°30′ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 1°30′ v. d., směrem na sever do 50° j. š. |
58.4.1 |
A |
Od 55° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 86° v. d., směrem na sever do 55° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever do 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
E |
Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
F |
Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
G |
Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
H |
Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
58.4.2 |
A |
Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
B |
Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
C |
Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
D |
Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
|
E |
Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73°10′ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever do 62° j. š. |
58.4.3a |
A |
Celá divize od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73°10′ v. d., směrem na jih do 62° j. š., směrem na západ do 60° v. d., směrem na sever do 56° j. š. |
58.4.3b |
A |
Od 56° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 56° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 59° j. š. 73°10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 59° j. š. |
|
D |
Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 59° j. š. |
|
E |
Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever do 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 56° j. š. |
58.4.4 |
A |
Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 51° j. š. |
|
B |
Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 42° v. d., směrem na sever do 51° j. š. |
|
C |
Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 46° v. d., směrem na sever do 51° j. š. |
|
D |
Celá divize s kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50°S 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62°S, směrem na západ do 30° v. d., směrem na sever do 50° j. š. |
58.6 |
A |
Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
|
B |
Od 45° j. š. 44° v. d., směrem na východ do 48° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 44° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
|
C |
Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
|
D |
Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 51° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
58.7 |
A |
Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 37° v. d., směrem na sever do 45° j. š. |
88.1 |
A |
Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66°40′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66°40′ j. š., směrem na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
E |
Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68°30′ j. š., směrem na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
F |
Od 68°30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68°30′ j. š. |
|
G |
Od 66°40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 70°50′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40′ j. š. |
|
H |
Od 70°50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
I |
Od 70° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š. |
|
J |
Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 170° v. d., směrem na východ do 178°50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
|
K |
Od 73° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š. |
|
L |
Od 76° j. š. 178°50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178°50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š. |
|
M |
Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 169°30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š. |
88.2 |
A |
Od 60°j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60°j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 70°50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
D |
Od 70°50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
E |
Od 70°50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
F |
Od 70°50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
G |
Od 70°50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever do 70°50′ j. š. |
|
H |
Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70°50′ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š. |
|
I |
Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
88.3 |
A |
Od 60°j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
B |
Od 60°j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
C |
Od 60°j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
|
D |
Od 60°j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever do 60° j. š. |
ČÁST C
OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)
Technika rybolovu: |
Běžný lov vlečnými sítěmi |
Systém nepřetržitého rybolovu |
|
Vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním |
|
Jiné schválené metody: upřesněte |
Druh produktu |
% úlovku |
Přepočítací koeficient (3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Počínajíc rybolovnou sezónou 2013/2014 a za použití tabulky uvedené na formuláři C1 jako vodítko bude oznámení uvádět přesný popis podrobného postupu odhadu použitého pro hmotnost čerstvě odlovené krunýřovky krilové, včetně údajů a případně dat pro odhadnutí nejistoty spojené s hmotností čerstvého úlovku vykazovanou plavidly nebo pro pochopení variability konstant, z nichž se vychází při provádění těchto odhadů, a v případě použití přepočítacích koeficientů i přesný a podrobný postup odvození jednotlivých přepočítacích koeficientů. Nedojde-li ke změně metody odhadu hmotnosti čerstvé krunýřovky krilové, nemusí členské státy v dalších rybolovných obdobích tento popis znovu předkládat. (2) Informace se poskytují v co nejširším rozsahu. (3) Přepočítací koeficient = celková hmotnost / zpracovaná hmotnost. |
|
|
pros |
led |
únor |
břez |
dub |
květ |
červen |
červenec |
srpen |
září |
říj |
list |
Podoblast/divize |
48.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48.6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov |
Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.
ČÁST D
KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU
Obvod otevření (ústí) sítě (m) |
Vertikální otevření (m) |
Horizontální otevření (m) |
|
|
|
Délka síťového panelu a velikost ok sítě
Panel |
Délka (m) |
Velikost ok (mm) |
První panel |
|
|
Druhý panel |
|
|
Třetí panel |
|
|
… |
|
|
Poslední panel (dno zatahovací sítě) |
|
|
Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě
Použití více způsobu rybolovu ( 17 ): Ano Ne
|
Technika rybolovu |
Předpokládané časové využití (%) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
… |
|
Celkem 100 % |
Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců ( 18 ): Ano Ne
Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:
PŘÍLOHA VI
OBLAST ÚMLUVY IOTC
1. Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
Španělsko |
22 |
61 364 |
Francie |
22 |
33 604 |
Portugalsko |
5 |
1 627 |
Unie |
49 |
96 595 |
2. Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC
Členský stát |
Maximální počet plavidel |
Kapacita (hrubá tonáž) |
Španělsko |
27 |
11 590 |
Francie |
41 |
5 382 |
Portugalsko |
15 |
6 925 |
Spojené království |
4 |
1 400 |
Unie |
87 |
25 297 |
3. Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC.
4. Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti úmluvy IOTC.
PŘÍLOHA VII
OBLAST ÚMLUVY WCPFC
Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC
Španělsko |
14 |
Unie |
14 |
PŘÍLOHA VIII
OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH EU
Stát vlajky |
Druh rybolovu |
Počet oprávnění k rybolovu |
Maximální počet současně přítomných plavidel |
Norsko |
Sleď obecný, severně od 62° 00' s. š. |
20 |
20 |
Venezuela (1) |
Chňapalovití (vody Francouzské Guyany) |
45 |
45 |
(1) K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech úlovků chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi. |
( 1 ) Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).
( 5 ) Uzavřena rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).
( 6 ) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
( 7 ) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).
( 8 ) Uzavřena rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).
( 9 ) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).
( 10 ) Uzavřena rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).
( 11 ) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).
( 12 ) Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2009 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).
( 13 ) Nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6).
( 14 ) Nařízení Rady (EU) č. 39/2013 ze dne 21. ledna 2013, kterým se pro rok 2013 stanoví rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU, pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, na něž se nevztahují mezinárodní jednání nebo dohody (Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku).
( 15 ) Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).
( 16 ) Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.
( 17 ) Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsoby rybolovu:
( 18 ) Pokud ano, uveďte popis zařízení: