(EU) č. 433/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 433/2012 ze dne 23. května 2012 , kterým se stanoví prováděcí pravidla pro používání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku
Publikováno: | Úř. věst. L 136, 25.5.2012, s. 41-93 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 23. května 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. června 2012 | Nabývá účinnosti: | 1. června 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 433/2012 ze dne 23. května 2012, (Úř. věst. L 136 25.5.2012, s. 41) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/746 ze dne 11. května 2015, |
L 119 |
3 |
12.5.2015 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/145 ze dne 3. února 2020, |
L 31 |
1 |
4.2.2020 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 433/2012
ze dne 23. května 2012,
kterým se stanoví prováděcí pravidla pro používání nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010, kterým se stanoví systém kontroly a vynucování platný v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:
„zprávou o poloze“ se rozumí hlášení o poloze plavidla, které zařízení pro satelitní sledování plavidla automaticky předá středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky;
„hlášením o poloze“ se rozumí hlášení vypracované velitelem plavidla za podmínek podle článku 25 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 ( 1 );
„číslem CFR“ se rozumí identifikační číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství uvedené v článku 10 nařízení Komise (ES) č. 26/2004 ( 2 ).
Článek 2
Kontaktní místa
1. Členské státy zašlou informace týkající se kontaktních míst, na která odkazuje čl. 4 odst. 3 a 4 nařízení (EU) č. 1236/2010, sekretariátu NEAFC a Evropské agentuře pro kontrolu rybolovu (dále jen „agentura“) v podobě snímatelné počítačem.
2. Členské státy zveřejní informace, na které odkazuje odstavec 1, v zabezpečené části své internetové stránky zřízené články 114 a 116 nařízení (EU) č. 1224/2009.
KAPITOLA II
OPATŘENÍ PRO SLEDOVÁNÍ
Článek 3
Účast Unie
1. Seznam, na který odkazuje čl. 5 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, zahrnuje i plavidla, která jsou oprávněna lovit jeden nebo více řízených zdrojů, v rozdělení podle druhů.
Seznam případně uvádí i číslo CFR přidělené každému plavidlu.
2. Členské státy Komisi elektronicky neprodleně uvědomí o plavidlech, jejichž oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy bylo odebráno nebo pozastaveno.
Článek 4
Zaznamenávání odlovů
1. Kromě informací, na které odkazuje článek 14 nařízení (ES) č. 1224/2009, obsahuje lodní deník pro rybolov uvedený v článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010 informace stanovené v části A přílohy I tohoto nařízení.
2. Lodní deník produkce, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, je veden v podobě stanovené v části B přílohy I.
3. Rozpis uskladnění, na který odkazuje čl. 8 odst. 2 a 3, je veden v podobě stanovené v části C přílohy I.
4. Kódem, který bude používán pro každý druh, je kód zavedený Organizací pro výživu a zemědělství při Organizaci spojených národů (FAO), jak je uvedeno v příloze II.
Článek 5
Ohlašování úlovků z řízených zdrojů a hlášení o poloze
Pro předávání hlášení sekretariátu NEAFC používají členské státy formát a specifikace v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, jak je uvedeno v příloze III.
Článek 6
Celkové ohlašování úlovků
Členské státy předávají údaje podle čl. 10 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 1236/2010 ve formátu XML.
KAPITOLA III
INSPEKCE
Článek 7
Určený subjekt
Úkolem agentury je:
koordinovat činnosti sledování a inspekční činnosti uvedené v čl. 17 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010;
přijímat, zasílat a předávat oznámení uvedená v čl. 18 odst. 2, čl. 19 odst. 1 a čl. 20 odst. 9 nařízení Komise (EU) č. 1236/2010;
vést záznamy uvedené v čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010.
Článek 8
Identifikace inspektorů a inspekční prostředky
1. Zvláštní průkaz totožnosti, na který odkazuje čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části A přílohy IV.
2. Zvláštní inspekční signál, na který odkazuje čl. 18 odst. 3 nařízení (EU) č. 1236/2010, se shoduje se vzorem stanoveným v části B přílohy IV.
Článek 9
Inspekční činnosti
Členské státy zašlou agentuře informace o datu a hodině začátku a ukončení činnosti inspekčních plavidel a letadel podle čl. 18 odst. 4 nařízení (EU) č. 1236/2010 v souladu s formulářem uvedeným v příloze V.
Článek 10
Postup při dohledu
1. Zprávy o pozorování, na které odkazuje čl. 19 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010, se předají za použití vzorů stanovených v části A přílohy VI.
2. Zprávy o dohledu, na které odkazuje čl. 19 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují za použití vzorů stanovených v části B přílohy VI.
Článek 11
Zprávy o inspekcích
Zprávy o inspekcích, na které odkazuje čl. 20 odst. 9 písm. nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracují podle formátu stanoveného v příloze VII.
KAPITOLA IV
STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE
Článek 12
Předběžné oznámení o vplutí do přístavu
Oznámení, na které odkazuje článek 24 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vypracuje na formuláři státní přístavní inspekce (PSC) uvedeném v příloze VIII, jehož část A je řádně vyplněna takto:
formulář PSC 1 se použije v případě, že plavidlo přepravuje své vlastní odlovy;
formulář PSC 2 se použije v případě, že plavidlo provádí překládku, přičemž informace o úlovcích se uvede zvlášť pro každé předávající plavidlo.
Článek 13
1. Při vyplňování předchozího oznámení v souladu s čl. 25 odst. 1 nařízení (EU) č. 1236/2010 vyplní členský stát vlajky část B formuláře PSC uvedeného v příloze VIII.
2. Při vyplňování předchozího oznámení v souladu s čl. 25 odst. 2 a 4 nařízení (EU) č. 1236/2010 vyplní členský stát přístavu část C formuláře PSC uvedeného v příloze VIII.
Článek 14
Zprávy o inspekci v přístavu
Zprávy o inspekcích, na které odkazuje článek 27 nařízení (EU) č. 1236/2010, se vyhotoví v souladu s formulářem v příloze IX a předají se sekretariátu NEAFC, přičemž Komisi se zašle kopie.
KAPITOLA V
PORUŠENÍ PŘEDPISŮ
Článek 15
Určený subjekt
Agentura se pověřuje přijímáním, zasíláním a předáváním informací, na které odkazují články 29, 30, 32, 33, 34, 36 a 43 nařízení (EU) č. 1236/2010.
KAPITOLA VI
ÚDAJE
ODDÍL 1
Předávání údajů
Článek 16
Komunikace se sekretariátem NEAFC
1. Formáty pro výměnu údajů a systémy pro předávání údajů uvedené v čl. 12 odst. 2 nařízení (EU) č. 1236/2010, které se používají pro předávání hlášení a informací sekretariátu NEAFC, nadále splňují pravidla stanovená v příloze X tohoto nařízení do dne uvedeného v odstavci 3; odpovídající kódy, které se používají při komunikaci se sekretariátem NEAFC, jsou uvedeny v příloze XI.
2. Členské státy do 1. listopadu 2020 dokončí veškeré nezbytné technické přípravy umožňující využití těchto formátů pro výměnu údajů a systémů předávání údajů pro předávání hlášení a informací sekretariátu NEAFC:
údaje z lodních deníků rybolovu, údaje o předběžném oznámení, údaje o překládce a údaje o vykládce se vyměňují ve formátu Fishing Activity Domain XSD na základě normy UN/FLUX P1000-3. Výměna údajů je v souladu s prováděcím dokumentem FLUX Fishing Activities, který přijala komise NEAFC;
údaje ze systému sledování plavidel jsou hlášeny ve formátu Vessel Position Domain XSD na základě normy UN/FLUX P1000-7. Výměna údajů je v souladu s prováděcím dokumentem FLUX Vessel Position, který přijala komise NEAFC.
3. Členské státy použijí formáty pro výměnu údajů a systémy pro předávání údajů uvedené v odstavci 2 ode dne, který Komise sdělí v návaznosti na rozhodnutí komise NEAFC o tomto datu. Výměny údajů jsou v souladu s prováděcími dokumenty FLUX přijatými komisí NEAFC.
4. Odchylně od odstavců 1 a 3 mohou členské státy použít formát pro výměnu údajů uvedený v odst. 2 písm. b) pro hlášení údajů ze systému sledování plavidel ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Členské státy informují Komisi o datu, od kterého se nový formát pro výměnu údajů použije.
ODDÍL 2
Bezpečnost a Důvěrnost údajů
Článek 17
Obecná ustanovení o bezpečnosti a důvěrnosti údajů
1. Tento oddíl stanoví pravidla důvěrnosti pro použití článku 45 nařízení (EU) č. 1236/2010. Týká se všech elektronických zpráv a hlášení podle tohoto nařízení s výjimkou celkového ohlašování úlovků, na které odkazuje článek 6 tohoto nařízení.
2. Každý členský stát případně na žádost sekretariátu NEAFC zajistí opravu nebo vymazání elektronických hlášení a zpráv, které nebyly zpracovány v souladu s nařízením (EU) č. 1236/2010 a tímto nařízením.
3. Elektronické zprávy a hlášení mohou být použity pouze k účelům uvedeným v systému stanoveném nařízením (EU) č. 1236/2010.
Článek 18
Údaje o inspekcích
1. Členské státy provádějící inspekci si mohou ponechat a archivovat elektronické zprávy a hlášení předané sekretariátem NEAFC ve lhůtě 24 hodin poté, co plavidlo, jehož se údaje týkají, odplulo z oblasti upravené předpisy, aniž by se tam vrátilo. Vyplutí je považováno za uskutečněné šest hodin po sdělení úmyslu opustit oblast upravenou předpisy.
2. Členské státy provádějící inspekci zajistí bezpečné zpracování elektronických zpráv a hlášení ve svých vlastních elektronických systémech zpracování údajů, zejména pokud zpracování vyžaduje přenos po síti.
3. Členské státy přijmou vhodná technická a organizační opatření k ochraně elektronických zpráv a hlášení před náhodným nebo neoprávněným zničením či náhodnými ztrátami, pozměňováním, neoprávněným sdělováním nebo přístupem a před jakýmkoliv způsobem nevhodného zpracování.
4. Členské státy provádějící inspekci zpřístupní elektronické zprávy a hlášení pouze k inspekčním účelům a pouze inspektorům přiděleným do systému stanoveného nařízením (EU) č. 1236/2010.
Článek 19
Systémy zpracování údajů
1. Systémy zpracování údajů používané členskými státy, Komisí a agenturou dodržují minimální bezpečnostní požadavky stanovené v části A přílohy XII.
2. Členské státy usilují o to, aby jejich hlavní počítačové systémy splňovaly kritéria uvedená v části B přílohy XII.
3. Pro sdělování údajů, na které se vztahuje systém stanovený nařízením (EU) č. 1236/2010, se používá protokol https. Při sdělování takových údaje se použijí vhodné kódovací protokoly, aby byla zajištěna důvěrnost a pravost.
4. Omezení k přístupu k údajům je zajištěno pomocí pružného mechanismu identifikace uživatele a zaheslovaného přístupu. Každý uživatel má přístup pouze k údajům nutným pro jeho práci.
5. Technické normy pro elektronickou výměnu údajů mezi členskými státy, Komisí a agenturou mohou být stanoveny v rámci konzultací s členskými státy, Komisí a agenturou.
KAPITOLA VII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 20
Zrušení
Nařízení (ES) č. 1085/2000 se zrušuje.
Článek 21
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
ZAZNAMENÁVÁNÍ ODLOVŮ
A. Záznamy v lodním deníku
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Informace o vplutí do oblasti upravené předpisy |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum vplutí do oblasti upravené předpisy |
Doba vplutí |
TI |
P |
Údaj týkající se činnosti; doba vplutí do oblasti upravené předpisy |
Umístění |
|
|
Údaj týkající se činnosti; poloha při vplutí do oblasti upravené předpisy |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Poloha v době vplutí |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Poloha v době vplutí |
Množství na palubě |
OB |
|
Údaj týkající se činnosti; množství na palubě podle druhů |
Název druhu (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Odlovy při vytažení sítí či rybolovné operaci |
|||
Poloha při rybolovu |
|
|
Údaj týkající se činnosti; poloha |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (2) |
Poloha při zahájení rybolovné operace |
Zeměpisná délka |
LO |
M (2) |
Poloha při zahájení rybolovné operace |
Čas |
TI |
M (2) |
Údaj týkající se činnosti; doba zahájení rybolovné operace |
Úlovek |
CA |
|
Údaj týkající se činnosti; odlov uchovávaný na palubě při rybolovné operaci podle druhů |
Druh (1) |
|
M (2) |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
M (2) |
Živá hmotnost v kilogramech |
Hloubka rybolovu |
FD |
M (3) |
Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech) |
Denní informace |
|||
Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne |
FO |
M (4) |
Údaj týkající se činnosti; počet rybolovných operací během 24 hodin |
Výměty |
RJ |
|
Údaj týkající se činnosti; ulovené množství a výměty podle druhů |
Druh |
|
P |
Druhový kód FAO |
Množství |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Celkový odlov |
CC |
|
Údaj týkající se činnosti; odhadovaný celkový odlov od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů. |
Druh (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Informace o překládkách |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum/data překládek |
Překládky |
KG |
|
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které bylo naloženo a vyloženo v oblasti upravené předpisy |
Druh (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Přeloženo na |
TT |
P |
Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál přijímajícího plavidla |
Přeloženo z |
TF |
P |
Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál předávajícího plavidla |
Informace o předávání hlášení |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum předání hlášení |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba předání hlášení (UTC) |
Zařízení použité k předání hlášení |
TU |
M (4) |
Údaj týkající se hlášení; název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno |
Typ výkazu |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; |
Informace o odplutí z oblasti upravené předpisy |
|||
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se činnosti; doba odplutí (UTC) |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum odplutí |
Funkce |
|
|
Údaj týkající se činnosti; poloha při odplutí z oblasti upravené předpisy |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Poloha v době odplutí |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Poloha v době odplutí |
Celkové množství odlovu na palubě |
OB |
|
Údaj týkající se činnosti; celkové odlovy uchovávané na palubě podle druhů |
Druh (1) |
|
P |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
Množství (1) |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech |
Jméno a podpis velitele |
MA |
P |
|
(1) Zaznamenává se každý druh, u nějž odlovy přesahují 50 kg. (2) Každý členský stát zajistí, že jeho rybářská plavidla zaznamenávají tyto informace každý den nebo je udávají při každém vytažení sítí či každé rybolovné operaci či obojí. (3) Povinný údaj v případě, že je vyžadován podle specifických řídících opatření. (4) Údaj je povinný pouze tehdy, používá-li se radiová stanice. |
B. Záznamy o produkci uvedené v lodním deníku
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
1. Totožnost plavidla (1) |
|||
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní radiový volací signál |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Interní referenční číslo smluvní strany |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla; jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu státu vlajky, následovaného číslem |
Vnější registrační číslo plavidla |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
2. Informace o výrobě |
|||
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se činnosti; datum produkce |
Produkované množství |
QP |
|
Údaj týkající se činnosti; množství produkované za den podle druhů |
Název druhu |
|
P |
Druhový kód FAO |
Množství |
|
P |
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
Forma produktu |
|
P |
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
Množství |
|
P |
Hmotnost produktu v kilogramech Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
Celková produkce za období |
AP |
|
Údaj týkající se činnosti; celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů |
Název druhu |
|
P |
Druhový kód FAO |
Množství |
|
P |
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
Forma produktu |
|
P |
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
Množství |
|
P |
Hmotnost produktu v kilogramech Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
3. Informace o balení |
|||
Název druhu |
SN |
N |
Údaj týkající se činnosti; druhový kód FAO |
Kód produktu |
PR |
N |
Údaj týkající se činnosti; kód produktu (část E přílohy XI) |
Typ balení |
TY |
N |
Údaj týkající se činnosti; typ balení (část F přílohy XI) |
Jednotková hmotnost |
NE |
N |
Údaj týkající se činnosti; čistá hmotnost produktu v kilogramech |
Počet jednotek |
NU |
N |
Údaj týkající se činnosti; počet balených jednotek |
4. Jméno a adresa velitele |
MA |
P |
|
(1) Vedle radiového volacího signálu je třeba uvést ještě jeden prvek totožnosti plavidla. |
C. Rozpis uskladnění
1. Zpracované odlovy musí být uskladněny a označeny takovým způsobem, aby při uskladnění v různých částech ložného prostoru mohly být identifikovány stejné druhy a stejné kategorie a množství produktů.
2. V rozpisu uskladnění může být uvedeno umístění produktů v ložném prostoru, jakož i množství produktů na palubě v kilogramech.
3. Rozpis uskladnění se denně aktualizuje za předešlý den počítaný od 00.00 hodin (UTC) do 24.00 hodin (UTC).
PŘÍLOHA II
SEZNAM DRUHŮ
Třímístný písmenný kód podle FAO |
Obecný český název |
Vědecký název |
ALF |
Pilonoši rodu Beryx |
Beryx spp. |
ALC |
Uzlatka Bairdova |
Alepocephalus bairdii |
ANT |
Morida nosatá |
Antimora rostrata |
API |
Máčky rodu Apristuris |
Apristuris spp |
ARG |
Stříbrnice |
Argentina spp. |
BLI |
Mník modrý |
Molva dypterygia |
BRF |
Okouník modroústý |
Helicolenus dactylopterus |
BSF |
Tkaničnice tmavá |
Aphanopus carbo |
BSH |
Žralok dlouhoploutvý |
Prionace glauca |
BSK |
Žralok veliký |
Cetorhinus maximus |
BSS |
Mořčák evropský |
Dicentrarchus labrax |
CAP |
Huňáček severní |
Mallotus villosus |
CAS |
Vlkouš skvrnitý |
Anarhichas minor |
CAT |
Vlkouši |
Anarhichas spp. |
CFB |
Světloun grónský |
Centroscyllium fabricii |
CMO |
Chiméra podivná |
Chimaera monstrosa |
COD |
Treska obecná |
Gadus morhua |
COE |
Úhořovec mořský |
Conger conger |
CYO |
Světloun bělooký |
Centroscymnus coelolepis |
CYH |
Chiméra |
Hydrolagus mirabilis |
CYP |
Světloun dlouhonosý |
Centroscymnus crepidater |
DCA |
Bezkýlovec lopatonosý |
Deania calceus |
ELP |
Slimule Esmarkova |
Lycods esmarkii |
EPI |
Parmovka tmavá |
Epigonus telescopus |
FOR |
Mníkovec evropský |
Phycis phycis |
GAM |
Máčka myší |
Galeus murinus |
GHL |
Platýs černý |
Reinhardtius hippoglossoides |
GFB |
Mníkovec velkooký |
Phycis blennoides |
GSK |
Žralok malohlavý |
Somniosus microcephalus |
GUP |
Bezkýlovec zrnitý |
Centrophorus granulosus |
GUQ |
Bezkýlovec listošupinatý |
Centrophorus squamosus |
HAD |
Treska skvrnitá |
Melanogrammus aeglefinus |
HAL |
Platýs obecný |
Hippoglossus hippoglossus |
HER |
Sleď obecný |
Clupea harengus |
HOM |
Kranas obecný |
Trachurus trachurus |
HPR |
Červenice středomořská |
Hoplostethus mediterraneus |
HXC |
Žralok límcový |
Chlamydoselachus anguineus |
JAD |
Rejnok norský |
Raja nidarosiensus |
KCD |
Krab kamčatský |
Paralithodes camtschaticus |
KEF |
Krab druhu geryon affinis |
Chacon (Geyron) affinis |
LIN |
Mník mořský |
Molva molva |
LUM |
Hranáč šedý |
Cyclopterus lumpus |
MAC |
Makrela obecná |
Scomber scombrus |
MOR |
Moridovití |
Moridae |
ORY |
Červenice atlantská |
Hoplosthethus atlanticus |
OXN |
Světloun podivný |
Oxynotus paradoxus |
PHO |
Uzlatka východoatlantská |
Alepocephalus rostratus |
PLA |
Platýs atlantský |
Hippoglossoides platessoides |
PLE |
Platýs evropský |
Pleuronectes platessa |
POC |
Treska polární |
Boreogadus saida |
POK |
Treska tmavá |
Pollachius virens |
PRA |
Kreveta severní |
Pandalus borealis |
REB |
Okouník bradatý |
Sebastes mentella |
RED |
Okouníci |
Sebastes spp. |
REG |
Okouník mořský |
Sebastes marinus |
RHG |
Hlavoun severní |
Macrourus berglax |
RIB |
Morida obecná |
Mora moro |
RNG |
Hlavoun tuponosý |
Coryphaenoides rupestris |
SBL |
Žralok šedý |
Hexanchus griseus |
SBR |
Růžicha šedá |
Pagellus bogaraveo |
SCK |
Světloun Bonnaterrův |
Dalatias licha |
SFS |
Tkaničnice stříbřitá |
Lepidopus caudatus |
SHL |
Světloun velký |
Etmopterus princeps |
SHL |
Světloun trnitý |
Etmopterus spinax |
SHO |
Máčka černoústá |
Galeus melastomus |
RCT |
Pachiméra atlantská |
Rhinochimaera atlantica |
RJG |
Rejnok tmavobřichý |
Raja hyperborea |
RJY |
Rejnok listový |
Raja fyllae |
SFV |
Okouník živorodý |
Sebastes viviparus |
SKA |
Rejnokovití |
Raja spp. |
SKH |
Žraloci |
Selachimorpha |
SYR |
Světloun nožozubý |
Scymnodon ringens |
TJX |
nemá český název |
Trachyscorpia cristulata |
USK |
Mník bělolemý |
Brosme brosme |
WHB |
Treska modravá |
Micromesistius poutassou |
WRF |
Mnohopilák americký |
Polyprion americanus |
PŘÍLOHA III
OHLAŠOVÁNÍ ÚLOVKŮ, HLÁŠENÍ O PŘEKLÁDCE A POLOZE
1) Hlášení „ODLOV PŘI VPLUTÍ“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „COE“ pro hlášení o odlovu při vplutí |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO. |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Množství na palubě |
OB |
|
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na celé stovky kilogramů |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
2) Hlášení „ODLOV“
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „CAT“ pro hlášení o odlovu |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Týdenní odlovy |
CA |
|
Údaj týkající se činnosti; množství odlovů podle druhů uchovávaná na palubě uskutečněných od začátku rybolovu v oblasti upravené předpisy (2), nebo od poslední zprávy o odlovu, případně ve dvojicích. |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Počet dnů rybolovu |
DF |
P |
Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy od začátku rybolovu nebo od posledního hlášení o odlovu |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 1236/2010. (2) Ve smyslu prvního hlášení o odlovu při příslušném rybářském výjezdu do oblasti upravené předpisy. |
3) Hlášení „ODLOV PŘI ODPLUTÍ“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; kód „COX“ pro hlášení o odlovu při odplutí |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Týdenní odlov |
CA |
|
Údaj týkající se činnosti; celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, uskutečněný buď od zahájení rybolovu v oblasti upravené předpisy, (2) nebo od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech. |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Počet dnů rybolovu |
DF |
P |
Údaj týkající se činnosti; počet dnů rybolovu v oblasti upravené předpisy buď od začátku rybolovu, nebo od posledního hlášení o odlovu |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem v souladu s článkem 11 nařízení (EU) č. 1236/2010. (2) Ve smyslu prvního sdělení o odlovech dosažených při příslušném rybářském výjezdu do oblasti upravené předpisy. |
4) Hlášení „PŘEKLÁDKA“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „TRA“ pro hlášení o překládce |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Naložené nebo vyložené množství |
KG |
|
Množství vyjádřené podle druhů, které bylo naloženo nebo vyloženo v oblasti upravené předpisy, případně ve dvojicích |
druh |
|
P |
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
P |
Živá hmotnost v kilogramech zaokrouhlená na nejbližší stovku kilogramů |
Přeloženo na |
TT |
M (1) |
Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla |
Přeloženo z |
TF |
M (1) |
Údaj o registraci plavidla; Mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (2) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná šířka, v níž velitel hodlá provést překládku |
Zeměpisná délka |
LO |
M (2) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná zeměpisná délka, v níž velitel hodlá provést překládku |
Předpokládané datum |
PD |
M (2) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (RRRRMMDD) |
Předpokládaný čas |
PT |
M (2) |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá provést překládku (HHMM) |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Nehodící se nevyplňuje. (2) Nepovinné pro zprávy zaslané přijímajícím plavidlem po překládce. |
5) Hlášení / zpráva „POLOHA“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení; kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
M (1) |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM (2) |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „POS“ pro hlášení / zprávu o poloze, které prostřednictvím systému sledování plavidel či jinými způsoby hlásí plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (3) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (3) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
LT |
M (4) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
LG |
M (4) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Rychlost |
SP |
P |
Údaj týkající se činnosti; rychlost plavidla |
Kurz |
CO |
P |
Údaj týkající se činnosti; kurs plavidla |
Stát vlajky |
FS |
M (5) |
Údaj týkající se činnosti; státu vlajky plavidla; |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Nepovinný údaj v případě zprávy VMS. (2)Pro zprávu VMS z oblasti upravené předpisy, kterou středisko sledování lovišť smluvní strany zachytí jako první, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „ENT“. Pro zprávu VMS z oblasti nacházející se mimo oblast upravenou předpisy, kterou středisko sledování lovišť smluvní strany zachytí jako první, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „EXI“. Udání zeměpisné šířky a délky je u tohoto druhy zprávy nepovinné. Pro hlášení, která plavidla s nefunkčním zařízením pro satelitní sledování sdělí vedle hlášení podle článku 25 nařízení (ES) č. 404/2011, se v kolonce „druh zprávy“ použije kód „MAN“. (3) Údaj povinný pro manuální zprávy. (4) Údaj povinný pro zprávy VMS. (5) Povinný údaj; používá se pouze u předávání informací mezi sekretariátem NEAFC a SSL. |
6) Hlášení „PŘÍSTAV VYKLÁDKY“
Datový prvek |
Kód |
Povinné /Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Pořadové číslo |
SQ |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „POR“ |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Číslo výjezdu |
TN |
N |
Údaj týkající se činnosti; pořadové číslo rybářského výjezdu ve stávajícím roce |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název plavidla |
Číslo v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR) |
IR |
N |
Údaj o registraci plavidla. Jedinečné číslo plavidla smluvní strany ve tvaru třímístného písmenného kódu členského státu podle ISO, následovaného identifikační řadou (devět znaků). |
Vnější registrační číslo |
XR |
N |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Zeměpisná šířka |
LA |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Zeměpisná délka |
LO |
M (1) |
Údaj týkající se činnosti; poloha v době přenosu |
Pobřežní stát |
CS |
P |
Údaj týkající se činnosti; pobřežní stát přístavu vykládky |
Název přístavu |
PO |
P |
Údaj týkající se činnosti; název přístavu vykládky |
Předpokládané datum |
PD |
P |
Údaj týkající se činnosti; předpokládané datum (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (RRRRMMDD) |
Předpokládaný čas |
PT |
P |
Údaj týkající se činnosti; předpokládaná doba (UTC), kdy velitel hodlá být v přístavu (HHMM) |
Množství, které má být vyloženo |
KG |
P |
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů, které má být vyloženo v přístavu, dle potřeby i v párech |
druh |
|
|
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
|
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Množství na palubě |
OB |
P |
Údaj týkající se činnosti; množství podle druhů na palubě, dle potřeby i v párech |
druh |
|
|
druhový kód FAO |
živá hmotnost |
|
|
Živá hmotnost v kg zaokrouhlená na celé stovky kg |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu (UTC) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu (UTC) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Nepovinný údaj, pokud je plavidlo sledováno satelitem. |
7) Hlášení „ZRUŠENÍ“
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Odesilatel |
FR |
P |
Jméno/název předávající strany |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, „CAN“ (1) = zrušení zprávy |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj o registraci plavidla; mezinárodní rádiová volací značka plavidla |
Zrušená zpráva |
CR |
P |
Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu zprávy, která má být zrušena |
Rok vydání zrušené zprávy |
YR |
P |
Údaj týkající se hlášení; rok vydání zprávy, která má být zrušena |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
(1) Zpráva o zrušení se nesmí použít pro zrušení jiné zprávy. |
PŘÍLOHA IV
PRŮKAZY TOTOŽNOSTI PRO ÚČELY INSPEKCE
A. Průkazy totožnosti inspektorů
Prukaz musí mít rozmery 10 × 7 cm a muže mít podobu laminované karty.
Barvy inspekcní vlajky NEAFC jsou uvedeny v príloze VI(B).
Císlo prukazu se skládá z trípísmenného kódu státu a ctyrmístného poradového císla smluvní strany.
B. Inspekční signál NEAFC
1. Za denního světla a v podmínkách běžné viditelnosti se vztyčí dvě vlajky umístěné přímo nad sebou.
Vzdálenost mezi vlajkami nesmí přesáhnout jeden metr.
2. Naloďovací plavidlo vztyčí jednu inspekční vlajku, jak je uvedeno výše. Vlajka může být zmenšena v polovičním měřítku. Vlajka může být namalována na trupu či jakékoliv svislé straně plavidla. Na namalované vlajce lze vynechat černá písmena „NE“.
PŘÍLOHA V
OZNÁMENÍ ČINNOSTÍ SLEDOVÁNÍ A INSPEKČNÍCH ČINNOSTÍ
A. Hlášení o vstupu plavidla/letadla vykonávajícího inspekci a sledování do oblasti upravené předpisy
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „SEN“ pro hlášení o vplutí plavidla / vstupu letadla vykonávajícího dohled do oblasti upravené předpisy |
Datum záznamu |
RD |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Doba záznamu |
RT |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Prostředky vykonávající dohled |
MI |
P |
Údaj týkající se dohledu; kód „VES“ pro povrchový dopravní prostředek, kód „AIR“ pro letadlo s pevnými křídly, kód „HEL“ pro helikoptéru |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
Totožnost určených inspektorů |
AI |
P |
Údaj týkající se dohledu; číslo průkazu, dle potřeby zopakovat |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se dohledu; datum vplutí (1) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se dohledu; doba vplutí (1) |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí (1) |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době vplutí (1) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; Označuje konec záznamu |
(1) Uveďte odhad, je-li zpráva zaslána před vplutím plavidla / vstupem letadla vykonávajícího dohled. |
B. Hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího inspekci a sledování z oblasti upravené předpisy
Datový prvek |
Kód |
Povinné/Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; adresa smluvní strany předávající zprávu |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo zprávy ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „SEX“ pro hlášení o odplutí plavidla / odletu letadla vykonávajícího dohled z oblasti upravené předpisy |
Datum záznamu |
RD |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Doba záznamu |
RT |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Prostředky vykonávající dohled |
MI |
P |
Údaj týkající se dohledu; kód „VES“ pro povrchový dopravní prostředek, kód „AIR“ pro letadlo s pevnými křídly, kód „HEL“ pro helikoptéru |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se dohledu; datum odplutí (1) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se dohledu; doba odplutí (1) |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí (1) |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se dohledu; poloha v době odplutí (1) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémové údaje; Označuje konec záznamu |
(1) Údaj shodný s odhadem údaje o dohledu ve zprávě „SEN“, pokud tato zpráva byla zrušena. |
PŘÍLOHA VI
HLÁŠENÍ O DOHLEDU A SPATŘENÍ PLAVIDLA
A. Hlášení NEAFC o spatření plavidla
Datový prvek |
Kód |
Povinné / Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; adresa strany předávající zprávu (smluvní strana) |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo ve stávajícím roce |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy, kód „OBS“ pro hlášení o pozorování |
Rádiová volací značka |
RC |
P |
Údaj týkající se dohledu; mezinárodní radiový volací signál plavidla/letadla vykonávajícího dohled |
Datum záznamu |
RD |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum přenosu |
Doba záznamu |
RT |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba přenosu |
Pořadové číslo pozorování |
OS |
P |
Údaj týkající se dohledu; pořadové číslo pozorování |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se dohledu; datum spatření plavidla |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se dohledu; doba spatření plavidla |
Zeměpisná šířka |
LA |
P |
Údaj týkající se dohledu; zeměpisná šířka, na níž bylo plavidlo spatřeno |
Zeměpisná délka |
LO |
P |
Údaj týkající se dohledu; zeměpisná délka, na níž bylo plavidlo spatřeno |
Totožnost objektu |
OI |
P |
Údaj o registraci plavidla; radiový volací signál spatřeného plavidla |
Vnější registrační číslo |
XR |
P |
Údaj o registraci plavidla; postranní číslo spatřeného plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
Název plavidla |
NA |
N |
Údaj o registraci plavidla; název spatřeného plavidla |
Stát vlajky |
FS |
P |
Údaj o registraci plavidla; stát vlajky spatřeného plavidla |
Typ plavidla |
TP |
N |
Vlastnosti plavidla; typ spatřeného plavidla |
Rychlost |
SP |
N |
Údaj týkající se dohledu; rychlost spatřeného plavidla |
Kurz |
CO |
N |
Údaj týkající se dohledu; kurs spatřeného plavidla |
Činnost |
AC |
P |
Údaj týkající se dohledu; činnost spatřeného plavidla podle přílohy XI části B |
Fotografie |
PH |
P |
Údaj týkající se dohledu; byla vyhotovena fotografie spatřeného plavidla, „A“ nebo „N“ |
Připomínky |
MS |
N |
Údaj týkající se dohledu; volný text k dokončení hlášení |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec jednotlivého záznamu |
Plavidlo může být s jistotou identifikováno až po vizuálním ověření radiového volacího signálu nebo vnějšího registračního čísla zobrazeného na plavidle. Pokud není možná jednoznačná identifikace plavidla, musí být důvod upřesněn v kolonce „Poznámky“. |
B. Hlášení NEAFC o dohledu
SMLUVNÍ STRANA … |
URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO: |
TYP … |
VOLACÍ SIGNÁL … |
||
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … |
||
URČENÍ INSPEKTOŘI: |
JMÉNO … |
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … |
JMÉNO … |
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC … |
A. HLÍDKA
A1 |
HLÍDKA VSTUPUJÍCÍ DO OBLASTI UPRAVENÉ PŘEDPISY: |
DATUM: … |
DOBA … |
UTC |
ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA … |
ZEMĚPISNÁ DÉLKA … |
A2 |
HLÍDKA OPOUŠTĚJÍCÍ OBLAST UPRAVENOU PŘEDPISY: |
DATUM: … |
DOBA … |
UTC |
ZEMĚPISNÁ ŠÍŘKA … |
ZEMĚPISNÁ DÉLKA … |
A3 |
ZAŘÍZENÍ POUŽITÉ KE STANOVENÍ POLOHY: … |
B. POZNÁMKY
B1 |
B2 |
B3 |
B4 |
B5 |
B6 |
B7 |
B8 |
B9 |
B10 |
B11 |
B12 |
|
Č. |
Datum |
Čas UTC |
Funkce |
Spatřené plavidlo (1) |
IRCS /vnější označení |
Stát vlajky |
Kurz / Rychlost |
Typ plavidla |
Činnost |
Foto č. |
Porušení předpisů či poznámky |
|
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Totožnost (číslo / jméno) |
Podpis pověřeného inspektora / pověřených inspektorů … |
Podpis … |
PŘÍLOHA VII
HLÁŠENÍ NEAFC O INSPEKCÍCH
SMLUVNÍ STRANA: |
|
… |
URČENÉ INSPEKČNÍ PLAVIDLO: |
NÁZEV |
… |
REGISTRAČNÍ ČÍSLO |
… |
|
VOLACÍ SIGNÁL |
… |
|
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC |
… |
|
URČENÍ INSPEKTOŘI: |
JMÉNO |
… |
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC |
… |
|
JMÉNO |
… |
|
REFERENČNÍ ČÍSLO NEAFC |
… |
ČÁST A TOTOŽNOST PLAVIDLA, U NĚJŽ JE PROVÁDĚNA INSPEKCE
A.1.1. Číslo IMO … A.1.2. Mezinárodní radiový volací signál … A.1.3. Název plavidla … A.2. Vnější registrační číslo … A.3. Typ plavidla … A.4. Poloha při inspekci stanovená inspekčním plavidlem DATUM … ČAS … UTC Zeměpisná šířka … Zeměpisná délka … A.5. Zařízení použité ke stanovení polohy … |
A.6. Stát vlajky … A.7. Jméno a adresa velitele … … … A.8. Činnost plavidla … A.9. Poloha při inspekci stanovená plavidlem, u nějž je prováděna inspekce DATUM … ČAS … UTC Zeměpisná šířka … Zeměpisná délka … A.10. Zařízení použité ke stanovení polohy … |
Případné poznámky inspektorů: … … … … Parafa: … |
ČÁST B OVĚŘENÍ ( 3 )
B.1. Dokumenty plavidla |
Zkontrolováno: A/N |
||
B.1.1. Oprávnění k rybolovu v oblasti upravené předpisy NEAFC: |
A/N |
||
B.1.2. Oprávnění k rybolovu těchto řízených zdrojů: |
|
||
B.1.3. Případně: |
A/N |
Ověřený nákres či popis místnosti, v níž se na palubě uchovávají ryby: |
A/N |
B.1.4. Případně: |
A/N |
Ověřený nákres či popis chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě: |
A/N |
B.1.5. Případně: |
A/N |
Ověřené kalibrační tabulky chlazených nádrží s mořskou vodou nacházejících se na palubě: |
A/N |
Případné poznámky inspektorů: … … … Podpis … |
B.2. Hlášení o pohybu plavidla / VMS |
Zkontrolováno: A/N |
|||
B.2.1. Rybářský výjezd |
B.2.2. Hlášení / VMS |
|||
|
Vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC |
Poslední sdělená poloha |
Transpordér VMS instalován |
A/N |
Systém VMS funkční |
A/N |
|||
Datum |
|
|
Jsou předávána hlášení |
A/N – Pokud ano, uveďte: |
Čas |
|
|
□ |
Datum: … |
Zeměpisná délka |
|
|
□ |
Datum: … |
Zeměpisná šířka |
|
|
□ |
Datum: … |
Počet dnů v oblasti upravené předpisy NEAFC |
|
□ |
Datum: … |
|
□ |
Datum: … |
B.3. Zaznamenávání intenzity rybolovu a odlovů
B.3.1. Lodní deník rybolovu |
Zkontrolováno: A/N |
||
B.3.1.1. Jsou záznamy provedeny v souladu s článkem 9 (1): |
A/N |
||
B.3.1.1.1. Pokud ne, uveďte nepřesné či chybějící záznamy: |
|||
|
□ |
||
□ |
|||
□ |
|||
□ |
|||
□ |
A/N |
překládek; |
|
□ |
A/N |
předávání radiových hlášení (systém hail); |
|
□ |
|||
□ |
|||
(1) Článek 9 systému odpovídá článku 8 nařízení (EU) č. 1236/2010. |
B.3.2 Lodní deník produkce a rozpis uskladnění |
Zkontrolováno: A/N |
||
B.3.2.1. Je požadován lodní deník produkce a rozpis uskladnění: |
A/N |
||
B.3.2.2. Lodní deník produkce k dispozici: |
A/N |
Pokud ne, přejděte k bodu 3.2.4 |
|
B.3.2.3. Pokud ano, informace jsou: |
ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ |
||
B.3.2.3.1. Pokud neúplné, uveďte chybějící informace: |
|||
|
□ |
||
□ |
|||
□ |
|||
□ |
|||
B.3.2.4. Je veden rozpis uskladnění: |
A/N |
||
B.3.2.5. Pokud ano, informace jsou: |
ÚPLNÉ / NEÚPLNÉ |
||
B.3.2.5.1. Pokud neúplné, uveďte chybějící informace: |
|||
|
□ |
||
□ |
|||
□ |
B.4. Množství odlovů uchovávaných na palubě |
Zkontrolováno: A/N |
|||||
B.4.1. Množství zaznamenaná velitelem |
||||||
Druh |
Vykázaná množství na palubě (v kilogramech živé hmotnosti) |
Jsou-li údaje k dispozici Zpracovaná množství (v kilogramech zpracované hmotnosti) |
Vyrovnávací koeficient |
|||
Na palubě (1) |
Odloveno (2) |
Přeloženo (3) |
Celkem na palubě (4) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
|
|
|
|
(1) Množství na palubě při vplutí do oblasti upravené předpisy NEAFC. (2) Množství odlovená a uchovávaná na palubě v oblasti upravené předpisy NEAFC. (3) Množství naložená (+) či vyložená (–) v oblasti upravené předpisy NEAFC. (4) Celková vykázaná množství na palubě v okamžiku inspekce. |
B.4.2. Množství na palubě zjištěná inspektory |
|||||
Druh |
Množství (v kilogramech zpracované hmotnosti) |
Koeficient objemu / Hustoty / Vyrovnávací koeficient |
Vypočítaná množství (v kilogramech živé hmotnosti) |
Rozdíl v % (1) |
Poznámky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
|
|
|
(1) Rozdíl mezi množstvími na palubě zjištěnými inspektory a celkovými množstvími na palubě vykázanými velitelem. |
B.5. Rybolovná zařízení a označení |
Zkontrolováno: A/N |
|
B.5.1. Druh používaného rybolovného zařízení (Dodatek 2(A) k příloze II (1)): … |
||
B.5.2. Druh používaných přídavných zařízení k sítím (Dodatek 2(B) k příloze II (2)): … |
||
B.5.3. Použité stacionární zařízení označeno: |
A/N |
Poznámka: … |
B.5.4. Nepoužité zařízení je bezpečně připevněno a uloženo: |
A/N |
Poznámky: … |
(1) Dodatek 2(A) přílohy II systému odpovídá části C přílohy XI tohoto nařízení. (2) Dodatek 2(B) přílohy II systému odpovídá části D přílohy XI tohoto nařízení. |
B.5.5. Rozměr ok použitého zařízení |
Zkontrolováno: A/N |
|||||||||||||||||||||
B.5.5.1. |
||||||||||||||||||||||
Typ zařízení (1) |
PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO |
MATERIÁL: … |
Průměrná šířka |
Povolená velikost |
||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Dodatek 2(A) k příloze II (2) (2) Dodatek 2(A) přílohy II systému odpovídá části C přílohy XI tohoto nařízení. |
B.5.5.2. |
||||||||||||||||||||||
Typ (1) |
PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO |
MATERIÁL: … |
Průměrná šířka |
Povolená velikost |
||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Dodatek 2(B) k příloze II (2) (2) Dodatek 2(B) přílohy II systému odpovídá části D přílohy XI tohoto nařízení. |
B.5.5.3. |
||||||||||||||||||||||
Typ (1) |
PODMÍNKY: MOKRO / SUCHO |
MATERIÁL: … |
Průměrná šířka |
Povolená velikost |
||||||||||||||||||
VELIKOST OK (ŠÍRKA) v milimetrech |
(v mm) |
(v mm) |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Dodatek 2(B) k příloze II |
ČÁST C HODNOCENÍ
C.1. Analýza odlovů při posledním vytažení sítí |
Zkontrolováno: A/N |
||||
ODBĚR VZORKŮ PROVEDEN: A/N |
Hmotnost: … v kg. |
VIZUÁLNÍ ODHAD A/N |
|||
Písmenný kód druhů podle FAO |
Hmotnost druhů (živá hmotnost v kg) |
% podměrečných ryb |
% výmětů |
Poznámky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkem |
|
|
|
|
ČÁST D SPOLUPRÁCE
Úroveň spolupráce lze označit za vhodnou |
: |
A/N |
Pokud ne, uveďte nedostatky |
: |
Případné poznámky inspektorů: … … … … Parafa: … |
ČÁST E PORUŠOVÁNÍ PŘEDPISŮ A PŘIPOMÍNKY
E.1. Zaznamenané porušení |
|
Článek |
Uveďte porušená ustanovení NEAFC a shrňte připomínky a skutkové okolnosti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Číslo plomby / čísla plomb |
Uveďte důkazy, dokumentaci nebo fotografie |
|
|
|
|
|
|
|
|
E.2. Připomínky inspektorů
podpis: …
Prohlášení svědka:
datum: podpis:
jméno: adresa:
E.3. Připomínky velitele
Já, níže podepsaný velitel plavidla …, tímto prohlašuji, že mi k tomuto dni byl dodán opis tohoto hlášení a druhé vyhotovení případných pořízených fotografií. Svým podpisem nestvrzuji přijetí jakékoli části obsahu této zprávy, kromě svých vlastních případných připomínek.
Podpis: Datum:
ČÁST F PROHLÁŠENÍ INSPEKTORŮ NEAFC
Datum … a doba vstupu na palubu … UTC.
Datum … a doba odchodu z paluby … UTC
Případně datum … a doba ukončení inspekce … UTC
Podpis inspektora(ů) …
Jméno inspektora (ů) …
PŘÍLOHA VIII
FORMULÁŘE STÁTNÍ PŘÍSTAVNÍ INSPEKCE
Oznámení a vyplnění částí A, B a C podle článků 22, 23 a 39 systému kontroly a vynucování NEAFC se provádí na internetových stránkách NEAFC prostřednictvím on-line žádosti, jež stanoví sekretariát NEAFC. V případě, že je internetová stránka NEAFC v režimu offline, se jako záložní systém použije fax s využitím formulářů uvedených v této příloze.
PŘÍLOHA IX
PŘÍLOHA X
FORMÁT PRO VÝMĚNU ÚDAJŮ A SYSTÉMY PRO PŘEDÁVÁNÍ ÚDAJŮ
A. Formát pro výměnu údajů
1. Znaky údajů jsou v souladu s normou ISO 8859.1.
2. Přenos dat má tuto strukturu:
B. Systémy pro předávání údajů
Pro elektronické předávání hlášení a zpráv mezi členskými státy a sekretariátem se využívají řádně vyzkoušené systémy pro předávání údajů.
C.1 Formát pro elektronickou výměnu údajů týkajících se sledování, inspekce a dohledu nad rybolovem
Kategorie |
Datový prvek |
Kód |
Typ |
Obsah |
Definice |
Systém Údaje |
Začátek záznamu |
SR |
|
|
Označuje začátek záznamu |
Konec záznamu |
ER |
|
|
Označuje konec záznamu |
|
Status odpovědi |
RS |
3 písmenné znaky |
Kódy |
ACK / NAK = Potvrzeno / Nepotvrzeno |
|
Číslo chybné odpovědi |
RE |
3 číselné znaky |
001 – 999 |
Kódy uvádějící chyby přijaté v operačním středisku |
|
Znění žádosti: Údaje |
Adresa příjemce |
AD |
3 písmenné znaky |
Adresa ISO-3166 |
Adresa strany přijímající zprávu, kód „XNE“ pro NEAFC |
Odesilatel |
FR |
3 písmenné znaky |
Adresa ISO-3166 |
Adresa strany předávající zprávu (smluvní strana) |
|
Druh zprávy |
TM |
3 písmenné znaky |
Kód |
První tři písmena druhu zprávy |
|
Pořadové číslo |
SQ |
6 číselných znaků |
ČČČČČČ |
Pořadové číslo zprávy |
|
Číslo záznamu |
RN |
6 číselných znaků |
ČČČČČČ |
Pořadové číslo záznamu v příslušném roce |
|
Datum záznamu |
RD |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Rok, měsíc a datum |
|
Doba záznamu |
RT |
4 číselné znaky |
HHMM |
Hodiny a minuty v UTC |
|
Datum |
DA |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Rok, měsíc a datum |
|
Čas |
TI |
4 číselné znaky |
HHMM |
Hodiny a minuty v UTC |
|
Zrušená zpráva |
CR |
6 číselných znaků |
ČČČČČČ |
Rok vydání zprávy, která má být zrušena |
|
Rok vydání zprávy, která má být zrušena |
YR |
4 číselné znaky |
NNNN |
Rok vydání zprávy, která má být zrušena |
|
Plavidlo Registrace Údaje |
Rádiová volací značka |
RC |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál plavidla |
Název plavidla |
NA |
30 písmenných znaků |
|
Název plavidla |
|
Vnější registrace |
XR |
14 písmenných znaků |
|
Postranní číslo plavidla či v případě, že toto číslo chybí, číslo IMO |
|
Stát vlajky |
FS |
3 písmenné znaky |
ISO -3166 |
Stát registrace |
|
Interní referenční číslo smluvní strany |
IR |
3 písmenné znaky |
ISO -3166 |
Jedinečné číslo plavidla přidělené státem vlajky po registraci |
|
9 číselných znaků |
+ max. 9 čísel |
||||
Název přístavu |
PO |
20 písmenných znaků |
|
Přístav registrace plavidla |
|
Majitel plavidla |
VO |
60 písmenných znaků |
|
Jméno a adresa vlastníka plavidla |
|
Nájemce plavidla |
VC |
60 písmenných znaků |
|
Jméno a adresa nájemce plavidla |
|
Plavidlo Charakteristika Údaje |
Kapacita plavidla |
VT |
2 písmenné znaky |
„OC“/„LC“ |
„OC“ podle úmluvy z Osla z roku 1947 / „LC“ podle úmluvy ICTM-69 z Londýna |
Jednotka |
|
4 číselné znaky |
Tonáž |
Kapacita plavidla v metrických tunách |
|
Výkon plavidla |
VP |
2 písmenné znaky |
0-99999 |
Uvádí, která jednotka měření se používá, „KS“ nebo „KW“ |
|
Jednotka |
|
5 číselných znaků |
|
Celkový výkon hlavního motoru |
|
Délka plavidla |
VL |
2 písmenné znaky |
„OA“/„PP“ |
Jednotka „OA“ pro celkovou délku, „PP“ pro délku mezi svislicemi |
|
|
|
3 číselné znaky |
Délka v metrech |
Celková délka plavidla v metrech, zaokrouhlená na nejbližší celý metr |
|
Typ plavidla |
TP |
3 písmenné znaky |
Kód |
Podle části A přílohy XI |
|
Lovné zařízení |
GE |
3 písmenné znaky |
Kód FAO |
Mezinárodní normalizovaná statistická klasifikace lovného zařízení (část A přílohy XI) |
|
Licence Údaje |
Datum vydání |
IS |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum oprávnění k rybolovu jednoho či více řízených druhů |
Řízené zdroje |
RR |
3 písmenné znaky |
Kód druhů podle FAO |
Kód druhů podle FAO pro řízený zdroj |
|
Datum zahájení |
SD |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum počátku platnosti oprávnění / pozastavení |
|
Datum ukončení |
ED |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum ukončení platnosti oprávnění k rybolovu řízeného zdroje |
|
Omezené oprávnění |
LU |
1 písmenný znak |
|
Uvede se „A“ nebo „N“ podle toho, je-li oprávnění platné či ne |
|
Příslušná oblast |
RA |
6 písmenných znaků |
Kód ICES |
Zakázaná oblasti / zakázané oblasti |
|
Název druhu |
SN |
3 písmenné znaky |
Kód druhů podle FAO |
Zakázané druhy |
|
Činnost Údaje |
Zeměpisná šířka |
LA |
5 písmenných znaků |
NDDMM (WGS-84) |
např. //LA/N6235 = 62°35’ s.š. |
Zeměpisná délka |
LO |
6 písmenných znaků |
E/WDDDMM (WGS-84) |
např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d. |
|
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
LT |
7 písmenných znaků |
+/-DD.ddd1 |
Hodnota je záporná, je-li zeměpisná šířka na jižní polokouli1 (WGS84) |
|
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
LG |
8 písmenných znaků |
+/-DDD.ddd1 |
Hodnota je záporná, je-li zeměpisná délka na západní polokouli1 (WGS84) |
|
Číslo výjezdu |
TN |
3 číselné znaky |
001-999 |
Číslo rybářského výjezdu v běžném roce |
|
Počet dnů rybolovu |
DF |
3 číselné znaky |
1 – 365 |
Počet dnů, které plavidlo během výjezdu strávilo v oblasti upravené předpisy |
|
Předpokládané datum |
PD |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
U budoucích výjezdů odhadované datum (UTC) |
|
Předpokládaný čas |
PT |
4 číselné znaky |
HHMM |
U budoucích výjezdů odhadovaná doba (UTC) |
|
Týdenní odlov |
CA |
|
|
Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů, v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlený na nejbližších 100 kg, od vplutí do oblasti upravené předpisy nebo v případě, že během stejného výjezdu již bylo předáno hlášení, od posledního hlášení o odlovu, dle potřeby i v párech |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
|
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Množství na palubě |
OB |
|
|
Množství na palubě plavidla podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhlené na nejbližších 100 kg, dle potřeby i v párech |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
Codes FAO |
|
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Přeložené druhy |
KG |
|
|
Informace týkající se množství přeložených mezi plavidly podle druhů v kilogramech živé hmotnosti, zaokrouhleno na nejbližších 100 kg, při rybolovu v oblasti upravené předpisy |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
Kódy podle FAO v párech |
|
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Přeloženo z |
TF |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál předávajícího plavidla |
|
Přeloženo na |
TT |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál přijímajícího plavidla |
|
Pobřežní stát |
CS |
3 písmenné znaky |
ISO -3166 |
Pobřežní stát |
|
Název přístavu |
PO |
20 písmenných znaků |
|
Název přístavu |
|
Podávání zpráv Údaje |
Úlovek |
CA |
|
|
Souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech |
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
|
|
Množství |
|
6 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Celkový odlov |
CC |
|
|
Celkový souhrnný odlov, vyložený nebo přeložený, provedený rybářskými plavidly smluvní strany, podle druhů v tunách živé hmotnosti, zaokrouhleno na tuny, dle potřeby i v párech |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
|
|
Množství |
|
6 číselných znaků |
0-9999999 |
|
|
Příslušná oblast |
RA |
6 písmenných znaků |
Kódy ICES/NAFO |
Kód pro příslušnou oblast rybolovu |
|
Oblast |
ZO |
3 písmenné znaky |
ISO-3166 |
Kód pro oblast smluvní strany |
|
Rok a měsíc |
YM |
6 číselných znaků |
RRRRMM |
Příslušný rok a měsíc hlášení |
|
Dohled / Zjištěné skutečnosti |
Zeměpisná šířka |
LA |
5 písmenných znaků |
NDDMM (WGS-84) |
např. //LA/N6532 = 65°32’ s.š. |
Zeměpisná délka |
LO |
6 písmenných znaků |
E/WDDDMM (WGS-84) |
např. //LO/W02134 = 21°34’ z.d. |
|
Rychlost |
SP |
3 číselné znaky |
Uzly * 10 |
např. //SP/105 = 10,5 uzlů |
|
Kurz |
CO |
3 číselné znaky |
Stupnice v rozsahu 360° |
např. //CO/270 = 270° |
|
Činnost |
AC |
3 písmenné znaky |
Kód činnosti |
První 3 znaky činnosti, viz část B přílohy XI |
|
Prostředky k vykonávání dohledu |
MI |
3 písmenné znaky |
Kód NEAFC |
„VES“ = povrchové plavidlo, „AIR“ = letadlo s pevnými křídly, „HEL“ = helikoptéra |
|
Totožnost určených inspektorů |
AI |
7 písmenných znaků |
Kód NEAFC |
Kód ISO-3166 pro smluvní stranu, následovaný 4číselným znakem, dle potřeby opakovaným |
|
Pořadové číslo Č. |
OS |
3 číselné znaky |
0 - 999 |
Pořadové číslo pozorování během příslušné hlídky v oblasti upravené předpisy |
|
Datum pozorování |
DA |
8 číselných znaků |
RRRRMMDD |
Datum spatření plavidla |
|
Doba spatření |
TI |
4 číselné znaky |
HHMM |
Doba spatření plavidla (UTC) |
|
Totožnost objektu |
OI |
7 písmenných znaků |
Kód IRCS |
Mezinárodní radiový volací signál spatřeného plavidla |
|
Fotografie |
PH |
1 písmenný znak |
|
Byla vyhotovena fotografie, „A“ nebo „N“ |
|
Volný text |
MS |
255 písmenných znaků |
|
Volný text |
C.2 Kódy používané v přílohách, avšak nepoužívané v elektronické výměně údajů mezi sekretariátem NEAFC a smluvními stranami
Kategorie |
Datový prvek |
Kód |
Typ |
Obsah |
Definice |
Lodní deník |
Denní odlov |
CD |
|
|
Celkový odlov uchovávaný na palubě podle druhů a počtu rybolovných operací za období 24 hodin |
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
Kód druhu podle FAO pro druhy uvedené v příloze II |
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
Živá hmotnost v kilogramech |
|
Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne |
FO |
6 číselných znaků |
0-999999 |
Počet rybolovných operací během 24 hodin |
|
Výměty |
RJ |
|
|
Ulovené množství a výměty podle druhů |
|
Druh |
|
3 písmenné znaky |
druhový kód FAO |
druhový kód FAO |
|
Množství |
|
7 číselných znaků |
0-9999999 |
Živá hmotnost v kilogramech |
|
Zařízení použité k předání hlášení |
TU |
|
|
Název radiové stanice, jejíž prostřednictvím bylo hlášení předáno |
|
Jméno velitele |
MA |
30 písmenných znaků |
|
Jméno velitele (3) |
|
Lodní deník produkce |
Produkované množství |
QP |
|
|
Množství produkované za den podle druhů |
Název druhu |
|
|
|
druhový kód FAO |
|
Množství |
|
|
|
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
|
Forma produktu |
|
|
|
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
|
Množství |
|
|
|
Hmotnost produktu v kilogramech |
|
|
|
|
|
Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
|
Celková produkce za období |
AP |
|
|
Celkové množství vyprodukované od vplutí do oblasti upravené předpisy podle druhů |
|
Název druhu |
|
|
|
druhový kód FAO |
|
Množství |
|
|
|
Celková hmotnost produktu v kilogramech |
|
Forma produktu |
|
|
|
Kód formy produktu (část E přílohy XI) |
|
Množství |
|
|
|
Hmotnost produktu v kilogramech |
|
|
|
|
|
Kód formy produktu a hmotnost produktu: použije se tolik párů, kolik je potřebných k uvedení všech produktů |
|
Kód produktu |
PR |
1 písmenný znak |
|
Kód produktu (část E přílohy XI) |
|
Typ balení |
TY |
3 písmenné znaky |
|
Typ balení (část F přílohy XI) |
|
Jednotková hmotnost |
NE |
|
|
Čistá hmotnost produktu v kilogramech |
|
Počet jednotek |
NU |
|
|
Počet balených jednotek |
C.3 Kódy uvedené v částech C.1 nebo C.2 v abecedním pořadí
Kód |
Datový prvek |
Použito v hlášení či ve zprávě |
AC |
Činnost |
OBS |
AD |
Adresa příjemce |
Všechny |
AI |
Určený inspektor |
SEN |
AP |
Celková produkce za období |
Lodní deník produkce |
CA |
Úlovek |
REP, JUR ,CAT, COX, lodní deník |
CC |
Celkový odlov |
REP, JUR, lodní deník |
CD |
Denní odlov |
Lodní deník |
CO |
Kurz |
OBS |
CR |
Zrušená zpráva |
CAN |
CS |
Pobřežní stát |
POR |
DA |
Datum |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník, lodní deník produkce, RET |
DF |
Počet dnů rybolovu |
CAT, COX |
ED |
Datum ukončení |
LIM, AUT |
ER |
Konec záznamu |
Všechny |
FO |
Celkový počet vytažení sítí / rybolovných operací během dne |
Lodní deník |
FR |
Odesilatel |
Všechny |
FS |
Stát vlajky |
NOT, OBS |
GE |
Lovné zařízení |
NOT, lodní deník |
IR |
Interní referenční číslo smluvní strany |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, lodní deník, lodní deník produkce |
IS |
Datum vydání |
AUT |
KG |
Přeložené druhy |
TRA, POR, lodní deník |
LA |
Zeměpisná šířka |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník |
LG |
Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření) |
POS, ENT |
LO |
Zeměpisná délka |
COE, CAT, COX, TRA, POR, MAN, SEN, SEX, OBS, lodní deník |
LT |
Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření) |
POS, ENT |
LU |
Omezené oprávnění |
NOT |
MA |
Jméno velitele |
lodní deník, lodní deník produkce |
MI |
Prostředky k vykonávání dohledu |
SEN, SEX |
MS |
Volný text |
OBS |
NA |
Název plavidla |
NOT, WIT, LIM, AUT, SUS, COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN, OBS, lodní deník, lodní deník produkce |
NE |
Jednotková hmotnost |
Lodní deník produkce |
NU |
Počet jednotek |
Lodní deník produkce |
OB |
Množství na palubě |
COE, POR, lodní deník |
OI |
Totožnost objektu |
OBS |
OS |
Pořadové číslo Č. |
OBS |
PD |
Předpokládané datum |
TRA, POR |
PH |
Fotografie |
OBS |
PO |
Název přístavu |
NOT, POR |
PR |
Kód produktu |
Lodní deník produkce |
PT |
Předpokládaný čas |
TRA, POR |
QP |
Produkované množství |
Lodní deník produkce |
RA |
Příslušná oblast |
REP, JUR, LIM, lodní deník |
RC |
Rádiová volací značka |
Všechny |
RD |
Datum záznamu |
Všechny |
RE |
Číslo chybné odpovědi |
RET |
RJ |
Výměty |
Lodní deník |
RN |
Číslo záznamu |
Všechny |
RR |
Řízené zdroje |
AUT, SUS |
RS |
Status odpovědi |
RET |
RT |
Doba záznamu |
Všechny |
SD |
Datum zahájení |
WIT, LIM, AUT, SUS |
SN |
Název druhu |
Lodní deník produkce, LIM |
SP |
Rychlost |
OBS |
SQ |
Pořadové číslo |
COE, CAT, COX, TRA, POR, POS, ENT, EXI, MAN |
SR |
Začátek záznamu |
Všechny |
TF |
Přeloženo z |
TRA, lodní deník |
TI |
Čas |
Všechny |
TM |
Druh zprávy |
Všechny kromě lodního deníku a lodního deníku produkce |
TN |
Číslo výjezdu |
ENT, COE, CAT, COX, EXI, POS, MAN, TRA, POR, lodní deník |
TP |
Typ plavidla |
NOT, OBS |
TT |
Přeloženo na |
TRA, lodní deník |
TU |
Zařízení použité k předání hlášení |
Lodní deník |
TY |
Typ balení |
Lodní deník produkce |
VC |
Nájemce plavidla |
NOT |
VL |
Délka plavidla |
NOT |
VO |
Majitel plavidla |
NOT |
VP |
Výkon plavidla |
NOT |
VT |
Kapacita plavidla |
NOT |
XR |
Vnější registrace |
NOT, OBS, COE, CAT, COX, TRA, POS, MAN, POR, WIT, AUT, LIM, SUS |
YM |
Rok a měsíc |
REP, JUR |
YR |
Rok vydání zrušené zprávy |
CAN |
ZO |
Oblast |
JUR |
D. 1 Uspořádání hlášení a zpráv uvedených v příloze III při zasílání členskými státy sekretariátu NEAFC
Každý členský stát případně znovu předá sekretariátu NEAFC hlášení a zprávy, které obdržel od svých lodí, v souladu s články 9 a 11 nařízení (EU) č. 1236/2010, s výhradou těchto změn:
D. 2 Odpovědní zprávy
Pokaždé, když sekretariát NEAFC elektronicky obdrží hlášení či zprávu, potvrdí prostřednictvím zprávy příjem, pokud na tom smluvní strana trvá.
Formát potvrzení příjmu
Datový prvek |
Kód |
Povinné / Nepovinné |
Poznámky |
Začátek záznamu |
SR |
P |
Systémový údaj; označuje začátek záznamu |
Adresa |
AD |
P |
Údaj týkající se hlášení; místo určení, smluvní strana zasílající hlášení |
Odesilatel |
FR |
P |
Údaj týkající se hlášení; kód „XNE“ pro NEAFC (který zasílá zprávu o potvrzení příjmu) |
Druh zprávy |
TM |
P |
Údaj týkající se hlášení; druh zprávy RET pro zprávu o potvrzení příjmu |
Pořadové číslo |
SQ |
N |
Údaj týkající se hlášení; pořadové číslo hlášení plavidla v příslušném roce, opsáno z hlášení, které bylo přijato. |
Rádiová volací značka |
RC |
N |
Údaj týkající se hlášení; mezinárodní radiový volací signál plavidla, opsán z hlášení, které bylo přijato. |
Status odpovědi |
RS |
P |
Údaj týkající se hlášení; kód udávající, zda bylo hlášení / zpráva potvrzeno či ne (ACK nebo NAK) |
Číslo chybné odpovědi |
RE |
N |
Údaj týkající se hlášení; číslo udávající druh chyby. Čísla chybných odpovědí viz tabulka b) |
Číslo záznamu |
RN |
P |
Údaj týkající se hlášení; číslo záznamu hlášení / zprávy, která je přijata |
Datum |
DA |
P |
Údaj týkající se hlášení; datum předání zprávy o potvrzení příjmu (RET) |
Čas |
TI |
P |
Údaj týkající se hlášení; doba předání zprávy o potvrzení příjmu (RET) |
Konec záznamu |
ER |
P |
Systémový údaj; označuje konec záznamu |
Číselné kódy chybných odpovědí:
Předmět/příloha |
Číselné kódy chyb |
Příčina chyby |
||
Odmítnuto (NAK) Následná opatření nezbytná |
Přijato a uloženo (ACK) Následná opatření nezbytná |
Přijato a uloženo (ACK) S varováním |
||
Sdělení |
101 |
|
|
Zpráva je nečitelná |
|
102 |
|
|
Hodnota údajů či jejich velikost je mimo rozsah |
|
104 |
|
|
Chybí povinné údaje |
|
105 |
|
|
Tato zpráva je zdvojená; pokus znovu zaslat dříve odmítnuté hlášení |
|
106 |
|
|
Nepovolený zdroj údajů |
|
|
|
150 |
Chyba pořadí |
|
|
|
151 |
Datum/doba v budoucnu |
|
|
|
155 |
Tato zpráva je zdvojená; pokus znovu zaslat dříve přijaté hlášení |
Příloha II |
|
|
250 |
Pokus zaslat plavidlu opět oznámení |
|
|
251 |
|
Plavidlu nebylo zasláno oznámení |
|
|
252 |
|
Druhy nepodléhají AUT, LIM nebo SUS |
Příloha VIII |
|
301 |
|
Hlášení o odlovu zasláno před hlášením o odlovu při vplutí |
|
|
302 |
|
Hlášení o překládce zasláno před hlášením o odlovu při vplutí |
|
|
303 |
|
Hlášení o odlovu při odplutí zasláno před hlášením o odlovu při vplutí |
|
|
304 |
|
Nebylo přijato hlášení o poloze (CAT, TRA, COX) |
|
|
|
350 |
Hlášení o poloze zasláno bez hlášení o odlovu při vplutí |
Příloha X |
401 |
|
|
Hlášení o odplutí plavidla vykonávajícího dohled zasláno před hlášením o vplutí plavidla vykonávajícího dohled |
|
|
450 |
|
Hlášení o pozorování zasláno bez vplutí plavidla vykonávajícího dohled |
|
|
451 |
|
Inspektorům či posádce nebylo zasláno oznámení |
Označování zdvojených zpráv a hlášení:
Zpráva/hlášení |
Datové prvky |
||||||||||||||||||||||
|
TM |
AD |
SQ |
RC |
LA/LT |
LO/LG |
SP |
CO |
DA |
TI |
OB |
CA |
RA |
DF |
KG |
TT |
TF |
PD |
PT |
CS |
PO |
CR |
YR |
Poloha |
POS |
A |
|
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vplutí |
ENT |
A |
|
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odplutí |
EXI |
A |
|
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manuál |
MAN |
A |
|
A |
A |
A |
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Úlovek při vplutí |
COE |
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Úlovek |
CAT |
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Úlovek při odplutí |
COX |
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
|
A |
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Překládka |
TRA |
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
A |
A |
|
|
|
|
Přístav vykládky |
POR |
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
A |
|
|
|
A |
|
|
A |
A |
A |
A |
|
|
Zrušení |
CAN |
A |
|
A |
|
|
|
|
A |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
A |
Jsou-li datové prvky u každé zprávy označené písmenem „A“ totožné, označte zprávu jako zdvojenou.
PŘÍLOHA XI
KÓDY POUŽÍVANÉ PRO SDĚLENÍ SEKRETARIÁTU NEAFC
A. Hlavní typy plavidel
Kód FAO |
Typ plavidla |
BO |
Ochranné plavidlo |
CO |
Cvičné rybářské plavidlo |
DB |
Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nesouvisle) |
DM |
Plavidlo, které loví pomocí drapáků (nepřetržitě) |
DO |
Plavidlo, které loví vlečnými sítěmi vlečenými pomocí výložníků na bocích plavidla |
DOX |
Plavidlo, které loví pomocí drapáků j. n. |
FO |
Nákladní rybářské plavidlo |
FX |
Rybářské plavidlo j. n. |
GO |
Plavidlo, které loví pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry |
HOX |
Mateřské plavidlo j. n. |
HSF |
Mateřské zpracovatelské plavidlo |
KO |
Nemocniční plavidlo |
LH |
Plavidlo, které loví pomocí ručních šňůr |
LL |
Plavidlo lovící na dlouhou lovnou šňůru |
LO |
Vložka |
LP |
Plavidlo, které loví pomocí udic a lovných šňůr |
LT |
Plavidlo lovící vlečnými šňůrami |
MO |
Víceúčelové plavidlo |
MSN |
Plavidlo, které loví pomocí nevodů a ručních šňůr |
MTG |
Plavidlo, které loví pomocí unášených vlečných sítí |
MTS |
Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a nevodů |
NB |
Plavidlo, které loví pomocí jediného čeřenu |
NO |
Plavidlo, které loví pomocí čeřenů |
NOX |
Plavidlo, které loví pomocí čeřenů j. n. |
PO |
Plavidlo, které používá čerpadla |
SN |
Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí pro lov při dně |
SO |
Plavidlo lovící zátahovými sítěmi |
SOX |
Plavidlo, které loví pomocí zátahových sítí j. n. |
SP |
Plavidlo lovící košelkovými nevody |
SPE |
Plavidlo, které loví pomocí košelkových nevodů evropského typu |
SPT |
Plavidlo lovící tuňáka zátahovými sítěmi |
TO |
Trawler |
TOX |
Plavidla, která loví pomocí vlečných sítí j. n. |
TS |
Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na boku plavidla |
TSF |
Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na boku plavidla |
TSW |
Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a přepravuje čerstvé ryby |
TT |
Plavidlo lovící vlečnými sítěmi na zádi plavidla |
TTF |
Chladírenské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla |
TTP |
Zpracovatelské plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí na zádi plavidla |
TU |
Plavidlo, které loví pomocí vlečných sítí a výložníků |
WO |
Plavidlo, které klade vězence |
WOP |
Plavidlo, které klade vrše |
WOX |
Plavidlo, které klade vězence j. n. |
ZO |
Výzkumné rybářské plavidlo |
DRN |
Plavidlo pro lov pomocí unášených sítí |
j. n.= jinde neurčené |
B. Hlavní činnosti plavidel
Písmenný kód |
Kategorie |
ANC |
Kotvení |
DRI |
Lov pomocí unášených sítí |
FIS |
Rybolovná |
HAU |
Vytažení sítí |
PRO |
Zpracování |
STE |
napařování |
TRX |
Překládka (vyložení nebo naložení nákladu) |
OTH |
Jiné – upřesnit |
C. Hlavní druhy zařízení
Písmenný kód podle FAO |
Druh lovného zařízení |
Kruhové zátahové sítě |
|
PS |
S uzavíracími šňůrami |
PS1 |
1 plavidlo s košelkovými nevody |
PS2 |
2 plavidla s košelkovými nevody |
|
|
Nevody |
|
SSC |
Skotské nevody |
|
|
Vlečné sítě pro lov při dně |
|
OTB |
Vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
PTB |
Párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) |
TBN |
Vlečné sítě pro lov humrů při dně |
TBS |
Vlečné sítě pro lov garnátů při dně |
OTT |
Zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
|
|
Pelagické vlečné sítě |
|
OTM |
Pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
PTM |
Pelagické vlečné sítě v páru |
|
|
Tenatové sítě |
|
GNS |
Tenatové sítě (ukotvené) |
GND |
Unášené sítě |
GEN |
Tenatové zatahovací sítě (neurčené) |
|
|
Pasti |
|
FPO |
Vrš |
|
|
Háčky a šňůry |
|
LHP |
Ruční šňůry |
LHM |
Mechanické ruční šňůry |
LLS |
Stacionární dlouhé šňůry |
LLD |
Unášené dlouhé šňůry |
LL |
Dlouhá lovná šňůry |
LTL |
Vlečné dlouhé šňůry |
LX |
Háčky a šňůry |
|
|
Stroje pro výlov |
|
HMP |
Čerpadla |
Žádné zařízení |
|
NIL |
Žádné lovné zařízení k nahlášení |
D. Hlavní kategorie prostředků a příslušenství k lovným zařízením
3-písmenný kód podle FAO |
Příslušenství či prostředky |
BSC |
Přídavný spodní a postranní díl zabraňující prodření sítě |
TSC |
Přídavný vrchní a postranní díl zabraňující prodření sítě |
SBG |
Zpevňující kapsa |
CPP |
Ochranný pás |
CDL |
Zátahová šňůra |
LST |
Zvedací popruhy |
RST |
Kruhové popruhy |
FLP |
Buben |
SNT |
Prosévací síť |
SRP |
Řemeny |
TQT |
Koš na přepravu mořských ryb |
MLT |
Střední šňůra kapsy zatahovací sítě |
STL |
Spojovací šňůra |
LAR |
Postranní obrubné lano |
FLT |
Plovák |
EMD |
Elektro-mechanické prostředky |
KTE |
Zvedací plošina |
SPG |
Dělící mřížky |
SMP |
Dílec se čtvercovými oky |
CSS |
Kapsa zatahovací sítě sensu stricto |
OTH |
Jiné – upřesnit |
E. Kódy forem produktů
Třímístný alfanumerický kód |
Úprava |
Popis |
CBF |
File z celé tresky (escalado) |
HEA s kůží, páteří, ocasem |
CLA |
Klepeta |
Pouze klepeta |
DWT |
Kód ICCAT |
Bez žaber, vykuchané, bez části hlavy, bez ploutví |
FIL |
filetované |
HEA + GUT + TLD + bez kostí Z každé ryby pochází dva filety. |
FIS |
Filetované a stažené filety |
FIL+SKI Z každé ryby pochází dva filety, které nejsou nijak spojeny |
FSB |
Filetované s kůží a kostmi |
Filetované s kůží a kostmi |
FSP |
Filetované, bez kůže, s příčnými kostmi |
Filetované, bez kůže a s příčnými kostmi |
GHT |
Vykuchané, bez hlav a ocasů |
GUH+TLD |
GUG |
Vykuchané a bez žaber |
Odstranění vnitřností a žaber |
GUH |
Vykuchané a bez hlav |
Odstranění vnitřností a hlavy |
GUL |
Vykuchané s ponechanými játry |
GUT bez odstranění jater |
GUS |
Vykuchané, stažené a bez hlav |
GUH+SKI |
GUT |
Vykuchané |
Odstranění všech vnitřností |
HEA |
Bez hlav |
Odstraněná hlava |
HET |
Bez hlav a ocasů |
Odstraněná hlava a ocas |
JAP |
Japonský řez |
Příčným řezem odstraněny všechny části od hlavy k břichu |
JAT |
Japonský řez bez ocasu |
Japonský řez, odstranění ocasu |
LAP |
Laponská |
Dvojitý filet, HEA, s kůží, ocasem a ploutvemi |
LVR |
Játra |
Pouze játra; v případě celkové úpravy* uvést kód LVR-C |
OTH |
Ostatní |
Jakákoliv jiná úprava |
ROE |
Jikry |
Pouze jikry; v případě celkové úpravy* uvést kód ROE-C |
SAD |
Sušené nasolené |
Odstraněná hlava s kůží, páteří, ocasem a sušené nasolené |
SAL |
Mírně mokrosolené |
CBF + nasolené |
SGH |
Nasolené, vykuchané a bez hlavy |
GUH + nasolené |
SGT |
Nasolené vykuchané |
GUT+nasolené |
SKI |
Stažené |
Odstraněná kůže |
SUR |
Surimi |
Surimi |
TAL |
Ocas |
Pouze ocas |
TAD |
Bez ocasu |
Odstraněný ocas |
TNG |
Jazyk |
Pouze jazyk; v případě celkové úpravy* uvést kód TNG- |
TUB |
Pouze trup |
Pouze trup (oliheň) |
WHL |
Celé |
Bez zpracování |
WNG |
Křídla |
Pouze křídla |
F. Typ balení
Kód |
Typ |
CRT |
Kartony |
BOX |
Krabice |
BGS |
Pytle |
BLC |
Bloky |
G Způsob zpracování
Kód |
Typ |
FRZ |
Zmrazené |
FRE |
Čerstvé |
OTH |
Jakékoli jiné zpracování |
PŘÍLOHA XII
DŮVĚRNOST PŘI ZACHÁZENÍ S ELEKTRONICKÝMI ÚDAJI
Při předávání a přijímání elektronických údajů přijmou členské státy nezbytná opatření k dodržení ustanovení o důvěrnosti a bezpečnosti stanovených v doporučeních schválených komisí NEAFC.
( 1 ) Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 25.
( 3 ) Je-li výsledek ověření pozitivní, zakroužkuje „A“, je-li negativní, zakroužkujte „N“, jinak uveďte či zaznamenejte požadované informace.