(EU) č. 44/2012Nařízení Rady (EU) č. 44/2012 ze dne 17. ledna 2012 , kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody

Publikováno: Úř. věst. L 25, 27.1.2012, s. 55-147 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. ledna 2012 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 28. ledna 2012 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2012
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 29. dubna 2012

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 44/2012

ze dne 17. ledna 2012,

kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody

(Úř. věst. L 025, 27.1.2012, p.55)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

 M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 368/2012 ze dne 27. dubna 2012,

  L 116

17

28.4.2012

►M2

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 692/2012 ze dne 24. července 2012,

  L 203

1

31.7.2012

►M3

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1040/2012 ze dne 7. listopadu 2012,

  L 310

13

9.11.2012

►M4

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 297/2013 ze dne 27. března 2013

  L 90

10

28.3.2013


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 038, 11.2.2012, s. 51  (44/2012)

►C2

Oprava, Úř. věst. L 347, 15.12.2012, s. 41  (692/2012)




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 44/2012

ze dne 17. ledna 2012,

kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V čl. 43 odst. 3 Smlouvy se stanoví, že Rada přijme na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv.

(2)

Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky ( 1 ) požaduje, aby Unie, s přihlédnutím k dostupným vědeckým, technickým a hospodářským doporučením, a zejména ke zprávám vypracovaným Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR) jakož i s ohledem na doporučení regionálních poradních sborů, přijala opatření, jimiž se řídí přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností.

(3)

Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv pro jednotlivé rybolovné oblasti nebo skupiny rybolovných oblastí, případně včetně některých podmínek funkčně spojených s užíváním těchto práv. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo loviště, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002.

(4)

Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení, pokud jde o revizi kvót pro huňáčka severního, které má Unie k dispozici ve vodách Grónska podoblastech ICES V a XIV podle dohody o partnerství v odvětví rybolvu s Grónskem, by měly být Komisi svěřeny příslušné pravomoci.

(5)

Za účelem zajištění jednotných podmínek provádění omezení odlovu některých populací druhů s krátkým životním cyklem by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o revizi TAC na základě vědeckých informací získaných v první polovině roku 2012. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí ( 2 ).

(6)

Komise by měla přijmout okamžitě použitelné prováděcí akty týjkající se revize TAC pro populace s krátkým životním cyklem, je-li to v závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech nezbytné pro dosažení souladu s mezinárodními závazky Unie.

(7)

Některé TAC umožňují členským státům přidělit plavidlům účastnícím se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu dodatečné kvóty. Cílem těchto zkoušek je testovat systém založený na kvótách odlovu, aby se zabránilo výmětům a plýtvání s jinak využitelnými zdroji ryb. Nekontrolované výměty ryb jsou hrozbou pro dlouhodobou udržitelnost ryb jako veřejného statku, a tím pro cíle společné rybářské politiky. Naopak systémy založené na kvótách odlovu představují svou podstatou pro rybáře pobídku k optimalizaci výběru jejich rybolovných činností, pokud jde o úlovky. Za účelem dosažení racionálního řízení výmětů by měla řádně zdokumentovanému rybolovu podléhat místo vykládky v přístavu každá operace na moři. Podmínky pro přidělení dodatečných kvót členskými státy musí proto obsahovat povinnost zajistit používání televizních kamer s uzavřeným okruhem (CCTV), napojených na systém čidel; to umožní podrobně zaznamenat všechny uchovávané a vyřazené části úlovků. Systém založený na lidských pozorovatelích působících na palubě v reálném čase by byl méně účinný, nákladnější a méně spolehlivý. Za předpokladu, že jsou splněny požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů ( 3 ), je proto použití CCTV v této době podmínkou pro dosažení režimů snížení výmětů, jako je řádně zdokumentovaný rybolov.

(8)

TAC by měly být stanoveny na základě dostupných vědeckých doporučení s ohledem na biologické a sociálně-ekonomické aspekty a měly by všem odvětvím rybolovu zajistit spravedlivé zacházení; rovněž je nezbytné zohlednit názory vyjádřené v konzultacích se zúčastněnými stranami, zejména na jednáních s Výborem pro rybolov a akvakulturu a dotyčnými regionálními poradními sbory.

(9)

Pro populace podléhající specifickým víceletým plánům by měly být TAC určeny v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Proto by měly být TAC pro populaci jazyka obecného v Severním moři, platýse evropského v Severním moři, tresky obecné v Severním moři, Skagerraku a východní části Lamanšského průlivu, tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři stanoveny v souladu s pravidly stanovenými v nařízení Rady (ES) č. 676/2007 ze dne 11. června 2007, kterým se stanoví víceletý plán pro lov populací platýse velkého a jazyka obecného v Severním moři ( 4 ), nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací ( 5 ) (dále jen „plán pro tresku obecnou“), a nařízení Rady (ES) č. 302/2009 ze dne 6. dubna 2009 o víceletém plánu obnovy populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři ( 6 ).

(10)

U populací, u nichž nejsou k dispozici dostatečné nebo spolehlivé údaje, aby mohla být odhadnuta velikost populace, by opatření pro řízení a úrovně TAC měla vycházet z přístupu předběžné opatrnosti u řízení rybolovu podle čl. 3 písm. i) nařízení Rady (ES) č. 2371/2002, přičemž je třeba zohlednit faktory specifické pro jednotlivé populace, zejména dostupné informace o vývojových trendech populace a aspekty týkající se smíšeného rybolovu.

(11)

V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót ( 7 ), je třeba určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení.

(12)

V souladu s články 11 a 12 nařízení (ES) č. 1342/2008, článkem 9 nařízení (ES) č. 676/2007, články 5 a 9 nařízení (ES) č. 302/2009 a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 754/2009 ze dne 27. července 2009, kterým se některé skupiny plavidel vylučují z režimu intenzity rybolovu stanoveného v kapitole III nařízení (ES) č. 1342/2008 ( 8 ), je nezbytné stanovit stropy intenzity rybolovu pro rok 2012.

(13)

Na základě doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) je vhodné nadále používat a revidovat systém řízení smačků rodu Ammodytes ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV.

(14)

U některých druhů, jako jsou některé druhy žraloků, by i omezená rybolovná činnost mohla mít za následek závažné riziko pro jejich zachování. Rybolovná práva pro takové druhy by proto měla být zcela omezena prostřednictvím všeobecného zákazu lovu těchto druhů.

(15)

Humr severský se loví v rámci smíšeného rybolovu druhů žijících při dně s různými jinými druhy. V oblasti západně od Irska nazývané Porcupine Bank se na základě vědeckých poznatků doporučuje, aby se objem úlovků tohoto druhu v roce 2012 nezvyšoval. S cílem i nadále napomáhat obnově této populace je vhodné zachovat omezení rybolovných práv v určité části této oblasti a v určitých obdobích pouze na lov pelagických druhů, při němž není loven humr severský.

(16)

Postupem podle dohod nebo protokolů o vztazích v oblasti rybolovu s Norskem ( 9 ), Faerskými ostrovy ( 10 ), Grónskem ( 11 ) a Islandem ( 12 ) jednala Unie o rybolovných právech s těmito partnery. Konzultace s Faerskými ostrovy dosud nebyly dokončeny a očekává se, že s tímto partnerem by ujednání na rok 2012 měla být uzavřena počátkem roku 2012. Podobně budou v roce 2012 pokračovat i konzultace s Islandem. Aby se zamezilo přerušení rybolovných činností Unie a současně se poskytla nezbytná pružnost umožňující uzavřít uvedená ujednání v roce 2012, je vhodné, aby Unie stanovila na prozatímním základě rybolovná práva pro populace, které jsou předmětem dohod s Islandem nebo Faerskými ostrovy.

(17)

V souladu s konzultacemi, které proběhly mezi pobřežními státy ohledně řízení makrely obecné, tresky modravé, atlantsko-skandinávského sledě obecného a tresky jednoskvrnné v Severním moři, může Unie povolit rybolov svým plavidlům až do výše 10 % nad rámec kvóty stanovené pro Unii pod podmínkou, že jakékoli množství odlovené nad rámec této kvóty bude odečteno od její kvóty v roce 2013. Podobně může Unie v roce 2013 využít nevyužitého množství až do výše 10 % kvóty stanovené pro Unii v roce 2012. Dotčeným členským státům je vhodné umožnit tuto flexibilitu v řízení těchto rybolovných práv, a to zejména tak, že se těmto státům povolí rozhodnout se pro využití kvóty flexibility.

(18)

Lov tresky obecné prováděný Unií v vodách EU a v mezinárodních vodách oblastí ICES I a IIB tradičně zahrnoval vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné. Je proto nezbytné stanovit omezení vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné v případě tohoto rybolovu, která jsou v souladu s historickými úrovněmi.

(19)

Unie je smluvní stranou několika organizací pro rybolov a účastní se činnosti dalších organizací jako spolupracující strana, která není členem organizace. Kromě toho v souladu s aktem o přistoupení z roku 2003 jsou ode dne přistoupení Polské republiky dohody o rybolovu do té doby Polskem uzavřené, jako je např. Úmluva o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře, spravovány Unií. Uvedené organizace pro rybolov doporučily pro rok 2012 řadu opatření včetně rybolovných práv pro plavidla EU. Tato rybolovná práva měla být provedena v právu Unie.

(20)

Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) v roce 2011 na svém 33. výročním zasedání přijala řadu rybolovných práv pro rok 2012 pro některé populace v podoblastech 1–4 oblasti úmluvy NAFO. Tato rybolovná práva, která zahrnují některé TAC a v případě krevet v rybolovné divizi 3M rozpis rozdělení intenzity rybolovu, by měla být provedena do práva Unie.

(21)

Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém 82. výročním zasedání v roce 2011 přijala opatření k zachování tuňáka žlutoploutvého, tuňáka velkookého a tuňáka pruhovaného. IATTC přijala také rozhodnutí o zachování žraloka dlouhoploutvého. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

(22)

Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) přijala na výročním zasedání v roce 2011 tabulky souladu, které stanoví upravené kvóty a uvádějí, zda smluvní strany ICCAT využívaly rybolovná práva málo či nadměrně. ICCAT v této souvislosti konstatovala, že v roce 2010 Unie zcela nevyužila svou kvótu mečouna obecného v severním a jižním Atlantiku, tuňáka velkookého a severoatlantského tuňáka křídlatého. Aby byly dodrženy úpravy kvót Unie stanovené ICCAT, je třeba provést rozdělení těchto nevyužitých rybolovných práv na základě toho, v jaké míře jednotlivé státy svá práva nevyužily, aniž se přitom změní klíč pro roční přidělování TAC stanovený v tomto nařízení. S ohledem na výsledek téhož výročního zasedání byl dále pozměněn plán obnovy marlína modrého a marlína bělavého, byla snížena unijní kvóta pro marlína modrého, mírně se zvýšila unijní kvóta pro marlína bělavého a bylo přijato doporučení ICCAT týkající se zachování žraloků hedvábných. Tato opatření by měla být provedena v právu Unie.

(23)

Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) na svém výročním zasedání v roce 2011 nezměnila svá opatření, která se týkají rybolovných práv a která jsou v současné době provedena v právu Unie. Stávající příslušná opatření přijatá IOTC by měla být provedena v právu Unie.

(24)

Na třetím mezinárodním zasedání pro vytvoření regionální organizace pro řízení rybolovu v oblasti volného moře jižního Tichomoří (SPRFMO), konaném v květnu 2007, přijali účastníci prozatímní opatření, včetně rybolovných práv, na regulaci pelagického rybolovu a odlovu druhů žijících při dně v této oblasti až do vytvoření uvedené organizace pro řízení rybolovu. Tato prozatímní opatření byla revidována na druhé přípravné konferenci pro komisi SPRFMO pořádané v lednu 2011 a budou znovu revidována na třetí přípravné konferenci pro komisi SPRFMO, která se bude konat od 30. ledna do 3. února 2012. Uvedená prozatímní opatření jsou dobrovolná a podle mezinárodního práva nejsou právně závazná. Je nicméně vhodné v souladu se závazky týkajícími se spolupráce a ochrany zakotvenými v mezinárodním mořském právu provést uvedená opatření v právu Unie stanovením celkové kvóty pro Unii a rozdělení mezi dotčené členské státy.

(25)

Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2011 nezměnila hodnoty celkového přípustného odlovu ledovky patagonské, červenice obecné, pilonošů rodu Beryx a kraba hlubokomořského, které odsouhlasila pro roky 2011 a 2012 na svém výročním zasedání v roce 2010. Stávající příslušná opatření přijatá SEAFO by měla být provedena v právu Unie.

(26)

V souladu s nejaktuálnějším vědeckým doporučením ICES a v souladu s mezinárodními závazky v rámci Úmluvy pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) je třeba omezit intenzitu rybolovu některých hlubinných druhů.

(27)

Konání 8. výročního zasedání Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) v roce 2011 bylo odloženo na rok 2012. Je vhodné, aby stávající opatření pro zachování a řízení. zůstala v platnosti až do uskutečnění tohoto výročního zasedání

(28)

Na svém výročním zasedání v roce 2011 nezměnily smluvní strany Úmluvy o zachování a řízení populací tresky tmavé ve střední části Beringova moře opatření týkající se rybolovných práv. Stávající příslušná opatření by měla být provedena v právu Unie.

(29)

Některá mezinárodní opatření, kterými se pro Unii vytvářejí či omezují rybolovná práva, jsou příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijímána na konci roku a vstoupí v platnost před vstupem tohoto nařízení v platnost. Je tudíž nutné, aby ustanovení, kterými se taková opatření provádí do práva Unie, měla zpětnou působnost. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR (Komise pro zachování živých mořských zdrojů Antarktidy () trvá od 1. prosince jednoho roku do 30. listopadu následujícího roku a některá rybolovná práva nebo zákazy rybolovu v oblasti úmluvy CCAMLR jsou stanovovány na období počínající 1. prosincem 2011, je třeba, aby se příslušná opatření tohoto nařízení použila od uvedeného data. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněných očekávání, jelikož členové CCAMLR mají zákaz lovit v oblasti úmluvy CCAMLR bez oprávnění.

(30)

Dne 16. prosince 2011 vydala Unie prohlášení týkající se Bolívarovské republiky Venezuely (dále jen „Venezuela“) o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany. Je třeba tedy stanovit rybolovná práva pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách EU.

(31)

Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici plavidlům EU, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky ( 13 ), a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení týkající se zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné uvést kódy, které členské státy mají používat, když Komisi zasílají údaje týkající se vykládky populací podle tohoto nařízení.

(32)

S cílem zabránit přerušení rybářských činností a za účelem zajištění obživy rybářů Unie by se toto nařízení mělo použít od 1. ledna 2012, s výjimkou ustanovení týkajících se omezení intenzity rybolovu, která by se měla použít od 1. února 2012, a zvláštních ustanovení týkajících se konkrétních oblastí, která by měla mít zvláštní datum použitelnosti, jak je uvedeno ve 29. bodě odůvodnění. Z důvodů naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost ihned po svém vyhlášení.

(33)

Při využívání rybolovných práv by měla být v plném rozsahu dodržována příslušná ustanovení práva Unie,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



HLAVA I

OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

Článek 1

Předmět

1.  Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách EU a rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU v některých vodách mimo EU, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací, na něž se vztahují mezinárodní jednání nebo dohody.

2.  Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

a) omezení odlovu v roce 2012;

b) omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2012 do 31. ledna 2013;

c) rybolovná práva pro období od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012 pro některé rybí populace v oblasti úmluvy CCAMLR a

d) rybolovná práva na období uvedená v článku 27 pro některé populace v oblasti úmluvy IATTC.

▼M2 —————

▼B

Článek 2

Oblast působnosti

Toto nařízení se vztahuje na:

a) plavidla EU, a

b) plavidla třetích zemí ve vodách EU.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) „plavidlem EU“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii;

b) „plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;

c) „vodami EU“ vody pod svrchovaností nebo pravomocí členských států s výjimkou vod přiléhajících k zámořským zemím a územím uvedeným v příloze II Smlouvy;

d) „celkovým přípustným odlovem“ (TAC) množství, které může být každý rok uloveno z každé populace ryb a vyloženo;

e) „kvótou“ podíl TAC přidělený Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

f) „mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani pravomoci žádného státu;

g) „velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí určená v souladu s nařízením (ES) č. 517/2008 ( 14 ).

Článek 4

Rybolovné oblasti

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice oblastí:

a) „oblasti ICES“ (Mezinárodní rada pro průzkum moří) jsou zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 218/2009 ( 15 );

b) „Skagerrakem“ se rozumí zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c) „Kattegatem“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d) „oblasti CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) jsou zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení (ES) č. 216/2009 ( 16 );

e) „oblasti NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) jsou zeměpisné oblasti vymezené v příloze nařízení (ES) č. 217/2009 ( 17 );

f) „oblast úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) je zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím ( 18 );

g) „oblast úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) je zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku ( 19 );

h) „oblast úmluvy CCAMLR“ (Úmluva o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) je zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 601/ ( 20 );

i) „oblast úmluvy IATTC“ (Meziamerická komise pro tropické tuňáky) je zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 ( 21 );

j) „oblast úmluvy IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) je zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu ( 22 );

k) „oblast úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) je zeměpisná oblast na volném moři jižně od 10o s. š., severně od oblasti úmluvy CCAMLR, východně od oblasti úmluvy SIOFA vymezené v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu ( 23 ) a západně od oblastí pod rybářskou jurisdikcí států Jižní Ameriky;

l) „oblast úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) je zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu ( 24 );

m) „oblast volného moře Beringova moře“ je zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře.



HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA EU



KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 5

TAC a rozdělení

1.  TAC pro plavidla EU ve vodách EU nebo v některých vodách mimo EU, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

2.  Plavidla EU jsou oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska, Islandu a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 14 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení (ES) č. 1006/2008 ( 25 ) a v prováděcích předpisech k uvedenému nařízení.

3.  Komise reviduje kvóty pro huňáčka severního, které má Unie k dispozici ve vodách Grónska podoblastech ICES V a XIV na základě TAC a množství přidělených Unii Grónskem v souladu s Dohodou mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu a protokolem k této dohodě.

4.  S ohledem na vědecké informace shromážděné v první polovině roku 2012 může Komise prostřednictvím prováděcích aktů přijatých v souladu s postupem podle čl. 37 odst. 2 revidovat TAC stanovené v příloze I pro tyto populace:

a) populace smačků rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky ve vodách EU v divizích ICES IIa a IIIa a podoblasti ICES IV v souladu s přílohou IIB tohoto nařízení;

b) populace tresky Esmarkovy a související vedlejší úlovky v podoblasti ICES IIIa a ve vodách EU divize ICES IIa a v podoblasti ICES IV a

c) populace šprota obecného a související vedlejší úlovky ve vodách EU divize ICES IIa a podoblasti ICES IV.

5.  V řádně odůvodněných naléhavých případech týkajících se dodržování mezinárodních závazků ze strany Unie Komise reviduje TAC stanovené v příloze I pro populace uvedené v odstavci 4 tohoto článku prostřednictvím okamžitě použitelných prováděcích aktů postupem podle čl. 38 odst. 3. Tyto akty zůstávají v platnosti po dobu použitelnosti tohoto nařízení, v každém případě nejpozději do 31. prosince 2012.

Článek 6

Dodatečné příděly pro plavidla účastnící se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu

1.  Členský státy může plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou účastnícímu se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty pro některé populace. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I. Dodatečné kvóty nesmějí překročit celkové množství stanovené v příloze I jako procentuální podíl z kvóty přidělené dotyčnému členskému státu.

2.  Dodatečné kvóty podle odstavce 1 lze přidělit, pouze pokud jsou splněny tyto podmínky:

a) plavidlo používá televizní kamery s uzavřeným okruhem (CCTV), napojené na systém čidel, které zaznamenávají všechny rybolovné a zpracovatelské činnosti na palubě plavidel;

b) výše dodatečných kvót přidělených jednomu plavidlu účastnícímu se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu nepřesáhne 75 % výmětů předpokládaných u typu plavidla, k němuž toto plavidlo patří, a v žádném případě nepředstavuje více než 30 % zvýšení základní kvóty přidělené tomuto plavidlu a

c) všechny úlovky populací, na něž se vztahuje přidělení dodatečných kvót, odlovené tímto plavidlem se započítávají do jemu přidělené celkové kvóty.

Bez ohledu na písmeno b), může ve výjimečných případech členský stát plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou přidělit více než 75 % výmětů předpokládaných u typu plavidla, k němuž toto plavidlo patří, pokud:

i) odhadované výměty pro tento typ plavidla nepřesahují 10 %,

ii) lze prokázat, že zahrnutí tohoto typu plavidla je důležité pro posouzení potenciálu systému CCTV pro kontrolní účely a

iii) všechna plavidla účastnící se zkoušek nepřekročí celkovou hranici 75 % předpokládaných výmětů.

3.  Jestliže členský stát zjistí, že plavidlo, které se účastní zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu, neplní podmínky stanovené v odstavci 2, okamžitě mu odejme přidělené dodatečné kvóty a pro zbytek roku 2012 je vyloučí z další účasti na uvedených zkouškách.

4.  Členský stát předloží Komisi před přidělením dodatečných kvót podle odstavce 1 tyto informace:

a) seznam plavidel plujících pod kjeho vlajkou účastnících se daných zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu;

b) specifikace zařízení pro dálkové elektronické sledování umístěného na palubě těchto plavidel;

c) kapacitu, druh a specifikace zařízení používaných těmito plavidly;

d) odhadované výměty každého typu plavidla, které se účastní zkoušek, a

e) množství úlovků populace, na niž se vztahuje příslušný TAC, odlovené plavidly, které se účastní zkoušek, v roce 2011.

5.  Komise může požadovat, aby bylo posouzení odhadovaných výmětů pro typy plavidel uvedené v odst. 2 písm. b) předloženo vědeckému poradnímu orgánu k přezkumu. Není-li posouzení schváleno, dotčený členský stát písemně informuje Komisi o opatřeních přijatých s cílem zajistit, aby příslušná plavidla splňovala podmínku pro odhadované výměty uvedenou v odst. 2 písm. b).

Článek 7

Flexibilita v řízení některých populací

1.  Pro některé populace uvedené v příloze I může členský stát rozhodnout o zvýšení původní kvóty uvedené v příloze I o 10 %. Dotčený členský stát oznámí své rozhodnutí Komisi. Na základě tohoto oznámení se zvýšená kvóta považuje za kvótu přidělenou danému členskému státu.

2.  Veškerá množství odlovená v roce 2012 v rámci této zvýšené kvóty, která překračují původní kvótu, se pro účely výpočtu kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2013 odečítají.

3.  Veškerá množství neodlovená v rámci původní kvóty až do výše 10 % této kvóty se pro účely výpočtu kvóty dotčeného členského státu pro příslušnou populaci v roce 2013 přičítají.

Článek 8

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

Ryby z populací, pro které jsou stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:

a) odlov byl proveden plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo

b) odlov představuje tu část kvóty EU, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta EU není vyčerpána.

Článek 9

Omezení intenzity rybolovu

Od 1. února 2012 do 31. ledna 2013 platí omezení intenzity rybolovu stanovená v příloze IIA pro některé populace tresky obecné, platýse evropského nebo jazyka obecného v těchto oblastech:

a) Skagerrak;

b) část divize ICES IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat;

c) podoblast ICES IV;

d) vody EU divize ICES IIa a

e) divize ICES VIId.

Článek 10

Omezení odlovu a intenzity v hlubinném rybolovu

1.  Ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002 ( 26 ), kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací, se vztahuje na platýse černého. Odlov, uchovávání na palubě, překládka a vykládka platýse černého se řídí podmínkami uvedenými v daném článku.

2.  Členské státy zajistí, aby úroveň intenzity rybolovu plavidel majících povolení k hlubinnému rybolovu uvedená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2347/2002, měřená v kilowattdnech strávených mimo přístav, nepřekročila v roce 2012 65 % průměrné roční intenzity rybolovu vynaložené plavidly daného členského státu v roce 2003 při rybářských výjezdech, které se uskutečnily s povolením k hlubinnému rybolovu nebo při kterých byly odloveny hlubinné druhy uvedené v přílohách I a II daného nařízení. Tento odstavec se vztahuje pouze na rybářské výjezdy, při nichž bylo odloveno více než 100 kg hlubinných druhů jiných než stříbrnice atlantské.

Článek 11

Zvláštní ustanovení týkající se rozdělení rybolovných práv

1.  Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a) výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;

b) přerozdělení provedená podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;

c) dodatečné vykládky povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;

d) množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;

e) odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

2.  Není-li v příloze I tohoto nařízení stanoveno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

Článek 12

Období zákazu rybolovu

1.  V období od 1. května do 31. července 2012 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: mníkovec bělolemý, mník modrý a mník mořský.

2.  Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:



Bod

Severní šířka

Západní délka

1

52° 27′

12° 19′

2

52° 40′

12° 30′

3

52° 47′

12° 39,600′

4

52° 47′

12° 56′

5

52° 13,5′

13° 53,830′

6

51° 22′

14° 24′

7

51° 22′

14° 03′

8

52° 10′

13° 25′

9

52° 32′

13° 07,500′

10

52° 43′

12° 55′

11

52° 43′

12° 43′

12

52° 38,800′

12° 37′

13

52° 27′

12° 23′

14

52° 27′

12° 19′

3.  Odchylně od odstavce 1 se plavidlům, která mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném odstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 13

Zakázané druhy

1.  Plavidla EU mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

a) žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách EU i mimo ně a

b) žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách, není-li v příloze I části B nařízení (EU) č. 43/2012 ( 27 ) stanoveno jinak;

c) polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU;

d) rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

e) rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Rostroraja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

f) pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII;

▼M2

g) mantu obrovskou (Manta birostris) ve všech vodách.

▼B

2.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Ihned se vypouštějí.

Článek 14

Předávání údajů

Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.



KAPITOLA II

Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

Článek 15

Oprávnění k rybolovu

1.  Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.

2.  Pokud členský stát převede na základě čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002 kvótu jinému členskému státu (dále jen „výměna“) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III, však nesmí být překročen.



KAPITOLA III

Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu



Oddíl 1

Oblast Úmluvy ICCAT

Článek 16

Omezení rybolovu, kapacity chovu a výkrmu tuňáka obecného

1.  Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle přílohy IV bodu 1.

2.  Počet plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.

3.  Počet plavidel EU, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.

4.  Počet a celková hrubá prostornost rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezena podle ustanovení přílohy IV bodu 4.

5.  Počet vězenců používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.

6.  Kapacita chovu, kapacita výkrmu tuňáka obecného a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.

Článek 17

Dodatečné podmínky týkající se kvóty tuňáka obecného přidělené v příloze ID

Vedle období zákazu stanoveného v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 302/2009 se zakazuje rybolov tuňáka obecného košelkovými nevody ve východním Atlantiku a ve Středozemním moři od 15. dubna do 15. května 2012.

Článek 18

Rekreační a sportovní rybolov

Pro rekreační a sportovní rybolov tuňáka obecného přidělí členské státy zvláštní kvótu ze svých kvót přidělených v příloze ID.

Článek 19

Žraloci

1.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškounů velkookých (Alopias superciliosus) nebo části jeho upravených těl.

2.  Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.

3.  U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (kromě druhu Sphyrna tiburo) nebo části jejich upravených těl.

4.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.

5.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus falciformis).



Oddíl 2

Oblast Úmluvy CCAMLR

Článek 20

Zákazy a omezení rybolovu

1.  Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.

2.  Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC na úlovky a vedlejší úlovky uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.

Článek 21

Průzkumný rybolov

1.  Pouze členské státy, které jsou členy komise CCAMLR, se mohou v roce 2012 účastnit průzkumného rybolovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblastí vnitrostátní jurisdikce. Pokud se daný členský hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR a Komisi v souladu s článkem 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 1. června 2012.

2.  Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou v části B přílohy V stanoveny TAC a omezení pro vedlejší úlovky na podoblast a divizi a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky. Rybolov v jakékoli malé výzkumné jednotce je zastaven, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a daná jednotka zůstává pro rybolov uzavřena po zbytek sezóny.

3.  Rybolov se provádí na takové zeměpisné ploše a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2. a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 m.

Článek 22

Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2012/13

1.  Během rybářské sezóny 2012/13 mohou lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR pouze ty členské státy, které jsou členy komise CCAMLR. Pokud členský stát hodlá lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí sekretariátu CCAMLR v souladu s článkem 5a nařízení (ES) č. 601/2004 a Komisi a v každém případě nejpozději 1. června 2012:

a) za použití formuláře uvedeného v příloze V části C svůj úmysl lovit krunýřovku krilovou;

b) za použití formuláře uvedeného v příloze V části D konfigurace sítí.

2.  Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.

3.  Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznamí svůj záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou nebo pod vlajkou jiné členské země CCAMLR, přičemž se předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.

4.  Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jinému plavidlu než plavidlu, které bylo v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámeno sekretariátu CCAMLR, pokud je oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:

a) úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;

b) úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podpůrné dokumenty nebo odkazy.

5.  Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené nebo neregulované rybolovné činnosti, vypracovaném CCAMLR.



Oddíl 3

Oblast Úmluvy IOTC

Článek 23

Omezení rybolovné kapacity rybářských plavidel lovících v oblasti úmluvy IOTC

1.  Maximální počet plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.

2.  Maximální počet plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti úmluvy IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornostijsou stanoveny v bodě 2 přílohy VI.

3.  Členské státy mohou změnit přidělení plavidel mezi oběma typy rybolovu uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.

4.  Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež se převedou, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu.

5.  Členské státy mohou zvýšit svou rybářskou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 v zájmu zohlednění provádění rozvojových plánů předložených IOTC pouze v rámci omezení stanovených v těchto plánech.

Článek 24

Žraloci

1.  Zakazuje se uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo části jejich upravených těl.

2.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Ihned se vypouštějí.



Oddíl 4

Oblast Úmluvy SPRFMO

Článek 25

Omezení kapacity pelagického rybolovu

Členské státy, které v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 aktivně prováděly pelagický rybolov, omezí v roce 2012 celkovou úroveň hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou úroveň 78 610 hrubé prostornosti v dané oblasti tak, aby bylo zajištěno udržitelné využívání pelagických rybolovných zdrojů v jižním Tichomoří.

Článek 26

TAC u pelagického rybolovu

1.  Pouze členské státy, které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 a 2009 ve smyslu článku 24, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.

2.  Členské státy oznámí jednou měsíčně Komisi názvy a charakteristiky plavidel plujících pod jejich vlajkou provádějících rybolov podle tohoto článku, včetně hrubé prostornosti.

3.  Pro účely sledování rybolovu podle tohoto článku zasílají členské státy Komisi pro předání prozatímnímu sekretariátu SPRFMO údaje zaznamenané systémy sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, zastávky v přístavech, a to nejpozději patnáctého dne následujícího měsíce.

Článek 27

Rybolov při dně

Členské státy, které mají záznam o intenzitě rybolovu nebo odlovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, omezí svou intenzitu rybolovu nebo odlov:

a) na průměrnou úroveň úlovků nebo parametrů intenzity za toto období a

b) pouze na takové části oblasti úmluvy SPRFMO, kde probíhal rybolov při dně v kterékoli z předcházejících rybářských sezón.



Oddíl 5

Oblast Úmluvy IATTC

Článek 28

Rybolov pomocí košelkových nevodů

1.  Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) pomocí plavidel s košelkovými nevody se zakazuje:

a) od 29. července do 28. září 2012, nebo od 18. listopadu 2012 do 18. ledna 2013 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

 tichomořským pobřežím Ameriky,

 zeměpisnou délkou 150° z. d.,

 zeměpisnou šířkou 40° s. š.,

 zeměpisnou šířkou 40° j. š.;

b) od 29. září do 29. října 2012 v oblasti vymezené těmito hranicemi:

 zeměpisnou délkou 96° z. d.,

 zeměpisnou délkou 110° z. d.,

 zeměpisnou šířkou 4° s. š.,

 zeměpisnou šířkou 3° j. š.

2.  Dotčené členské státy oznámí Komisi před 1. dubnem 2012, pro které období uzavření uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Všechna dotčená plavidla členských států s košelkovými nevody musí v oblasti stanovené v odstavci 1 a po vybrané období ukončit rybolov s košelkovými nevody.

3.  Plavidla s košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vyloží nebo přeloží všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.

4.  Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:

a) pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

b) během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při této výpravě.

5.  Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.

6.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 5 poraněny. Provozovatel plavidla je ihned vypustí a zároveň:

a) zaznamená počet vypuštění s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);

b) zašle údaje uvedené v písmenu a) členskému státu, jehož je státním příslušníkem. Členské státy předají tyto údaje Komisi do 31. ledna 2013.



Oddíl 6

Oblast Úmluvy SEAFO

Článek 29

Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků

V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

 rejnokovitých (Rajidae),

 ostrouna obecného (Squalus acanthias),

 světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi),

 světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus),

 světlouna velkého (Etmopterus princeps),

 světlouna malého (Etmopterus pusillus),

 máčky přízračné (Apristurus manis),

 světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus)

 a hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha.



Oddíl 7

Oblast Úmluvy WCPFC

Článek 30

Omezení intenzity rybolovu tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého

Členské státy zajistí, aby celková intenzita rybolovu tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) a jihotichomořského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) byla v oblasti úmluvy WCPFC omezena na intenzitu rybolovu stanovenou v dohodách o partnerství v odvětví rybolovu mezi Unií a pobřežními státy tohoto regionu.

Článek 31

Oblast uzavřená pro rybolov pomocí lovného zařízení s uzavíracím mechanismem

1.  V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se zakazují rybolovné činnosti plavidel s košelkovými nevody používajících lovná zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) od 1. července 2012 00:00 hodin do 30. září 2012 24:00 hodin. Během tohoto období se může plavidlo s košelkovými nevody účastnit rybolovných činností v této části oblasti úmluvy WCPFC pouze v případě, že má na palubě pozorovatele, který monitoruje, že dané plavidlo po celou dobu:

a) nepoužívá ani neobsluhuje FAD nebo související elektronické zařízení;

b) neprovádí rybolov za použití FAD v hejnech mořských savců.

2.  Všechna plavidla s košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFC uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vyloží nebo přeloží všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

3.  Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

a) během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

b) pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost, nebo

c) pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

▼M2 —————

▼B

Článek 33

Omezení počtu plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.



Oddíl 8

Beringovo Moře

Článek 34

Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky aljašské (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.



HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH EU

Článek 35

TAC

Rybářská plavidla, která plují pod vlajkou Norska, a plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách EU v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v této hlavě a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.

Článek 36

Oprávnění k rybolovu

1.  Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách EU je stanoven v příloze VIII.

2.  Ryby populací, pro něž byly stanoveny TAC, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy pouze tehdy, pokud odlov provedla plavidla třetí země, jež má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána.

Článek 37

Zákazy

1.  Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy:

a) žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve všech vodách EU;

b) polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách EU;

c) rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách EU divize ICES IIa a podoblastí ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX a X;

d) rejnoka vlnitého (Raja undulata) a rejnoka bílého (Rostroraja alba) ve vodách EU podoblastí ICES VI, VII, VIII, IX a X;

e) žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách EU; a

f) pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách EU podoblastí ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X a XII; a

▼M2

g) mantu obrovskou (Manta birostris) ve vodách EU.

▼B

2.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Ihned se vypouštějí.



HLAVA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 38

Postup projednávání ve výboru

1.  Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (ES) č. 2371/2002. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

3.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 8 nařízení (EU) č. 182/2011 ve spojení s článkem 5 uvedeného nařízení.

Článek 39

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2012.

Článek 9 se však použije ode dne 1. února 2012.

Tam, kde jsou rybolovná práva nebo omezení pro oblast úmluvy CCAMLR stanovena v článcích 20, 21 a 22 a v přílohách IE a V, použijí se s účinností od začátku příslušných období platnosti uvedených pro tato rybolovná práva nebo omezení.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




SEZNAM PŘÍLOH

PŘÍLOHA I

:

TAC platné pro plavidla EU v oblastech, na něž se vztahují TAC, podle druhu a oblasti

PŘÍLOHA IA

:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV, vody EU oblasti CECAF

PŘÍLOHA IB

:

Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES I, II, V, XII a XIV a vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

PŘÍLOHA IC

:

Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO

PŘÍLOHA ID

:

Vysoce stěhovavé ryby – všechny oblasti

PŘÍLOHA IE

:

Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA IF

:

Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO

PŘÍLOHA IG

:

Tuňák modroploutvý – všechny oblasti

PŘÍLOHA IH

:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA IJ

:

Oblast úmluvy SPRFMO

PŘÍLOHA IIA

:

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu Solea v oblasti Skagerrak, části divize ICES IIIa, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu, podoblasti ICES IV, ve vodách EU divize ICES IIa a divize ICES VIId

PŘÍLOHA IIB

:

Rybolovná práva pro plavidla lovící smačka rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV

PŘÍLOHA III

:

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí

PŘÍLOHA IV

:

Oblast úmluvy ICCAT

PŘÍLOHA V

:

Oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA VI

:

Oblast úmluvy IOTC

PŘÍLOHA VII

:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA VIII

:

Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách EU




PŘÍLOHA I

TAC PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, NA NĚŽ SE VZTAHUJÍ TAC, PODLE DRUHU A OBLASTI

Tabulky v přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IH a IJ stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv. Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:



Vědecké názvosloví

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Amblyraja radiata

RJR

Rejnok hvězdnatý

Ammodytes spp.

SAN

Smačci rodu Ammodytes

Argentina silus

ARU

Stříbrnice atlantská

Beryx spp.

ALF

Pilonoši rodu Beryx

Brosme brosme

USK

Mníkovec bělolemý

Caproidae

BOR

Drsnatcovití

Centrophorus squamosus

GUQ

Bezkýlovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

Světloun bělooký

Chaceon maritae

CGE

Krab hlubokomořský

Champsocephalus gunnari

ANI

Ledařka makrelovitá

Chionoecetes spp.

PCR

Krab rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun tuponosý

Dalatias licha

SCK

Světloun Bonnaterrův

Deania calcea

DCA

Bezkýlovec lopatonosý

Dipturus batis

RJB

Rejnok hladký

Dissostichus eleginoides

TOP

Ledovka patagonská

Dissostichus mawsoni

TOA

Ledovka antarktická

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardel obecná

Etmopterus princeps

ETR

Světloun velký

Etmopterus pusillus

ETP

Světloun malý

Euphausia superba

KRI

Krunýřovka krilová

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Galeorhinus galeus

GAG

Psohlav obecný

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Platýs protažený

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs atlantský

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Platýs obecný

Hoplostethus atlanticus

ORY

Červenice obecná

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar tryskový

Lamna nasus

POR

Žralok nosatý

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Ledovka příčnopruhá

Lepidorhombus spp.

LEZ

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Leucoraja circularis

RJI

Rejnok kruhový

Leucoraja fullonica

RJF

Rejnok valchář

Leucoraja naevus

RJN

Rejnok dvouskvrnný

Limanda ferruginea

YEL

Limanda žlutoocasá

Limanda limanda

DAB

Limanda obecná

Lophiidae

ANF

Ďasovití

Macrourus spp.

GRV

Hlavouni rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

Marlín modrý

Mallotus villosus

CAP

Huňáček severní

▼M2

Manta birostris

RMB

Manta obrovská

▼B

Martialia hyadesi

SQS

Kalmar Haydesův

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Treska jednoskvrnná

Merlangius merlangus

WHG

Treska bezvousá

Merluccius merluccius

HKE

Štikozubec obecný

Micromesistius poutassou

WHB

Treska modravá

Microstomus kitt

LEM

Platýs červený

Molva dypterygia

BLI

Mník modrý

Molva molva

LIN

Mník mořský

Nephrops norvegicus

NEP

Humr severský

Pandalus borealis

PRA

Kreveta severní

Paralomis spp.

PAI

Poustevníčci rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

Krevety rodu Penaeus

Platichthys flesus

FLE

Platýs bradavičnatý

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Pleuronectiformes

FLX

Platýsi

Pollachius pollachius

POL

Treska sajda

Pollachius virens

POK

Treska tmavá

Psetta maxima

TUR

Pakambala velká

Raja brachyura

RJH

Rejnok plavý

Raja clavata

RJC

Rejnok ostnatý

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Rejnok norský

Raja microocellata

RJE

Rejnok světloskvrnný

Raja montagui

RJM

Rejnok devonshirský

Raja undulata

RJU

Rejnok vlnitý

Rajiformes

SRX

Rejnokovití

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs černý

Rostroraja alba

RJA

Rejnok bílý

Scomber scombrus

MAC

Makrela obecná

Scophthalmus rhombus

BLL

Pakambala východoatlantská

Sebastes spp.

RED

Okouníci rodu Sebastes

Solea solea

SOL

Jazyk obecný

Solea spp.

SOO

Jazyky rodu Solea

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostroun obecný

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín bělavý

Thunnus maccoyii

SBF

Tuňák modroploutvý

Thunnus obesus

BET

Tuňák velkooký

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák obecný

Trachurus spp.

JAX

Kranasi rodu Trachurus

Trisopterus esmarkii

NOP

Treska Esmarkova

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec bělavý

Xiphias gladius

SWO

Mečoun obecný

Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:



Bezkýlovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

Bezkýlovec lopatonosý

DCA

Deania calcea

Červenice obecná

ORY

Hoplostethus atlanticus

Ďasovití

ANF

Lophiidae

Drsnatcovití

BOR

Caproidae

Hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Hlavouni rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

Humr severský

NEP

Nephrops norvegicus

Huňáček severní

CAP

Mallotus villosus

Jazyk obecný

SOL

Solea solea

Jazyky rodu Solea

SOO

Solea spp.

Kalmar Hyadesův

SQS

Martialia hyadesi

Kalmar tryskový

SQI

Illex illecebrosus

Krab hlubokomořský

CGE

Chaceon maritae

Krab rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

Kranasi rodu Trachurus

JAX

Trachurus spp.

Kreveta severní

PRA

Pandalus borealis

Krevety rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

Krunýřovka krilová

KRI

Euphausia superba

Ledařka makrelovitá

ANI

Champsocephalus gunnari

Ledovka antarktická

TOA

Dissostichus mawsoni

Ledovka patagonská

TOP

Dissostichus eleginoides

Ledovka příčnopruhá

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Limanda obecná

DAB

Limanda limanda

Limanda žlutoocasá

YEL

Limanda ferruginea

Makrela obecná

MAC

Scomber scombrus

▼M2

Manta obrovská

RMB

Manta birostris

▼B

Marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

Marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Mník mořský

LIN

Molva molva

Mníkovec bělavý

HKW

Urophycis tenuis

Mníkovec bělolemý

USK

Brosme brosme

Okouníci rodu Sebastes

RED

Sebastes spp.

Ostroun obecný

DGS

Squalus acanthias

Pakambala velká

TUR

Psetta maxima

Pakambala východoatlantská

BLL

Scophthalmus rhombus

Pakambaly rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

Pilonoši rodu Beryx

ALF

Beryx spp.

Platýs atlantský

PLA

Hippoglossoides platessoides

Platýs bradavičnatý

FLE

Platichthys flesus

Platýs černý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Platýs červený

LEM

Microstomus kitt

Platýs evropský

PLE

Pleuronectes platessa

Platýs obecný

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Platýsi

FLX

Pleuronectiformes

Poustevníčci rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

Psohlav obecný

GAG

Galeorhinus galeus

Rejnok bílý

RJA

Rostroraja alba

Rejnok devonshirský

RJM

Raja montagui

Rejnok dvouskvrnný

RJN

Leucoraja naevus

Rejnok hladký

RJB

Dipturus batis

Rejnok hvězdnatý

RJR

Amblyraja radiata

Rejnok kruhový

RJI

Leucoraja circularis

Rejnok norský

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Rejnok ostnatý

RJC

Raja clavata

Rejnok plavý

RJH

Raja brachyura

Rejnok světloskvrnný

RJE

Raja microocellata

Rejnok valchář

RJF

Leucoraja fullonica

Rejnok vlnitý

RJU

Raja undulata

Rejnokovití

SRX

Rajiformes

Sardel obecná

ANE

Engraulis encrasicolus

Sleď obecný

HER

Clupea harengus

Smačci rodu Ammodytes

SAN

Ammodytes spp.

Šprot obecný

SPR

Sprattus sprattus

Štikozubec obecný

HKE

Merluccius merluccius

Stříbrnice atlantská

ARU

Argentina silus

Světloun bělooký

CYO

Centroscymnus coelolepis

Světloun Bonnaterrův

SCK

Dalatias licha

Světloun malý

ETP

Etmopterus pusillus

Světloun velký

ETR

Etmopterus princeps

Treska bezvousá

WHG

Merlangius merlangus

Treska Esmarkova

NOP

Trisopterus esmarkii

Treska jednoskvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Treska obecná

COD

Gadus morhua

Treska sajda

POL

Pollachius pollachius

Treska tmavá

POK

Pollachius virens

Tuňák modroploutvý

SBF

Thunnus maccoyii

Tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Žralok nosatý

POR

Lamna nasus




PŘÍLOHA IA

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII A XIV, vody EU oblasti CECAF



Druh: Smačci rodu Ammodytes

Ammodytes spp.

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(SAN/04-N.)

Dánsko

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se

▼M2



Druh: Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky

Ammodytes spp.

Oblast: vody EU oblastí IIa, IIIa a IV (1)

(SAN/2A3A4.)

Dánsko

34 072 (2)

Analytický TAC

Spojené království

745 (2)

Německo

52 (2)

Švédsko

1 251 (2)

Unie

36 120

Norsko

2 300

TAC

38 420

(1)   Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.

(2)   Smačci rodu Ammodytes musí představovat alespoň 98 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné, makrely obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % TAC.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót nelze v následujících oblastech řízení populací smačků rodu Ammodytes uvedených v příloze IIB odlovit větší množství, než jsou množství uvedená níže:



Oblast: vody EU oblastí řízení smačků rodu Ammodytes (1)

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/*234_1)

(SAN/*234_2)

(SAN/*234_3)

(SAN/*234_4)

(SAN/*234_5)

(SAN/*234_6)

(SAN/*234_7)

Dánsko

19 526

4 717

4 717

4 717

0

395

0

Spojené království

427

103

103

103

0

9

0

Německo

30

7

7

7

0

1

0

Švédsko

717

173

173

173

0

15

0

Unie

20 700

5 000

5 000

5 000

0

420

0

Norsko

2 300

0

0

0

0

0

0

Celkem

23 000

5 000

5 000

5 000

0

420

0

(1)   Může být revidováno podle čl. 5 odst. 4 tohoto nařízení.

▼B



Druh: Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II a XIV

(USK/1214EI)

Německo

(1)

Analytický TAC

Francie

(1)

Spojené království

(1)

Ostatní

(1)

Unie

21 (1)

TAC

21

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh: Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast: vody EU oblasti IV

(USK/04-C.)

Dánsko

53

Analytický TAC

Německo

16

Francie

37

Švédsko

5

Spojené království

80

Ostatní

(1)

Unie

196

TAC

196

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh: Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí V, VI a VII

(USK/567EI)

Německo

4

Analytický TACPoužije se článek 12 tohoto nařízení.

Španělsko

14

Francie

172

Irsko

17

Spojené království

83

Ostatní

(1)

Unie

294

Norsko

2 923 (2) (3) (4)

TAC

3 217

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(2)   Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (USK/*24X7C).

(3)   Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech Vb, VI a VII nesmí překročit 3 000 tun OTH/*5B67-).

(4)   Včetně mníka mořského. Kvóty pro Norsko činí: 6 490 tun pro mníka mořského(LIN/*5B67-), a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého (USK/*5B67-), jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII.



Druh: Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(USK/04-N.)

Belgie

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

165

Německo

1

Francie

0

Nizozemsko

0

Spojené království

4

Unie

170

TAC

Nepoužije se



Druh: Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast: IIIa

(HER/03A.)

Dánsko

18 912 (2)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

303 (2)

Švédsko

19 783 (2)

Unie

38 998 (2)

TAC

45 000

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách EU oblasti IV (HER/*04-C.).



Druh: Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast: vody EU a Norska oblasti IV severně od 53° 30′ severní šířky

(HER/4AB.)

Dánsko

64 369

Analytický TAC.Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

41 852

Francie

21 286

Nizozemsko

53 537

Švédsko

4 120

Spojené království

57 836

Unie

243 000

Norsko

117 450 (2)

TAC

405 000

(1)   Vykládky sledě obecného odloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší. Členské státy musí informovat Komisi o svých vykládkách sledě obecného, přičemž rozlišují mezi oblastmi IVa (HER/04A.) a IVb (HER/04B.).

(2)   Z toho až 50 000 tun lze odlovit ve vodách EU v oblastech IVa a IVb (HER/*4AB-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství



 

vody Norska jižně od

62° s. š. (HER/*04N-)

Unie

50 000



Druh: Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š.

(HER/04-N.)

Švédsko

922 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

922

TAC

405 000

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se odečítají od kvóty pro tyto druhy.



Druh: Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast: vedlejší úlovky v oblasti IIIa

(HER/03A-BC)

Dánsko

5 692

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

51

Švédsko

916

Unie

6 659

TAC

6 659

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.



Druh: Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast: vedlejší úlovky v oblasti IV, VIId a ve vodách EU oblasti IIa

(HER/2A47DX)

Belgie

89

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

17 134

Německo

89

Francie

89

Nizozemsko

89

Švédsko

84

Spojené království

326

Unie

17 900

TAC

17 900

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.



Druh: Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast: IVc, VIId (2)

(HER/4CXB7D)

Belgie

8 774 (3)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

882 (3)

Německo

573 (3)

Francie

10 871 (3)

Nizozemsko

19 261 (3)

Spojené království

4 189 (3)

Unie

44 550

TAC

405 000

(1)   Vykládky sledě obecného uloveného s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v námořní oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném loxodromou vedoucí jižně od Laguard Point (51° 56′ s. š. 1° 19,1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

(3)   Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty lze odlovit v oblasti IVb. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (HER/*04B.).

▼M2



Druh: Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast: vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VIb a VIaN (1)

(HER/5B6ANB)

Německo

2 560

Analytický TAC

Francie

484

Irsko

3 459

Nizozemsko

2 560

Spojené království

13 837

Unie

22 900

TAC

22 900

(1)   Odkaz se týká populace sledě obecného v oblasti VIa severně od 56° 00′ s. š. a v části oblasti VIa, která se nachází východně od 7° 00′ z. d. a severně od 55° 00′ s. š., kromě oblasti Clyde.

▼B



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgie

(1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

3 026 (1)

Německo

76 (1)

Nizozemsko

19 (1)

Švédsko

530 (1)

Unie

3 660

TAC

3 783

(1)   Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou účastnícím se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgie

782 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

4 495 (1)

Německo

2 850 (1)

Francie

966 (1)

Nizozemsko

2 540 (1)

Švédsko

30 (1)

Spojené království

10 311 (1)

Unie

21 974

Norsko

4 501 (2)

TAC

26 475

(1)   Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou účastnícím se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.

(2)   Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:



 

Vody Norska oblasti IV

(COD/*04N-)

Unie

19 099



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: vody Norska jižně od 62° s. š.

(COD/04-N.)

Švédsko

382 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

382

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: VIId

(COD/07D.)

Belgie

66 (1)

Analytický TAC

Francie

1 295 (1)

Nizozemsko

39 (1)

Spojené království

143 (1)

Unie

1 543

TAC

1 543

(1)   Kromě této kvóty může členský stát plavidlům plujícím pod jeho vlajkou účastnícím se zkoušek při řádně zdokumentovaném rybolovu přidělit dodatečné kvóty do celkové výše 12 % kvóty přidělené příslušnému členskému státu za podmínek stanovených v článku 6 tohoto nařízení.



Druh: Limanda obecná a platýs bradavičnatý

Limanda limanda a Platichthys flesus

Oblast: vody EU oblastí IIa a IV

(D/F/2AC4-C)

Belgie

503

Preventivní TAC

Dánsko

1 888

Německo

2 832

Francie

196

Nizozemsko

11 421

Švédsko

6

Spojené království

1 588

Unie

18 434

TAC

18 434



Druh: Ďasovití

Lophiidae

Oblast: vody EU oblastí IIa a IV

(ANF/2AC4-C)

Belgie

324 (1)

Analytický TAC

Dánsko

714 (1)

Německo

349 (1)

Francie

66 (1)

Nizozemsko

245 (1)

Švédsko

(1)

Spojené království

7 455 (1)

Unie

9 161 (1)

TAC

9 161

(1)   Zvláštní podmínka: z čehož až 5 % může být uloveno v: oblasti VI; vodách EU a mezinárodních vodách oblasti Vb; mezinárodních vodách oblastí XII a XIV (ANF/*56).



Druh: Ďasovití

Lophiidae

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(ANF/04-N.)

Belgie

45

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 152

Německo

18

Nizozemsko

16

Spojené království

269

Unie

1 500

TAC

Nepoužije se



Druh: Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast: IIIa, vody EU subdivizí 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgie

11

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 943

Německo

123

Nizozemsko

2

Švédsko

229

Unie

2 308

TAC

2 409



Druh: Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast: IV; vody EU oblasti IIa

(HAD/2AC4.)

Belgie

224

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Dánsko

1 539

Německo

979

Francie

1 707

Nizozemsko

168

Švédsko

155

Spojené království

25 386

Unie

30 158

Norsko

9 008

TAC

39 166

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:



 

Vody Norska oblasti IV

(HAD/*04N-)

Unie

22 433



Druh: Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast: Vody Norska jižně od 62° s. š.

(HAD/04-N.)

Švédsko

707 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

707

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.



Druh: Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV

(HAD/6B1214)

Belgie

7

Analytický TAC

Německo

9

Francie

364

Irsko

260

Spojené království

2 660

Unie

3 300

TAC

3 300



Druh: Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast: IIIa

(WHG/03A.)

Dánsko

929

Preventivní TACČlánek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Nizozemsko

3

Švédsko

99

Unie

1 031

TAC

1 050



Druh: Treska bezvousá a treska sajda

Merlangius merlangus

Oblast: IV; vody EU oblasti IIa

(WHG/2AC4.)

Belgie

337

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

1 458

Německo

379

Francie

2 191

Nizozemsko

843

Švédsko

3

Spojené království

10 539

Unie

15 750

Norsko

1 306 (1)

TAC

17 056

(1)   Lze odlovit ve vodách EU. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:



 

Vody Norska oblasti IV

(WHG/*04N-)

Unie

10 671



Druh: Treska bezvousá a treska sajda

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Oblast: Vody Norska jižně od 62° s. š.

(W/P/04-N.)

Švédsko

190 (1)

Preventivní TAC.Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

190

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítají do kvóty pro tyto druhy.



Druh: Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast: Vody Norska oblastí II a IV

(WHB/24-N.)

Dánsko

0

Analytický TAC

Spojené království

0

Unie

0

TAC

391 000

▼M2



Druh: Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblastí I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII a XIV

(WHB/1X14)

Dánsko

10 370 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Německo

4 032 (1)

Španělsko

8 791 (1) (2)

Francie

7 217 (1)

Irsko

8 030 (1)

Nizozemsko

12 645 (1)

Portugalsko

817 (1) (2)

Švédsko

2 565 (1)

Spojené království

13 454 (1)

Unie

67 921 (1)

Norsko

30 000

TAC

391 000

(1)   Zvláštní podmínka: z toho až 68 % může být odloveno v ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

(2)   Tuto kvótu lze převést do oblastí VIIIc, IX a X; vod EU oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

▼B



Druh: Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast: VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španělsko

8 034

Analytický TAC

Portugalsko

2 009

Unie

10 043 (1)

TAC

391 000

(1)   Zvláštní podmínka: z toho až 68 % může být odloveno ve výlučné ekonomické zóně Norska nebo v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen (WHB/*NZJM2).



Druh: Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast: Vody EU oblastí II, IVa, V, VI severně od 56° 30′ s. š. a VII západně od 12° z. d.

(WHB/24A567)

Norsko

64 226 (1) (2)

Analytický TAC

TAC

391 000

(1)   Započte se do omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.

(2)   Zvláštní podmínka: odlov v oblasti IV nesmí být vyšší než 20 581 tun, tj. 25 % přístupové kvóty Norska.



Druh: Platýs červený a platýs protažený

Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

Oblast: Vody EU oblastí IIa a IV

(L/W/2AC4-C)

Belgie

346

Preventivní TAC

Dánsko

953

Německo

122

Francie

261

Nizozemsko

793

Švédsko

11

Spojené království

3 905

Unie

6 391

TAC

6 391

▼M2



Druh: Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb, VI, VII

(BLI/5B67-) (3)

Německo

20

Analytický TACPoužije se článek 12 tohoto nařízení.

Estonsko

3

Španělsko

62

Francie

1 423

Irsko

5

Litva

1

Polsko

1

Spojené království

362

Ostatní

(1)

Unie

1 882

Norsko

150 (2)

TAC

2 032

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(2)   Má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa, IV, Vb, VI a VII (BLI/*24X7C).

(3)   Zvláštní pravidla platí v souladu s článkem 1 nařízení Rady (ES) č. 1288/2009 (4) a bodem 7 přílohy III nařízení Rady (ES) č. 43/2009 (5).

(4)   Úř. věst. L 347, 24.12.2009, s. 6.

(5)   Úř. věst. L 22, 26.1.2009, s. 1.

▼B



Druh: Mník mořský

Molva molva

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblastí I a II

(LIN/1/2.)

Dánsko

8

Analytický TAC

Německo

8

Francie

8

Spojené království

8

Ostatní

(1)

Unie

36

TAC

36

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh: Mník mořský

Molva molva

Oblast: Vody EU oblasti IV

(LIN/04-C.)

Belgie

16

Analytický TAC

Dánsko

243

Německo

150

Francie

135

Nizozemsko

5

Švédsko

10

Spojené království

1 869

Unie

2 428

TAC

2 428



Druh: Mník mořský

Molva molva

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblasti V

(LIN/05.)

Belgie

9

Preventivní TAC

Dánsko

6

Německo

6

Francie

6

Spojené království

6

Unie

33

TAC

33

▼M2



Druh: Mník mořský

Molva molva

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblastí VI, VII, VIII, IX, X, XII a XIV

(LIN/6X14.)

Belgie

30

Analytický TACPoužije se článek 12 tohoto nařízení.

Dánsko

5

Německo

109

Španělsko

2 211

Francie

2 357

Irsko

591

Portugalsko

5

Spojené království

2 716

Unie

8 024

Norsko

6 140 (1) (2)

TAC

14 164

(1)   Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech Vb, VI a VII kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech VI a VII nesmí překročit 3 000 tun.

(2)   Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko činí: 6 140 tun pro mníka mořského a 2 923 tun pro mníkovce bělolemého, jsou vzájemně zaměnitelné až do výše 2 000 tun a mohou být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech Vb, VI a VII.

▼B



Druh: Mník mořský

Molva molva

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(LIN/04-N.)

Belgie

6

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

747

Německo

21

Francie

8

Nizozemsko

1

Spojené království

67

Unie

850

TAC

Nepoužije se



Druhy: Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast: IIIa; vody EU subdivizí 22–32

(NEP/3A/BCD)

Dánsko

4 409

Analytický TAC

Německo

13

Švédsko

1 578

Unie

6 000

TAC

6 000



Druh: Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(NEP/04-N.)

Dánsko

1 135

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

1

Spojené království

64

Unie

1 200

TAC

Nepoužije se



Druh: Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast: IIIa

(PRA/03A.)

Dánsko

2 457

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Švédsko

1 323

Unie

3 780

TAC

7 080



Druh: Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast: Vody EU oblastí IIa a IV

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

2 273

Analytický TAC

Nizozemsko

21

Švédsko

91

Spojené království

673

Unie

3 058

TAC

3 058



Druh: Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast: Vody Norska jižně od 62° s. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

357

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Švédsko

123 (1)

Unie

480

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy.



Druh: Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast: Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgie

48

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

6 189

Německo

32

Nizozemsko

1 190

Švédsko

332

Unie

7 791

TAC

7 950



Druh: Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast: Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

1 769

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

20

Švédsko

199

Unie

1 988

TAC

1 988



Druh: Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast: IV; vody EU oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nespadá pod Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgie

4 874

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

15 840

Německo

4 569

Francie

914

Nizozemsko

30 462

Spojené království

22 542

Unie

79 201

Norsko

5 209

TAC

84 410

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství:



 

Vody Norska oblasti IV

(PLE/*04N-)

Unie

32 500



Druh: Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast: IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32

(POK/2A34.)

Belgie

27

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

3 263

Německo

8 241

Francie

19 395

Nizozemsko

82

Švédsko

448

Spojené království

6 318

Unie

37 774

Norsko

41 546 (1)

TAC

79 320

(1)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV a v oblasti IIIa (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.



Druh: Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast: VI; vody EU a mezinárodní vody oblastí VIb, XII a XIV

(POK/56-14)

Německo

391

Analytický TAC

Francie

3 878

Irsko

407

Spojené království

3 154

Unie

7 830

Norsko

400 (1)

TAC

8 230

(1)   Lze odlovit severně od 56° 30′ s. š.



Druh: Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast: Vody Norska jižně od 62° s. š.

(POK/04-N.)

Švédsko

880 (1)

Analytický TAC

Unie

880

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda a tresky bezvousé se započítají do kvóty pro tyto druhy.



Druh: Pakambala velká a pakambala východoatlantská

Psetta maxima a Scopthalmus rhombus

Oblast: Vody EU oblastí IIa a IV

(T/B/2AC4-C)

Belgie

340

Preventivní TAC

Dánsko

727

Německo

186

Francie

88

Nizozemsko

2 579

Švédsko

5

Spojené království

717

Unie

4 642

TAC

4 642



Druh: Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast: Vody EU oblastí IIa a IV; vody EU a mezinárodní vody oblastí Vb a VI

(GHL/2A-C46)

Dánsko

2

Analytický TAC

Německo

3

Estonsko

2

Španělsko

2

Francie

31

Irsko

2

Litva

2

Polsko

2

Spojené království

123

Unie

169

TAC

520 (1)

(1)   Z toho 350 tun je přiděleno Norsku a má být odloveno ve vodách EU oblastí IIa a VI. V oblasti VI toto množství může být odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C).

▼M2



Druh: Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast: IIIa a IV; vody EU oblastí IIa, IIIb, IIIc a subdivizí 22–32

(MAC/2A34.)

Belgie

512 (3)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Dánsko

17 580 (3)

Německo

534 (3)

Francie

1 612 (3)

Nizozemsko

1 623 (3)

Švédsko

4 813 (1) (2) (3)

Spojené království

1 503 (3)

Unie

28 177 (1) (3)

Norsko

167 197 (4)

TAC

Nepoužije se

(1)   Zvláštní podmínka: včetně 242 tun, které mají být odloveny ve vodách Norska jižně od 62° s. š. (MAC/*04N-).

(2)   Při rybolovu ve vodách Norska se vedlejší úlovky tresky obecné (COD/*2134.), tresky jednoskvrnné (HAD/*2134.), tresky sajdy (POL/*2134.), tresky bezvousé(WHG/*2134.) a tresky tmavé (POK/*2134.) započítají do kvót pro tyto druhy.

(3)   Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti IVa (MAC/*4AN.).

(4)   Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje podíl Norska na TAC v Severním moři ve výši 46 685 tun. Odlov této kvóty se může provádět pouze v oblasti IVa (MAC/*04A.) s výjimkou 3 000 tun, které lze odlovit v oblasti IIIa (MAC/*03A.).

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech omezen na tato množství.



 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa a IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mezinárodní vody oblasti IIa, od 1. ledna do 31. března 2012 a v prosinci 2012

(MAC/*2A6.)

Dánsko

0

4 130

0

0

9 482

Francie

0

490

0

0

0

Nizozemsko

0

490

0

0

0

Švédsko

0

0

390

10

1 829

Spojené království

0

490

0

0

0

Norsko

3 000

0

0

0

0



Druh: Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast: VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Německo

20 427

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Španělsko

22

Estonsko

170

Francie

13 619

Irsko

68 089

Lotyšsko

126

Litva

126

Nizozemsko

29 788

Polsko

1 438

Spojené království

187 248

Unie

321 053

Norsko

13 898 (1) (2)

TAC

Nepoužije se

(1)   Lze odlovit v oblastech IIa, VIa severně od 56° 30′ s. š., IVa, VIId, VIIe, VIIf a VIIh (MAC/*AX7H).

(2)   Dodatečnou přístupovou kvótu 33 437 tun, která se započítává do jeho omezení odlovu (MAC/*N6530), může Norsko odlovit severně od 56° 30′ s. š.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedených oblastech a obdobích omezen na tato množství.



 

Vody EU a Norska oblasti IVa

(MAC/*04A-EN)

v období od 1. ledna do 15. února 2012 a od 1. září do 31. prosince 2012

Vody Norska oblasti IIa

(MAC/*2AN-)

Německo

8 219

837

Francie

5 479

557

Irsko

27 396

2 790

Nizozemsko

11 985

1 220

Spojené království

75 342

7 672

Unie

128 421

13 076



Druh: Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast: VIIIc, IX a X; vody EU oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španělsko

30 278 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Francie

17 (1)

Portugalsko

526 (1)

Unie

36 737

TAC

Nepoužije se

(1)   Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s jinými členskými státy, lze odlovit v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro účely výměny, která mají být odlovena v oblastech VIIIa, VIIIb a VIIId, však nesmí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedených kvót je odlov v níže uvedené oblasti omezen na tato množství.



 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španělsko

2 543

Francie

17

Portugalsko

526



Druh: Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast: Vody Norska oblastí IIa a IVa

(MAC/2A4A-N.)

Dánsko

12 608 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Unie

12 608 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Úlovky odlovené v oblastech IIa (MAC/*02A.) a IVa (MAC/*4A.) se vykazují zvlášť.

▼B



Druh: Jazyk obecný

Solea solea

Oblast: Vody EU oblastí II a IV

(SOL/24-C.)

Belgie

1 346

Analytický TAC

Dánsko

615

Německo

1 077

Francie

269

Nizozemsko

12 151

Spojené království

692

Unie

16 150

Norsko

50 (1)

TAC

16 200

(1)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV (SOL/*04-C.).



Druh: Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast: IIIa

(SPR/03A.)

Dánsko

34 843 (1)

Preventivní TAC

Německo

73 (1)

Švédsko

13 184 (1)

Unie

48 100

TAC

52 000

(1)   Šprot obecný musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné, tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné se započítávají do zbývajících 5 % TAC.

▼M2



Druh: Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast: Vody EU oblastí IIa a IV

(SPR/2AC4-C)

Belgie

1 737 (4)

Preventivní TAC

Dánsko

137 489 (4)

Německo

1 737 (4)

Francie

1 737 (4)

Nizozemsko

1 737 (4)

Švédsko

1 330 (1) (4)

Spojené království

5 733 (4)

Unie

151 500

Norsko

10 000 (2)

TAC

161 500 (3)

(1)   Včetně smačků rodu Ammodytes.

(2)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV (SPR/*04-C.).

(3)   Může být revidováno podle čl. 5 odst. 4 tohoto nařízení.

(4)   Šprot obecný musí představovat nejméně 98 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky limandy obecné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 2 % TAC (OTH/*2AC4C).

▼B



Druh: Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast: Vody EU oblastí IVb, IVc a VIId

(JAX/4BC7D)

Belgie

44 (3)

Preventivní TAC

Dánsko

19 339 (3)

Německo

1 708 (1) (3)

Španělsko

359 (3)

Francie

1 604 (1) (3)

Irsko

1 216 (3)

Nizozemsko

11 642 (1) (3)

Portugalsko

41 (3)

Švédsko

75 (3)

Spojené království

4 602 (1) (3)

Unie

40 630

Norsko

3 550 (2)

TAC

44 180

(1)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v oblasti VIId lze započítat jako odlovené v rámci kvóty pro tyto oblasti: vody EU oblastí IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb; mezinárodní vody oblastí XII a XIV. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*2A-14).

(2)   Lze odlovit pouze ve vodách EU oblasti IV (JAX/*04-C.).

(3)   Kranasi rodu Trachurus musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítávají do zbývajících 5 % TAC(OTH/*4BC7D).

▼M2



Druh: Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast: Vody EU oblastí IIa, IVa; VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId a VIIIe; vody EU a mezinárodní vody oblasti Vb, mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(JAX/2 A-14)

Dánsko

15 702 (1) (3)

Analytický TAC

Německo

12 251 (1) (2) (3)

Španělsko

16 711 (3)

Francie

6 306 (1) (2) (3)

Irsko

40 803 (1) (3)

Nizozemsko

49 156 (1) (2) (3)

Portugalsko

1 610 (3)

Švédsko

675 (1) (3)

Spojené království

14 775 (1) (2) (3)

Unie

157 989

TAC

157 989

(1)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách EU oblastí IIa nebo IVa před 30. červnem 2012 lze počítat jako odlovené ve vodách EU oblastí IVb, IVc a VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*4BC7D).

(2)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty může být odloveno v oblasti VIId. Použití této zvláštní podmínky však musí být předem oznámeno Komisi (JAX/*07D).

(3)   Kranasi rodu Trachurus musí představovat alespoň 95 % vykládek započítaných do tohoto TAC. Vedlejší úlovky drsnatcovitých, tresky jednoskvrnnné, tresky bezvousé a makrely obecné se započítávají do zbývajících 5 % TAC (OTH/*2A–14).

▼M3



Druh: Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

Trisopterus esmarki

Oblast: IIIa; vody EU oblastí IIa a IV

(NOP/2A3A4.)

Dánsko

70 684 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

14 (1) (2)

Nizozemsko

52 (1) (2)

Unie

75 750 (1) (3)

TAC

Nepoužije se

(1)   Treska Esmarkova musí představovat nejméně 95 % vykládek započítaných do této kvóty. Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé se započítávají do zbývajících 5 % kvóty.

(2)   Kvótu lze odlovit pouze ve vodách EU oblastí ICES IIa, IIIa a IV.

(3)   Z čehož je 5 000 tun přiděleno Norsku.

▼B



Druh: Treska Esmarkova

Trisopterus esmarki

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(NOP/04-N.)

Dánsko

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se



Druh: Průmyslově využívané druhy ryb

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(I/F/04-N.)

Švédsko

800 (1) (2)

Preventivní TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

800

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajda, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítají do kvót pro tyto druhy.

(2)   Zvláštní podmínka: z čehož může být nejvýše 400 tun kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.).



Druh: Kombinovaná kvóta

Oblast: Vody EU oblastí Vb, VI a VII

(R/G/5B67-C)

Unie

Nepoužije se

Preventivní TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Norsko

140 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Odlovy smějí být prováděny pouze dlouhými lovnými šňůrami; včetně hlavounů rodu Macrourus, vláknoocasých, moridy obecné a mníkovce slizkého.



Druh: Jiné druhy

Oblast: Vody Norska oblasti IV

(OTH/04-N.)

Belgie

27

Preventivní TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Dánsko

2 500

Německo

282

Francie

116

Nizozemsko

200

Švédsko

Nepoužije se (1)

Spojené království

1 875

Unie

5 000 (2)

TAC

Nepoužije se

(1)   Kvóta pro „jiné druhy“, kterou Norsko tradičně přiděluje Švédsku.

(2)   Včetně specificky neuvedeného rybolovu. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.



Druh: Jiné druhy

Oblast: Vody EU oblasti IIa, IV a VIa severně od 56° 30′ s. š.

(OTH/2A46AN)

Unie

Nepoužije se

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Norsko

2 720 (1) (2)

TAC

Nepoužije se

(1)   Omezeno na oblasti IIa a IV (OTH/*2A4-C).

(2)   Včetně specificky neuvedeného rybolovu. Výjimky mohou být zavedeny po příslušných konzultacích.




PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES I, II, V, XII A XIV A VODY GRÓNSKA OBLASTÍ NAFO 0 A 1



Druh: Krab rodu Chionoecetes

Chionoecetes spp.

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(PCR/N01GRN)

Irsko

62

 

Španělsko

437

Unie

500

TAC

Nepoužije se



Druh: Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast: Vody EU, vody Norska a mezinárodní vody oblastí I a II

(HER/1/2.)

Belgie

19 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Použije se článek 7 tohoto nařízení.

Dánsko

18 580 (1)

Německo

3 254 (1)

Španělsko

61 (1)

Francie

802 (1)

Irsko

4 810 (1)

Nizozemsko

6 649 (1)

Polsko

940 (1)

Portugalsko

61 (1)

Finsko

288 (1)

Švédsko

6 885 (1)

Spojené království

11 879 (1)

Unie

54 228 (1)

Norsko

508 130 (2)

TAC

833 000

(1)   Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z těchto oblastí: oblast upravená předpisy NEAFC, vody EU, vody Faerských ostrovů, vody Norska, rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen, oblast chráněného rybolovu okolo Svalbardu.

(2)   Odlovy provedené v rámci této kvóty se odpočítají z podílu Norska na TAC (přístupová kvóta). Odlov této kvóty může být prováděn ve vodách EU severně od 62° s. š.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedeného podílu Unie na TAC je odlov omezen na 48 805 tun v následující oblasti:

Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast kolem ostrova Jan Mayen

(HER/*2AJMN)



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(COD/1N2AB.)

Německo

1 971

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EU) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EU) č. 847/96 se nepoužije.

Řecko

244

Španělsko

2 198

Irsko

244

Francie

1 809

Portugalsko

2 198

Spojené království

7 645

Unie

16 309

TAC

Nepoužije se



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1; vody Grónska oblasti V a XIV

(COD/N01514)

Německo

1 636 (1) (2) (3)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EU) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EU) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

364 (1) (2) (3)

Unie

2 000 (1) (2) (3)

TAC

Nepoužije se

(1)   Oblast ve východním Grónsku s názvem „Kleine Banke“ je uzavřena pro všechny druhy rybolovu. Oblast je vymezena těmito souřadnicemi:

— 64°40′ s. š. 37°30′ z. d.

— 64°40′ s. š. 36°30′ z. d.

— 64°15′ s. š. 36°30′ z. d. a

— 64°15′ s. š. 37°30′ z. d.

(2)   Lze odlovit na východě nebo na západě. Ve východním Grónsku je rybolov povolen pouze od 1. července do 31. prosince 2012.

(3)   Rybolov se provádí za neustálé přítomnosti pozorovatele a za použití systému sledování plavidel (VMS). Nejvýše 80 % kvóty musí být odloveno v jedné z níže uvedených oblastí. V každé oblasti by navíc měla být vynaložena minimální intenzita odpovídající 20 položením sítí v případě každého plavidla:


Oblast

Hranice

1.  východní Grónsko (COD/N64E44)

severně od 64° s. š. a východně od 44° z. d.

2.  východní Grónsko (COD/S64E44)

jižně od 64° s. š. a východně od 44° z. d.

3.  západní Grónsko (COD/GRLW44)

západně od 44° z. d.



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: I a IIb

(COD/1/2B.)

Německo

5 195 (3)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

11 870 (3)

Francie

2 339 (3)

Polsko

2 285 (3)

Portugalsko

2 449 (3)

Spojené království

3 397 (3)

Ostatní členské státy

250 (1)

Unie

27 785 (2)

TAC

737 000

(1)   Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.

(2)   Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak nedotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

(3)   Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 19 % na jedno ponoření lovného zařízení. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.

▼M2



Druh: Treska obecná a treska jednoskrvnná

Gadus morhua and Melanogrammus aeglefinus

Oblast: Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(C/H/05B-F.)

Německo

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se

▼B



Druh: Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

Oblast: Vody Grónska oblasti V a XIV

(HAL/514GRN)

Portugalsko

1 000 (1)

 

Unie

1 075 (2)

TAC

Nepoužije se

(1)   Má být odloveno nejvýše šesti plavidly EU používajícími dlouhé lovné šňůry pro lov při dně, která loví platýse obecného. Úlovky souvisejících druhů se započítají do této kvóty.

(2)   Z toho 75 tun, které mají být odloveny pouze dlouhými lovnými šňůrami, se přiděluje Norsku (HAL/*514GN).



Druh: Platýs obecný

Hippoglossus hippoglossus

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(HAL/N01GRN)

Unie

200 (1)

 

TAC

Nepoužije se

(1)   Z toho 75 tun, které mají být odloveny dlouhými lovnými šňůrami, se přiděluje Norsku (HAL/*N01GN).



Druh: Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast: IIb

(CAP/02B.)

Unie

0

 

TAC

0



Druh: Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast: Vody Grónska oblasti V a XIV

(CAP/514GRN)

Unie

56 364 (1) (2)

 

TAC

Nepoužije se

(1)   Z toho 7 965 tun je přiděleno Norsku.

(2)   Má být odloveno do 30. dubna 2012.



Druh: Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(HAD/1N2AB.)

Německo

289

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

174

Spojené království

887

Unie

1 350

TAC

Nepoužije se

▼M2



Druh: Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast: Vody Faerských ostrovů

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Francie

0

Nizozemsko

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

(1)

(1)   TAC stanovené na základě konzultací mezi Unií, Faerskými ostrovy, Norskem a Islandem.



Druh: Mník mořský a mník modrý

Molva molva a Molva dypterygia

Oblast: Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(B/L/05B-F.)

Německo

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se



Druh: Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast: Vody Grónska oblasti V a XIV

(PRA/514GRN)

Dánsko

2 550

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

2 550

Unie

8 000 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Z toho 2 900 tun je přiděleno Norsku.

▼B



Druh: Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(PRA/N01GRN)

Dánsko

2 000

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

2 000

Unie

4 000

TAC

Nepoužije se



Druh: Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(POK/1N2AB.)

Německo

2 040

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

328

Spojené království

182

Unie

2 550

TAC

Nepoužije se



Druh: Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast: Mezinárodní vody oblastí I a II

(POK/1/2INT)

Unie

0

 

TAC

Nepoužije se

▼M2



Druh: Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast: Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(POK/05B-F.)

Belgie

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Francie

0

Nizozemsko

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se

▼B



Druh: Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(GHL/1N2AB.)

Německo

25 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

25 (1)

Unie

50 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh: Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast: Mezinárodní vody oblastí I a II

(GHL/1/2INT)

Unie

0

 

TAC

Nepoužije se



Druh: Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(GHL/N01GRN)

Německo

1 850

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Unie

2 650 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Z toho 800 tun je přiděleno Norsku a lze odlovit pouze v oblasti NAFO 1.



Druh: Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast: Vody Grónska oblasté V a XIV

(GHL/514 GRN)

Německo

5 221

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Spojené království

275

Unie

6 320 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Z toho 824 tun je přiděleno Norsku



Druh: Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(RED/51214S)

Estonsko

(1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

(1)

Španělsko

(1)

Francie

(1)

Irsko

(1)

Lotyšsko

(1)

Nizozemsko

(1)

Polsko

(1)

Portugalsko

(1)

Spojené království

(1)

Unie

(1)

TAC

(1)

(1)   Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2012.



Druh: Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast: Vody EU a mezinárodní vody oblasti V; mezinárodní vody oblastí XII a XIV

(RED/51214D)

Estonsko

149 (1) (2)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

3 005 (1) (2)

Španělsko

533 (1) (2)

Francie

283 (1) (2)

Irsko

(1) (2)

Lotyšsko

54 (1) (2)

Nizozemsko

(1) (2)

Polsko

273 (1) (2)

Portugalsko

637 (1) (2)

Spojené království

(1) (2)

Unie

4 944 (1) (2)

TAC

32 000 (1) (2)

(1)   Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi těchto souřadnic:


Bod č.

severní šířka

západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(2)   Odlov nelze provádět od 1. ledna do 9. května 2012.



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(RED/1N2AB.)

Německo

766 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Španělsko

95 (1)

Francie

84 (1)

Portugalsko

405 (1)

Spojené království

150 (1)

Unie

1 500 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druhy: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: Mezinárodní vody oblastí I a II

(RED/1/2INT)

Unie

Nepoužije se (1) (2)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

TAC

7 500

(1)   Rybolov se smí provádět pouze v období od 15. srpna do 30. listopadu 2012. Rybolov bude zastaven, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Komise informuje členské státy o dni, k němuž sekretariát NEAFC informoval smluvní strany NEAFC, že příslušný TAC byl plně vyčerpán. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníka plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

(2)   Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníka v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.



Druh: Okounící rodu Sebastes (pelagický druh)

Sebastes spp.

Oblast: Vody Grónska oblasti V a XIV

(RED/514GRN)

Německo

4 446 (1) (2)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

22 (1) (2)

Spojené království

31 (1) (2)

Unie

6 000 (1) (2) (3) (4)

TAC

Nepoužije se

(1)   Lze odlovit pouze pomocí pelagických vlečných sítí. Lze odlovit na východě nebo na západě.

(2)   Zvláštní podmínka: kvóty mohou být odloveny v oblasti upravené předpisy NEAFC za předpokladu, že jsou splněny oznamovací podmínky stanovené Grónskem (RED/*51214). Pelagického okouníka rodu Sebastes žijícího při dně lze v oblasti upravené předpisy NEAFC lovit pouze od 10. května 2012 a pouze v oblasti (dále jen „oblast NEAFC“) vymezené spojnicemi těchto souřadnic (RED/*5-14):


Bod č.

severní šířka

západní délka

1

64° 45′

28° 30′

2

62° 50′

25° 45′

3

61° 55′

26° 45′

4

61° 00′

26° 30′

5

59° 00′

30° 00′

6

59° 00′

34° 00′

7

61° 30′

34° 00′

8

62° 50′

36° 00′

9

64° 45′

28° 30′

(3)   Zvláštní podmínka: z toho 1 800 tun lze odlovit v souvislosti s lovem druhů žijících při dně mimo oblast NEAFC vymezenou v poznámce pod čarou 2 (RED/*5-14X).

(4)   Z toho 1 500 tun je přiděleno Norsku a lze odlovit pouze v oblasti NEAFC vymezené v poznámce pod čarou (2) (RED/*5-14N).

▼M2



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: Islandské vody oblasti Va

(RED/05A-IS)

Belgie

(1) (2)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

(1) (2)

Francie

(1) (2)

Spojené království

(1) (2)

Unie

(1) (2)

TAC

Nepoužije se

(1)   Včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků (treska obecná není povolena).

(2)   Smí být odloveno mezi červencem a prosincem 2012.



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(RED/05B-F.)

Belgie

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

0

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se

▼B



Druh: Vedlejší úlovky

Oblast: Vody Grónska oblastí NAFO 0 a 1

(XBC/N01GRN)

Unie

2 300 (1)

 

TAC

Nepoužije se

(1)   Vedlejšími úlovky se rozumí jakékoliv úlovky druhů neuvedených mezi cílovými druhy plavidla v jeho oprávnění k rybolovu. Lze odlovit na východě nebo na západě.

(2)   Z toho je 120 tun hlavouna tuponosého přiděleno Norsku a lze je odlovit pouze v oblastech V, XIV a NAFO 1 (RNG/*514N1).



Druh: Jiné druhy (1)

Oblast: Vody Norska oblastí I a II

(OTH/1N2AB.)

Německo

117 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

47 (1)

Spojené království

186 (1)

Unie

350 (1)

TAC

Nepoužije se

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.

▼M2



Druh: Ostatní druhy (1)

Oblast: Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(OTH/05B-F.)

Německo

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se

(1)   Kromě druhů ryb nemajících žádnou obchodní hodnotu.



Druh: Platýsi

Oblast: Vody Faerských ostrovů oblasti Vb

(FLX/05B-F.)

Německo

0

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Francie

0

Spojené království

0

Unie

0

TAC

Nepoužije se

▼B




PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

OBLAST ÚMLUVY NAFO

Všechny TAC a související podmínky jsou přijaty v rámci NAFO.



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007 (2).

(2)   Nařízení Rady (ES) č. 1386/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 318, 5.12.2007, s. 1).



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší.

▼M2



Druh: Treska obecná

Gadus morhua

Oblast: NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonsko

103

 

Německo

432

 

Lotyšsko

103

 

Litva

103

 

Polsko

352 (1)

 

Španělsko

1 328

 

Francie

185

 

Portugalsko

1 821 (2)

 

Spojené království

865

 

Unie

►C2  5 292 ◄  (3)

 

TAC

9 280

 

(1)   Z této kvóty se odečte množství 133 tun v důsledku převodu rybolovných práv na třetí zemi.

(2)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 131,5 tun v důsledku převodů rybolovných práv se třetími zeměmi.

(3)   Z této kvóty se odečte množství 1,5 tun v důsledku převodů rybolovných práv se třetími zeměmi.

▼B



Druh: Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast: NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh: Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast: NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh: Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast: NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh: Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast: NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh: Kalmar tryskový

Illex illecebrosus

Oblast: Podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estonsko

128 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

128 (1)

Litva

128 (1)

Polsko

227 (1)

Unie

Nepoužije se (1) (2)

TAC

34 000

(1)   Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2012.

(2)   Podíl Unie není určen. Celkem 29 458 tun je k dispozici Kanadě a členským státům Unie kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska.



Druh: Limanda žlutoocasá

Limanda ferruginea

Oblast: NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unie

(1)

 

TAC

17 000

(1)   Přestože Unie má přístup ke sdílené kvótě ve výši 85 tun, je rozhodnuto, že tato kvóta bude stanovena na 0. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.



Druh: Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast: NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unie

(1)

 

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

▼M2



Druh: Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast: NAFO 3L (1)

(PRA/N3L.)

Estonsko

134

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Lotyšsko

134

Litva

134

Polsko

134 (2)

Španělsko

105,5

Portugalsko

28,5 (3)

Unie

670 (4)

TAC

12 000

(1)   Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:


Bod č.

Severní šířka

Západní délka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(2)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 266 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(3)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 133 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(4)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 399 tun v důsledku převodů rybolovných práv ze třetích zemí.

▼B



Druh: Krevetka severní

Pandalus borealis

Oblast: NAFO 3M (1)

(PRA/*N3M.)

TAC

Nepoužije se (2) (3)

 
(1)   Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:


Bod č.

Severní šířka

Západní délka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0



Bod č.

Severní šířka

Západní délka

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(2)   Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto povolení oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel.


Členský stát

Maximální počet plavidel

Maximální počet dnů rybolovu

Dánsko

0

0

Estonsko

0

0

Španělsko

0

0

Lotyšsko

0

0

Litva

0

0

Plsko

0

0

Portugalsko

0

0

(3)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

▼M4



Druh: Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast: NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonsko

328

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

335

Lotyšsko

46

Litva

23 (1)

Španělsko

4 486

Portugalsko

1 875 (2)

Unie

7 093 (3)

TAC

12 098

(1)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 19,6 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(2)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 10 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(3)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 29,6 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetích zemí.

▼B



Druh: Rejnokovití

Rajidae

Oblast: NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Španělsko

4 132

Analytický TACČlánek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

802

Estonsko

343

Litva

75

Unie

5 352

TAC

8 500

▼M2



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonsko

297

 

Německo

203

 

Lotyšsko

297

 

Litva

297

 

Portugalsko

(1)

 

Unie

1 094 (2)

 

TAC

6 000

 

(1)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 454 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(2)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 454 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonsko

1 571 (1)

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Německo

513 (1)

Španělsko

233 (1)

Lotyšsko

1 571 (1)

Litva

1 571 (1)

Portugalsko

2 354 (1) (2)

Unie

7 813 (1) (3)

TAC

6 500 (1)

(1)   Tato kvóta podléhá TAC ve výši 6 500 tun stanovených pro tuto populaci pro všechny smluvní strany NAFO. Při vyčerpání tohoto TAC se cílený rybolov této populace zastaví bez ohledu na výši úlovků.

(2)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 675 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(3)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 675 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španělsko

1 771

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

5 229

Polsko

(1)

Unie

7 000 (2)

TAC

20 000

(1)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 150 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

(2)   K této kvótě se přičte dodatečné množství 150 tun v důsledku převodu rybolovných práv ze třetí země.

▼B



Druh: Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast: podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

(1)

 

Litva

(1)

TAC

(1)

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tento druh lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek v rámci omezení stanovených v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1386/2007.

▼C2



Druh: Mníkovec bělavý

Urophycis tenuis

Oblast: NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španělsko

1 273

Analytický TACČlánek 3 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.Článek 4 nařízení (EC) č. 847/96 se nepoužije.

Portugalsko

1 667

Unie

2 940

TAC

5 000

▼B




PŘÍLOHA ID

VYSOCE STĚHOVAVÉ RYBY – VŠECHNY OBLASTI

TAC v těchto oblastech jsou přijaty v rámci mezinárodních organizací pro lov tuňáků, jako je ICCAT.



Druh: Tuňák obecný

Thunnus thynnus

Oblast: Atlantský oceán východně od 45° z. d. a Středozemní moře

(BFT/AE045WM)

Kypr

66,98 (4)

 

Řecko

124,37

Španělsko

2 411,01 (2) (4)

Francie

958,52 (2) (3) (4)

Itálie

1 787,91 (4) (5)

Malta

153,99 (4)

Portugalsko

226,84

Ostatní členské státy

26,90 (1)

Unie

5 756,41 (2) (3) (4) (5)

TAC

12 900

(1)   Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.

(2)   Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg / 75 cm do 30 kg / 115 cm, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):


Španělsko

350,51

Francie

158,14

Unie

508,65

(3)   Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):


Francie

45 (1)

Unie

45

(1)   Toto množství může Komise na žádost Francie revidovat až do množství 100 tun, jak je uvedeno v doporučení ICCAT 08-05.

(4)   Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):


Španělsko

48,22

Francie

47,57

Itálie

37,55

Kypr

1,34

Malta

3,08

Unie

137,77

(5)   Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti od 8 kg do 30 kg provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):


Itálie

37,55

Unie

37,55



Druh: Mečoun

Xiphias gladius

Oblast: Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(SWO/AN05N)

Španělsko

6 949

 

Portugalsko

1 263

Ostatní členské státy

145,6 (1)

Unie

8 357,6

TAC

13 700

(1)   Kromě Španělska a Portugalska, pouze jako vedlejší úlovek.



Druh: Mečoun

Xiphias gladius

Oblast: Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(SWO/AS05N)

Španělsko

5 024,9

 

Portugalsko

354,2

Unie

5 379,1

TAC

15 000



Druh: Severoatlatnský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast: Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(ALB/AN05N)

Irsko

3 896,0 (3)

 

Španělsko

14 076,4 (3)

Francie

6 119,1 (3)

Spojené království

232,9 (3)

Portugalsko

2 534,7 (3)

Unie

26 939,1 (1)

TAC

28 000

(1)   Počet plavidel EU, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 (2) stanoven na 1 253.

(2)   Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).

(3)   Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu, se v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007 rozděluje mezi členské státy takto:


Členský stát

Maximální počet plavidel

Irsko

50

Španělsko

730

Francie

151

Spojené království

12

Portugalsko

310



Druh: Jihoatlatnský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast: Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(ALB/AS05N)

Španělsko

759,2

 

Francie

249,5

Portugalsko

531,3

Unie

1 540

TAC

24 000



Druh: Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast: Atlantský oceán

(BET/ATLANT)

Španělsko

15 758,7

 

Francie

7 951,8

Portugalsko

6 156,5

Unie

29 867

TAC

85 000



Druh: Marlín modrý

Makaira nigricans

Oblast: Atlantský oceán

(BUM/ATLANT)

Španělsko

24

 

Portugalsko

48,6

Unie

72,6

TAC

Nepoužije se



Druh: Marlín bělavý

Tetrapturus albidus

Oblast: Atlantský oceán

(WHM/ATLANT)

Španělsko

34

 

Portugalsko

21,8

Unie

55,8

TAC

Nepoužije se




PŘÍLOHA IE

ANTARKTIDA

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když jsou TAC vyčerpány.

Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012.



Druh: Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast: FAO 48.3 Antarktida

(ANI/F483.)

TAC

3 072

 



Druh: Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida (1)

(ANI/F5852.)

TAC

(2)

 

(1)   Pro účely těchto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, vymezuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:

— z bodu, kde poledník 72° 15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53° 25′ j. š.,

— poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d.,

— dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52° 40′ j. š. a poledníku 76° v. d.,

— poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š.,

— poté na severozápad přímou linií až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a

— dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu.

(2)   S výjimkou více než 30 tun pro výzkumné účely nebo jako vedlejší úlovek.



Druh: Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast: FAO 48.3 Antarktida

(TOP/F483.)

TAC

2 600 (1)

 

(1)   Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 1. května do 31. srpna 2012 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012.

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Správní oblast A: od 48° z. d. do 43° 30′ z. d. – od 52° 30′ j. š. do 56° j. š.

(TOP/*F483A)

0

Správní oblast B: od 43° 30′ z. d. do 40° z. d. – od 52° 30′ j. š. do 56° j. š.

(TOP/*F483B)

780

Správní oblast C: od 40° z. d. do 33° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. do 56° j. š.

1 820



Druh: Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast: FAO 48.4 severní Antarktida

(TOP/F484N.)

TAC

48 (1)

 

(1)   Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ s. š. a 57° 20′ s. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.



Druh: Zubatka

Dissostichus spp.

Oblast: FAO 48.4 jižní Antarktida

(TOP/F484S.)

TAC

33 (1)

 

(1)   Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ s. š. a 57° 20′ s. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.



Druh: Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida

(TOP/F5852.)

TAC

2 730 (1)

 

(1)   Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79°20′ v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán.



Druh: Krunýřovka krillová

Euphausia superba

Oblast: FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

Zvláštní podmínky:

V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Divize 48.1 (KRI/*F481.)

155 000

Divize 48.2 (KRI/*F482.)

279 000

Divize 48.3 (KRI/*F483.)

279 000

Divize 48.4 (KRI/*F484.)

93 000



Druh: Krunýřovka krillová

Euphausia superba

Oblast: FAO 58.4.1 Antarktida

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Divize 58.4.1 západně od 115° v. d.

(KRI/*F-41W)

277 000

Divize 58.4.1 východně od 115° v. d.

(KRI/*F-41E)

163 000



Druh: Krunýřovka krillová

Euphausia superba

Oblast: FAO 58.4.2 Antarktida

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

Zvláštní podmínky:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Divize 58.4.2 západně od 55° v. d.

(KRI/*F-42W)

260 000

Divize 58.4.2 východně od 55° v. d.

(KRI/*F-42E)

192 000



Druh: Ledovka příčnopruhá

Lepidonotothen squamifrons

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida

(NOS/F5852.)

TAC

80 (1)

 

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh: Krabi

Paralomis spp.

Oblast: FAO 48.3 Antarktida

(PAI/F483.)

TAC

0

 



Druh: Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida

(GRV/F5852.)

TAC

360 (1)

 

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh: Jiné druhy

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida

(OTH/F5852.)

TAC

50 (1)

 

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh: Rejnokovití

Rajiformes

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida

(SRX/F5852.)

TAC

120 (1)

 

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.



Druh: ledařka kerguelenská

Channichthys rhinoceratus

Oblast: FAO 58.5.2 Antarktida

(LIC/F5852.)

TAC

150 (1)

 

(1)   Pouze jako vedlejší úlovek.




PŘÍLOHA IF

JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK OBLAST ÚMLUVY SEAFO

Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.



Druh: Pilonoši rodu Beryx

Beryx spp.

Oblast: SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200

Analytický TAC



Druh: Krab hlubokomořský

Chaceon maritae

Oblast: SEAFO subdivize B1 (1)

(CGE/F47NAM)

TAC

200

Analytický TAC

(1)   Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

— její západní hranice leží na 0° v. d.,

— její severní hranice na 20° j. š.,

— její jižní hranice na 28° j. š.,

— její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.



Druh: Krab hlubokomořský

Chaceon maritae

Oblast: SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(CGE/F47X)

TAC

200

Analytický TAC



Druh: Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast: SEAFO

(TOP/SEAFO)

TAC

230

Analytický TAC



Druh: Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast: SEAFO subdivize B1 (1)

(ORY/F47NAM)

TAC

0

Analytický TAC

(1)   Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

— její západní hranice leží na 0° v. d.,

— její severní hranice na 20° j. š.,

— její jižní hranice na 28° j. š.,

— její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.



Druh: Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast: SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(ORY/F47X)

TAC

50

Analytický TAC




PŘÍLOHA IG



TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – VŠECHNY OBLASTI

Druh: Tuňák modroploutvý

Thunnus maccoyii

Oblast: všechny oblasti

(SBF/F41-81)

Unie

10 (1)

Analytický TAC

TAC

10 449

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.




PŘÍLOHA IH



OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Druh: Mečoun

Xiphias gladius

Oblast: oblast úmluvy WCPFC jižně od 20o j. š.

(SWO/F7120S)

Unie

3 170,36

Analytický TAC

TAC

Nepoužije se

▼M2




PŘÍLOHA IJ



OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

Druh: Kranas Murphyho

Trachurus murphyi

Oblast: Oblast úmluvy SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Německo

6 790,5

 

Nizozemsko

7 360,2

 

Litva

4 725

 

Polsko

8 124,3

 

Unie

27 000

 

▼B




PŘÍLOHA IIA

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení některých populací tresky obecné, platýse evropského a jazyka rodu solea v oblasti skagerrak, v části divize ices IIIa, která nepatří do skagerraku a kattegatu, podoblati ices IV, ve vodách eudivize ices IIa a divize ices VIId

1.    Oblast působnosti

1.1 Tato příloha se vztahuje na plavidla EU, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v příloze I bodě 1nařízení (ES) č. 1342/2008 a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 uvedené přílohy.

1.2 Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Tato plavidla nemusí mít na palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel podle skupin intenzity, do kterých plavidla patří, za pomoci vhodných metod výběru vzorků. V průběhu roku 2012 si Komise vyžádá odborný posudek k vyhodnocení rozmístění intenzity rybolovu těchto plavidel s ohledem na jejich budoucí zařazení do režimu řízení intenzity rybolovu.

2.    Regulovaná zařízení a zeměpisné oblasti

Pro účely této přílohy se použijí skupiny lovných zařízení vymezené v příloze I bodě 1nařízení (ES) č. 1342/2008 (dále jen „regulované zařízení“) a skupiny zeměpisných oblastí uvedené v bodě 2 písm. b) uvedené přílohy.

3.    Oprávnění

Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v dané oblasti je z rybolovu vyřazena rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

4.    Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu

4.1 Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu podle čl. 12 odst. 1 nařízení (ES) č. 1342/2008 a podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení 2012, od 1. února 2012 do 31. ledna 2013, je pro každou skupinu intenzity každého členského státu uvedena v dodatku 1 této přílohy.

4.2 Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu stanovená v této příloze není dotčena maximální výší roční intenzity rybolovu stanovené v souladu s nařízením (ES) č. 1954/2003 ( 28 ).

5.    Řízení

5.1 Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007, v článku 4 a článcích 13 až 17 nařízení (ES) č. 1342/2008 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

5.2 Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení mohou členské státy změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.

5.3 Jestliže členský stát uděluje plavidlům oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 5.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti, pokud plavidlo opustí oblast před skončením 24hodinového období.

6.    Hlášení o intenzitě rybolovu

Článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009 se vztahuje na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se pro účely řízení tresky obecné rozumí každá ze zeměpisných oblastí uvedených v bodě 2 této přílohy.

7.    Sdělování příslušných údajů

Členské státy předávají Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly v souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009. Tyto údaje se zasílají prostřednictvím systému FIDES (Fisheries Data Exchange System) nebo jakéhokoli jiného systému pro sběr údajů, který Komise v budoucnu zavede.




Dodatek 1 k příloze IIA



NEJVYŠŠÍ PŘÍPUSTNÁ INTENZITA RYBOLOVU V KILOWATTDNECH

Zeměpisná oblast: Skagerrak, část divize ICES IIIa, která leží mimo Skagerrak a Kattegat; podoblast ICES IV a vody EU divize ICES IIa; divize ICES VIId

Regulované zařízení

BE

DK

DE

ES

►M3  FR ◄

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

►M3  533 451 ◄

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

►M3  6 496 811 ◄

10 976

748 027

604 071

5 127 906

TR3

0

2 545 009

257

0

►M3  101 316 ◄

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

►M3  0 ◄

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

►M3  1 202 818 ◄

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

►M3  342 579 ◄

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

►M3  4 338 315 ◄

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

►M3  125 141 ◄

0

0

110 468

134 880




PŘÍLOHA IIB

Rybolovná práva pro plavidla lovící smačka rodu Ammodytes v divizích ICES IIa, IIIa a V podoblasti ICES IV

1. Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla EU lovící ve vodách EU divizí ICES IIa, IIIa a podoblasti ICES IV pomocí vlečných sítí pro lov při dně, nevodů nebo podobných vlečných zařízení o velikosti ok menší než 16 mm.

2. Podmínky stanovené v této příloze se vztahují na plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků rodu Ammodytes ve vodách EU podoblasti ICES IV, není-li stanoveno jinak nebo v důsledku konzultací mezi Unií a Norskem, jak je uvedeno ve schváleném zápisu závěrů z konzultací mezi Unií a Norskem.

3. Pro účely této přílohy jsou oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes uvedeny níže a v dodatku k této příloze;



Oblast řízení populace smačků rodu Ammodytes

Statistické obdélníky ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

4. Na základě doporučení ICES a VTHVR k rybolovným právům pro smačky rodu Ammodytes v jednotlivých oblastech řízení těchto smačků vymezených v bodě 3 se Komise vynasnaží provést do 1. března 2012 přezkum TAC a kvót a zvláštních podmínek pro smačky ve vodách EU divizí ICES IIa, IIIa a v podoblasti ICES IV podle přílohy I.

5. Obchodní rybolov s vlečnými sítěmi pro lov při dně, nevody nebo podobnými taženými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm je od 1. ledna do 31. března 2012 a od 1. srpna do 31. prosince 2012 zakázán.




Dodatek 1 k příloze IIB

OBLASTI ŘÍZENÍ POPULACE SMAČKŮ RODU AMMODYTES

image




PŘÍLOHA III



Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla EU lovící ve vodách třetích zemí

Rybolovná oblast

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

Maximální počet současně přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

77

DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57

Druh žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š.

80

DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

50

Makrela obecná

 

Nepoužije se

70 (1)

Průmyslově využívané druhy, severně od 62° 00′ s. š.

480

DK: 450

UK: 30

150

(1)   Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku ze strany Norska v souladu se zavedenou praxí.




PŘÍLOHA IV

OBLAST ÚMLUVY ICCAT ( 29 )

1. Maximální počet plavidel s návnadou a plavidel s vlečnými šňůrami EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku



Španělsko

60

Francie

8

Unie

68

2. Maximální počet rybářských plavidel EU provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři



Španělsko

119

Francie

132

Itálie

30

Kypr

7

Malta

28

Unie

316

3. Maximální počet rybářských plavidel EU oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem výkrmu nebo chovu



Itálie

12

Unie

12

4. Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři.



Tabulka A

Počet rybářských plavidel

 

Kypr

Řecko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta (1)

Plavidla lovící košelkovými nevody

1

1

12

17

6

1

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

(2)

0

30

8

25

28

Plavidla s návnadou

0

0

0

8

60

0

Ruční vlasce

0

0

0

29

2

0

Trawlery

0

0

0

60

0

0

Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov (3)

0

35

0

87

32

0

(1)   Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(2)   Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.

(3)   Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).



Tabulka B

Celková hrubá tonáž

 

Kypr

Řecko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta (1)

Plavidla lovící košelkovými nevody

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Plavidla lovící na dlouhou lovnou šňůru

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Plavidlo s návnadou

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Ruční vlasec

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Trawler

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

Jiná rybářská plavidla provozující drobný rybolov

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

bude stanoveno

(1)   Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

5. Maximální počet vězenců používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem



 

Počet vězenců

Španělsko

5

Itálie

6

Portugalsko

(1)

(1)   Tento počet se může ještě zvýšit, pokud Unie dodržuje své mezinárodní závazky.

6. Maximální kapacita chovu a kapacita výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři



Tabulka A

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka

 

Počet chovů

Kapacita (v tunách)

Španělsko

14

11 852

Itálie

15

13 000

Řecko

2

2 100

Kypr

3

3 000

Malta

8

12 300



Tabulka B

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách)

Španělsko

5 855

Itálie

3 764

Řecko

785

Kypr

2 195

Malta

8 768




PŘÍLOHA V

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

ČÁST A

ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR



Cílové druhy

Oblast

Období zákazu

Žraloci (všechny druhy)

Oblast úmluvy

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova

FAO 48.2. Antarktida, v okolí Jižních Orknejí

FAO 48.3. Antarktida, v okolí Jižní Georgie

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

Ryby

FAO 48.1. Antarktida (1)

FAO 48.2. Antarktida (1)

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi (1)

FAO 48.3.

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktida

Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktida (1)

FAO 58.5.1. Antarktida (1) (2)

FAO 58.5.2. Antarktida východně od 79° 20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79° 20′ v. d. (1)

FAO 58.4.4. Antarktida (1) (2)

FAO 58.6. Antarktida (1)

FAO 58.7. Antarktida (1)

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1) (2)

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

Všechny druhy kromě Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktida

Od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktida (1) v oblasti ohraničené 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

Od 1. ledna do 31. prosince 2012

(1)   Kromě rybolovu pro vědecké účely.

(2)   Kromě vod podléhajících pravomoci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).

ČÁST B

TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2011/2012



Podoblast/divize

Oblast

Období

SSRU

Omezení odlovu Dissotichus spp. (v tunách)

Omezení vedlejších úlovků (v tunách) (1)

Rejnokovití

Macrourus spp.

Jiné druhy

58.4.1

Celá divize

od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012

SSRU A, B, D, F a H: 0

SSRU C: 100

SSRU E: 50

SSRU G: 60

Celkem 210

Všechny divize: 50

Všechny divize: 33

Všechny divize: 20

58.4.2

Celá divize

od 1. prosince 2011 do 30. listopadu 2012

SSRU A: 30

SSRU B, C a D: 0

SSRU E: 40

Celkem 70

Všechny divize: 50

Všechny divize: 20

Všechny divize: 20

58.4.3a

Celá divize

od 1. května do 31. srpna 2012

 

Celkem 86

Všechny divize: 50

Všechny divize: 26

Všechny divize: 20

88.1

Celá podoblast

od 1. prosince 2011 do 31.srpna 2012

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 428

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 2 423

SSRU J a L: 351

SSRU M: 0

Celkem 3 282

164

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 50

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 121

SSRU J a L: 50

SSRU M: 0

430

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 40

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 320

SSRU J a L: 70

SSRU M: 0

20

SSRU A: 0

SSRU B, C a G: 60

SSRU D, E a F: 0

SSRU H, I a K: 60

SSRU J a L: 40

SSRU M: 0

88.2

Jižně od 65° j. š.

od 1. prosince 2011 do 31.srpna 2012

SSRU A: 0 SSRU B: 0

SSRU C, D, F a G: 124

SSRU H: 406

SSRU I: 0

Celkem 530

50

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 50

SSRU i: 0

SSRU I: 0

84

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 20

SSRU H: 40

SSRU I: 0

20

SSRU A a B: 0

SSRU C, D, F a G: 100

SSRU H: 20

SSRU I: 0

(1)   Pravidla pro omezení odlovu druhů ulovených jako vedlejší úlovek na jednu malou výzkumnou jednotku (SSRU) použitelná v rámci celkového omezení vedlejších úlovků na jednu podoblast.

— Rejnokovití: 5 % omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 50 tun podle toho, které množství je větší,

— Macrourus spp.: 16% omezení odlovu Dissostichus spp. nebo 20 tun podle toho, které množství je větší, kromě statistické oblasti 58.4.3a a statistické podoblasti 8.8.1.

— ostatní druhy: 20 t na malou výzkumnou jednotku.

Dodatek k příloze V, část B



SEZNAM MALÝCH VÝZKUMNÝCH JEDNOTEK (SSRU)

Oblast

SSRU

Hraniční linie

48.6

A

Od 50° j. š. 20° z. d. směrem na východ do 1° 30 v. d., směrem na jih do 60° j.š, směrem na západ do 20° z. d., směrem na sever do 50° j. š.

 

B

Od 60° S 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ do 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 0° poledníku, směrem na sever do 60° j. š.

 

E

Od 60° j. š. 10° v. d., směrem na východ do 20° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

F

Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

G

Od 50° j. š. 1° 30′ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 1° 30′ v. d., směrem na sever do 50° j. š.

58.4.1

A

Od 55° j. š. 86° E, směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 86° v. d., směrem na sever do 55° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever do 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

E

Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

F

Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

G

Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

H

Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

58.4.2

A

Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

B

Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

C

Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

D

Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

 

E

Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73° 10′ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

58.4.3a

A

Celá divize od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73° 10′ v. d., směrem na jih do 62° j. š., směrem na západ do 60° v. d., směrem na sever do 56° j. š.

58.4.3b

A

Od 56° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 73° 10′ v. d., směrem na sever do 56° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na západ do 73° 10′ v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 59° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 73° 10′ v. d., směrem na sever do 59° j. š.

 

D

Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 59° j. š.

 

E

Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever do 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., směrem na západ do 79° v. d., směrem na sever do 56° j. š.

58.4.4

A

Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

 

B

Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 42° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

 

C

Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., směrem na západ do 46° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

 

D

Celá divize s kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50° S 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62° S, směrem na západ do 30° v. d., směrem na sever do 50° j. š.

58.6

A

Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 40° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

 

B

Od 45° j. š. 44° v. d., směrem na východ do 48° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 44° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

 

C

Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

 

D

Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 51° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

58.7

A

Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., směrem na západ do 37° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

88.1

A

Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66° 40′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66° 40′ j. š., směrem na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

D

Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

 

E

Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30′ j. š., směrem na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

 

F

Od 68° 30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68° 30′ j. š.

 

G

Od 66° 40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66° 40′ j. š.

 

H

Od 70° 50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

 

I

Od 70° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š.

 

J

Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

 

K

Od 73° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š.

 

L

Od 76° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š.

 

M

Od 73° j. š. na pobřeží poblíž 169° 30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

88.2

A

Od 60°. š. 170vz. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 70° 50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

 

D

Od 70° 50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

 

E

Od 70° 50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

 

F

Od 70° 50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

 

G

Od 70° 50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

 

H

Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š.

 

I

Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

88.3

A

Od 60° j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

B

Od 60° j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

 

C

Od 60° j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85vz. d., směrem na sever do 60vj. š.

 

D

Od 60° j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70vz. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

ČÁST C

OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (EUPHAUSIA SUPERBA)



Technika rybolovu:

Běžný lov vlečnými sítěmi

Systém nepřetržitého rybolovu

Vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

Jiné schválené metody: upřesněte



Typ produktu

% úlovku

Přepočítací koeficient (3)

 
 
 
 
 
 
 
 
 

(1)   Oznámení zahrnuje podrobný popis přesné metody odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky a, použijí-li se přepočítací koeficienty, přesně popsanou metodu odvození přepočítacího koeficientu. Nedošlo-li ke změně metody odhadu hmotnosti čerstvé krunýřovky, nemusí členské státy v dalších rybolovných obdobích tento popis znovu předkládat.

(2)   Informace se poskytují v co nejširším rozsahu.

(3)   Přepočítací koeficient = celková hmotnost / zpracovaná hmotnost.



 
 

pros

led

únor

břez

dub

květ

čern

čerc

srpen

září

říj

list

Podoblast/divize

48.1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.3

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.4

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.5

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

48.6

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

58.4.1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

58.4.2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

88.1

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

88.2

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

88.3

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

X

Zaškrtněte kolonky odpovídající tomu, kde a kdy budete nejpravděpodobněji lovit

Předběžná omezení odlovu nejsou stanovena, proto jde o průzkumný rybolov

Podrobné údaje, které se zde poskytují, jsou pouze pro informaci a nebrání ve výkonu činnosti v oblastech nebo obdobích, které nebyly uvedeny.

ČÁST D

KONFIGURACE SÍTÍ A POUŽITÍ ZPŮSOBŮ RYBOLOVU



Obvod otevření (ústí) sítě (m)

Vertikální otevření (m)

Horizontální otevření (m)

 
 
 

Délka síťového panelu a velikost ok sítě



Panel

Délka (m)

Velikost ok (mm)

První panel

 
 

Druhý panel

 
 

Třetí panel

 
 

 
 

Poslední panel (dno zatahovací sítě)

 
 

Uveďte diagram všech použitých konfigurací sítě

Použití vícero způsobů rybolovu ( 30 ): Ano Ne



 

Technika rybolovu

Předpokládané časové využití (%)

1

 
 

2

 
 

3

 
 

4

 
 

5

 
 

 

Celkem 100 %

Přítomnost zařízení umožňujícího únik mořských savců ( 31 ): Ano Ne

Podejte vysvětlení způsobů rybolovu, konfigurace lovných zařízení a charakteristické znaky a rysy rybolovné činnosti:




PŘÍLOHA VI

OBLAST ÚMLUVY IOTC

1. Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti úmluvy IOTC



Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

22

61 364

Francie

22

33 604

Portugalsko

5

1 627

Unie

49

96 595

▼M2

2. Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC



Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita

(hrubá tonáž)

Španělsko

27

11 590

Francie

41

5 382

Portugalsko

15

6 925

Spojené království

4

1 400

Unie

87

25 297

▼B

3. Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž povolení k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti úmluvy IOTC.

4. Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž povolení k rybolovu tropických tuňáků v oblasti úmluvy IOTC.




PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Maximální počet plavidel EU oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC



Španělsko

14

Unie

14




PŘÍLOHA VIII



OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH EU

Stát vlajky

Druh rybolovu

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Norsko

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

20

20

Venezuela (1)

Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

45

45

(1)   K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, které o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohly být zpracovány v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.



( 1 ) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

( 2 ) Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

( 3 ) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.

( 4 ) Úř. věst. L 157, 19.6.2007, s. 1.

( 5 ) Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20.

( 6 ) Úř. věst. L 96, 15.4.2009, s. 1.

( 7 ) Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.

( 8 ) Úř. věst. L 214, 19.8.2009, s. 16.

( 9 ) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Norským královstvím (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 48).

( 10 ) Dohoda o rybolovu mezi Evropským hospodářským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 12).

( 11 ) Dohoda mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a místní vládou Grónska na straně druhé o partnerství v odvětví rybolovu (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 4) a protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 9).

( 12 ) Dohoda o rybolovu a mořském prostředí mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou (Úř. věst. L 161, 2.7.1993, s. 2).

( 13 ) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

( 14 ) Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (OJ L 151, 11.6.2008, p. 5).

( 15 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik, nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

( 16 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v určitých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).

( 17 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EHS) č. 217/2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).

( 18 ) Uzavřená rozhodnutím Rady 2002/738/ES (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

( 19 ) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

( 20 ) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).

( 21 ) Uzavřená rozhodnutím Rady 2006/539/ES (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

( 22 ) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/EHS (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

( 23 ) Uzavřená rozhodnutím Rady 2008/780/ES (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27).

( 24 ) Unie přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/EHS (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).

( 25 ) Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2009 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).

( 26 ) Nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky přístupu k rybolovu hlubinných populací a s tím spojené požadavky (Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6).

( 27 ) Nařízení (EU) č. 43/2012 ze dne 18. ledna 2012, kterým se pro rok 2012 stanoví rybolovná práva, jimiž disponují plavidla EU, pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, na něž se nevztahují mezinárodní jednání nebo dohody (viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku).

( 28 ) Nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 ze dne 4. listopadu 2003 o řízení intenzity rybolovu některých rybolovných oblastí a zdrojů Společenství (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

( 29 ) Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.

( 30 ) Pokud ano, uveďte četnost přechodu mezi způsoby rybolovu:

( 31 ) Pokud ano, uveďte popis zařízení:

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU