(EU) č. 1259/2012Nařízení Rady (EU) č. 1259/2012 ze dne 3. prosince 2012 o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu na období dvou let, a o změně nařízení (ES) č. 1801/2006
Publikováno: | Úř. věst. L 361, 31.12.2012, s. 87-88 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 3. prosince 2012 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. ledna 2013 | Nabývá účinnosti: | 16. prosince 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1259/2012 ze dne 3. prosince 2012 (Úř. věst. L 361, 31.12.2012, p.87) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 195 |
15 |
18.7.2013 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1259/2012
ze dne 3. prosince 2012
o rozdělení rybolovných práv na základě Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu na období dvou let, a o změně nařízení (ES) č. 1801/2006
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této Smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 30. listopadu 2006 přijala Rada nařízení (ES) č. 1801/2006 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu ( 1 ). |
(2) |
Dne 26. července 2012 byl parafován nový protokol k dohodě o partnerství (dále jen „nový protokol“). Nový protokol uděluje plavidlům EU rybolovná práva ve vodách spadajících pod jurisdikci nebo svrchovanost Mauritánie ve věcech rybolovu. |
(3) |
Dne 18. prosince 2012 přijala Rada rozhodnutí 827/2012/EU ( 2 ) o podpisu a prozatímním provádění nového protokolu. |
(4) |
Na období provádění nového protokolu je třeba vymezit způsob rozdělení rybolovných práv mezi členské státy. |
(5) |
Jestliže se zdá, že rybolovná práva přidělená Unii v rámci nového protokolu nejsou plně využívána, uvědomí o tom Komise dotčené členské státy v souladu s nařízením Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství ( 3 ). Neobdržení odpovědi ve lhůtě, kterou stanoví Rada, je považováno za potvrzení toho, že plavidla dotčeného členského státu v daném období plně nevyužívají svých rybolovných práv. Tuto lhůtu je třeba stanovit. |
(6) |
Platnost stávajícího protokolu skončila dne 31. července 2012. Nový protokol by měl být prozatímně prováděn ode dne svého podpisu, a proto by se toto nařízení mělo použít od stejného dne, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Rybolovná práva stanovená na základě protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropskou unií a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu na období dvou let (dále jen „protokol“), zohledňují úlovky v období 2008–2012 a rozdělují se mezi členské státy takto:
a) kategorie 1 – rybářská plavidla lovící korýše kromě langust a krabů (maximální počet plavidel: 36)
Španělsko |
4 150 tun |
Itálie |
600 tun |
Portugalsko |
250 tun |
b) kategorie 2 – trawlery (bez mrazírenského zařízení) a plavidla pro lov při dně na dlouhou lovnou šňůru zaměřené na lov štikozubce černého (maximální počet plavidel: 11)
Španělsko |
4 000 tun |
c) kategorie 3 – plavidla lovící druhy žijící při dně jiné než štikozubce černého a vybavená jinými lovnými zařízeními než sítěmi (maximální počet plavidel: 9)
Španělsko |
2 500 tun |
d) kategorie 4 – plavidla lovící kraby
Španělsko |
200 tun |
e) kategorie 5 – plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí
Španělsko |
17 licencí |
Francie |
8 licencí |
f) kategorie 6 – plavidla lovící tuňáky na pruty a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru
Španělsko |
18 licencí |
Francie |
1 licence |
g) kategorie 7 – mrazírenské trawlery pro pelagický rybolov
Německo |
15 396 tun |
Francie |
3 205 tun |
Lotyšsko |
66 087 tun |
Litva |
70 658 tun |
Nizozemsko |
76 727 tun |
Polsko |
32 008 tun |
Spojené království |
10 457 tun |
Irsko |
10 462 tun |
Ve vodách Mauritánie lze zároveň nasadit nanejvýš 19 plavidel. V případě nevyužití licencí v kategorii 8 může být z kategorie 8 doplněno nanejvýš 16 čtvrtletních licencí.
Během dvou let platnosti protokolu disponují členské státy těmito počty čtvrtletních licencí:
Německo |
8 |
Francie |
4 |
Lotyšsko |
40 |
Litva |
44 |
Nizozemsko |
32 |
Polsko |
16 |
Irsko |
4 |
Spojené království |
4 |
Členské státy se vynasnaží uvědomit Komisi v případě, že některé licence mohou být k dispozici jiným členským státům;
h) kategorie 8 – plavidla pro pelagický rybolov bez mrazírenského zařízení
Irsko |
15 000 tun |
Tato rybolovná práva mohou být v případě nevyužití převedena do kategorie 7 podle kritérií pro rozdělení u této kategorie.
Ve vodách Mauritánie lze nasadit nanejvýš 16 čtvrtletních licencí. V případě nevyužití mohou být tyto licence převedeny do kategorie 7.
Irsko disponuje 16 čtvrtletními licencemi (s možností převedení do kategorie 7 v případě nevyužití).
Irsko do 1. července každého roku platnosti protokolu Komisi sdělí, zda mohou být rybolovná práva dána k dispozici jiným členským státům.
2. Nařízení (ES) č. 1006/2008 se použije, aniž by byla dotčena dohoda o partnerství.
3. Pokud žádosti o oprávnění k rybolovu z členských států uvedených v odstavci 1 nevyčerpají rybolovná práva stanovená protokolem, Komise v souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 1006/2008 zohlední žádosti o oprávnění k rybolovu z jakéhokoli jiného členského státu.
4. Lhůta, během níž musejí členské státy potvrdit, že plně nevyužívají udělených rybolovných práv, jak je uvedeno v čl. 10 odst. 1 nařízení (ES) č. 1006/2008, je stanovena na deset pracovních dnů ode dne, kdy jim Komise sdělí, že rybolovná práva nejsou plně využívána.
Článek 2
Článek 2 nařízení (ES) č. 1801/2006 se zrušuje.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne podpisu protokolu.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. L 343, 8.12.2006, s. 1.
( 2 ) Viz strana 43 v tomto čísle Úředního věstníku.
( 3 ) Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33.