2011/344/EU2011/344/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 30. května 2011 o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku

Publikováno: Úř. věst. L 159, 17.6.2011, s. 88-92 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 30. května 2011 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 24. května 2011 Nabývá účinnosti: 24. května 2011
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 26. dubna 2014

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 17. května 2011

o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku

(2011/344/EU)

(Úř. věst. L 159, 17.6.2011, p.88)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

Prováděcí rozhodnutí Rady 2011/541/EU ze dne 2. září 2011,

  L 240

8

16.9.2011

►M2

Prováděcí rozhodnutí Rady 2011/683/EU ze dne 11. října 2011,

  L 269

32

14.10.2011

►M3

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 14. prosince 2011,

  L 46

40

17.2.2012

 M4

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 29. března 2012,

  L 115

21

27.4.2012

 M5

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 10. července 2012,

  L 192

12

20.7.2012

►M6

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 9. října 2012,

  L 295

14

25.10.2012

 M7

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 20. prosince 2012,

  L 26

30

26.1.2013

►M8

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 21. června 2013,

  L 175

47

27.6.2013

►M9

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 19. listopadu 2013,

  L 322

31

3.12.2013

 M10

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 18. února 2014,

  L 107

61

10.4.2014

►M11

Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 23. dubna 2014,

  L 125

75

26.4.2014


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 178, 10.7.2012, s. 15  (344/2011)




▼B

▼C1

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 17. května 2011

o poskytnutí finanční pomoci Unie Portugalsku

▼B

(2011/344/EU)



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 407/2010 ze dne 11. května 2010 o zavedení evropského mechanismu finanční stabilizace ( 1 ), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Portugalsko se v nedávné době ocitlo pod zvyšujícím se tlakem na finančních trzích, což vytváří narůstající obavy o udržitelnost jeho veřejných financí. Současná krize měla skutečně dramatický dopad i na veřejné finance, což nakonec způsobilo, že rozpětí výnosů státních dluhopisů prudce vzrostlo. Ratingové agentury postupně snižovaly hodnocení portugalských státních dluhopisů, a Portugalsko tak již není nadále schopné se refinancovat pomocí sazeb, jež by byly slučitelné s dlouhodobou finanční udržitelností. Současně s tím byl bankovní sektor, který je značně závislý na vnějším financování, zejména v rámci eurozóny, stále více oddělován od tržního financování.

(2)

Z důvodu tohoto vážného hospodářského a finančního narušení, způsobeného výjimečnými okolnostmi, na něž vláda neměla vliv, Portugalsko dne 7. dubna 2011 oficiálně požádalo o finanční pomoc od Evropské unie, členských států, jejichž měnou je euro, a Mezinárodního měnového fondu za účelem podpory politického programu znovunastolení důvěry, umožnění navrácení hospodářství k udržitelnému růstu a zabezpečení finanční stability v Portugalsku, eurozóně a Unii. Dne 3. května 2011 uzavřela vláda a společná mise Komise/MMF/ECB dohodu ohledně uceleného tříletého politického programu na období do poloviny roku 2014, který bude zakotven v memorandu o hospodářské a finanční politice a memorandu o porozumění o zvláštních podmínkách hospodářské politiky. Tento politický program podpořily dvě největší opoziční strany.

(3)

Návrh hospodářského a finančního ozdravného programu (dále jen „program“), jejž Portugalsko předložilo Komisi a Radě, usiluje o znovuobnovení důvěry ve veřejné finance a bankovní sektor a o podporu růstu a zaměstnanosti. Plán předpokládá rozsáhlé kroky ve třech oblastech. Zaprvé, výrazné strukturální reformy soustředěné do počátečního období, jež by měly zvýšit potenciální růst, vytvářet pracovní místa a zlepšit konkurenceschopnost (rovněž pomocí fiskální devalvace). Program konkrétně obsahuje reformy pracovního trhu, systému soudnictví, síťových odvětví a odvětví bydlení a služeb, jež mají za úkol posílit růstový potenciál hospodářství, zlepšit konkurenceschopnost a usnadnit ekonomické přizpůsobení. Zadruhé, důvěryhodná a vyvážená strategie fiskální konsolidace, podpořená strukturálními fiskálními opatřeními a lepší fiskální kontrolou partnerství veřejného a soukromého sektoru a státních podniků, usiluje o to, aby se poměr hrubého veřejného dluhu k HDP začal ve střednědobém horizontu snižovat. Portugalské orgány jsou odhodlány, že do roku 2013 sníží schodek na 3 % HDP. Zatřetí, strategie pro finanční odvětví založená na rekapitalizaci a snižování pákového efektu, s úsilím o ochranu finančního odvětví před nesystematickým snižováním pákového efektu pomocí tržních mechanismů podpořených záložními nástroji.

(4)

Na základě současných projekcí Komise týkajících se růstu nominálního HDP (– 1,2 % v roce 2011, – 0,5 % v roce 2012, 2,5 % v roce 2013 a 3,9 % v roce 2014) jsou fiskální cíle konzistentní s vývojem poměru veřejného dluhu k HDP ve výši 101,7 % v roce 2011, 107,4 % v roce 2012, 108,6 % v roce 2013 a 107,6 % v roce 2014. Poměr veřejného dluhu k HDP by se tedy v roce 2013 měl stabilizovat a poté se začít snižovat, bude-li dále pokračovat snižování schodku. Na dynamiku dluhu mají vliv některé operace, které ovlivňují dluh, avšak nikoli schodek, a které by měly zvýšit poměr veřejného dluhu k HDP o 1¾ procentního bodu HDP v roce 2011 a ¾ procentního bodu ročně v letech 2012 až 2014. K těmto operacím patří významná pořízení finančních aktiv, zejména pro případnou rekapitalizaci bank a financování státních podniků, jež by činila ½ % HDP ročně mezi lety 2011 a 2014. Na druhé straně výnosy z privatizace v celkové výši zhruba 3 % HDP do roku 2013 podpoří snahy o snížení dluhu.

(5)

Z posouzení Komise provedeného ve spolupráci s Evropskou centrální bankou (ECB) a MMF vyplývá, že Portugalsko potřebuje v období od června 2011 do konce první poloviny roku 2014 finanční prostředky v celkové výši 78 miliard (78 000 milionů) EUR. Navzdory značné fiskální úpravě může objem chybějících finančních prostředků státu během trvání programu dosáhnout až 63 miliard EUR. To předpokládá nemožnost přístupu k tržnímu financování střednědobého a dlouhodobého dluhu do první poloviny roku 2013. Portugalsko bude dle předpokladů schopné refinancovat část svého současného krátkodobého dluhu a program rovněž stanoví rezervy ve financování pro případ nečekaných odchýlení od základního scénáře financování vypracovaného Komisí. Portugalsko je povzbuzováno, aby zachovalo a upravilo své operace tržního financování a snažilo se zajistit si přístup k trhu a získat jeho důvěru. Strategie pro finanční odvětví obsažená v programu, která má obnovit důvěru v portugalský bankovní systém na udržitelném základě, vyžaduje od bankovních skupin, aby jejich kapitálový ukazatel core tier 1 dosáhl 9 % do konce roku 2010 a 10 % do konce roku 2012 a aby poté zůstal zachován. Program zahrnuje režim na podporu bankovního sektoru do výše 12 miliard EUR pro poskytnutí nezbytného kapitálu v případě, že nebude možné nalézt tržní řešení. Skutečné potřeby financování mohou být nicméně výrazně nižší, a to zejména v případě, že se tržní podmínky významně zlepší a během programového období nedojde k neočekávaným vážným bankovním ztrátám.

(6)

Program by byl financován pomocí příspěvků z vnějších zdrojů. Pomoc Unie Portugalsku by v rámci evropského mechanismu finanční stabilizace zavedeného nařízením (EU) č. 407/2010 a z příspěvků evropského nástroje finanční stability dosáhla výše 52 miliardy EUR. Portugalsko navíc požádalo MMF o půjčku ve výši 23,742 miliardy SDR (přibližně 26 miliard EUR při směnném kurzu z 5. května 2011) v rámci rozšířené finanční facility. Podpora evropského mechanismu finanční stabilizace musí být poskytována za podobných podmínek, jako jsou podmínky MMF. Finanční pomoc Unie by měla řídit Komise.

(7)

Rada by měla pravidelně přezkoumávat hospodářské politiky, jež Portugalsko uskuteční.

(8)

Zvláštní podmínky hospodářské politiky sjednané s Portugalskem by měly být stanoveny v memorandu o porozumění o zvláštní podmíněnosti hospodářské politiky (dále jen „memorandum o porozumění“). Podrobné finanční podmínky by měly být stanoveny v dohodě o půjčce.

(9)

Komise by měla ve styku s ECB pravidelně ověřovat plnění podmínek hospodářské politiky, na něž je pomoc vázána, prostřednictvím misí a pravidelného podávání zpráv portugalskými orgány.

(10)

V průběhu provádění programu by Komise měla poskytovat další politické poradenství a odbornou pomoc v konkrétních oblastech.

(11)

Operace, které finanční pomoc Unie pomáhá financovat, musí být slučitelné s politikami Unie a být v souladu s právními předpisy Unie. Intervence ve prospěch finančních institucí musí být vykonávány v souladu s pravidly Unie v oblasti hospodářské soutěže.

(12)

Pomoc by měla být poskytnuta za účelem podpory úspěšného provedení programu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



Článek 1

▼M8

1.  Unie poskytne Portugalsku půjčku ve výši maximálně 26 miliard EUR s maximální průměrnou splatností 19,5 roku. Splatnost jednotlivých tranší půjčky může činit až 30 let.

▼M11

2.  Finanční pomoc je k dispozici po dobu tří let a šesti týdnů od prvního dne po vstupu tohoto rozhodnutí v platnost.

▼M1

3.  Komise poskytne Portugalsku finanční pomoc Unie nejvýše ve čtrnácti splátkách. Splátka může být vyplacena v jedné nebo více tranších. Splatnost tranší v rámci první a druhé splátky může být delší než maximální průměrná splatnost uvedená v odstavci 1. V takových případech se splatnost dalších tranší stanoví tak, aby bylo po vyplacení všech splátek dosaženo maximální průměrné splatnosti uvedené v odstavci 1.

▼B

4.  První splátka bude uvolněna v závislosti na vstupu dohody o půjčce a memoranda o porozumění v platnost. Každé další uvolnění půjčky závisí na příznivém výsledku přezkumu, který provede Komise v konzultaci s ECB a který se bude týkat toho, jak Portugalsko dosahuje souladu s obecnými podmínkami hospodářské politiky vymezenými tímto rozhodnutím a memorandem o porozumění.

▼M2

5.  Portugalsko uhradí náklady Unie na financování každé tranše.

▼B

6.  Kromě toho budou Portugalsku účtovány náklady uvedené v článku 7 nařízení (EU) č. 407/2010.

7.  Pokud je to nutné k financování úvěru, povoluje se obezřetné použití úrokových swapů s protistranami s nejvyšší úvěrovou kvalitou a předčasných výpůjček.

8.  Komise rozhodne o výši a uvolnění dalších splátek. Komise rovněž rozhodne o výši tranší.

▼M8

9.  Na žádost Portugalska může Komise prodloužit splatnost splátky nebo tranše, a to za předpokladu, že bude dodržena maximální průměrná splatnost uvedená v odstavci 1. Za tímto účelem může Komise refinancovat všechny své výpůjčky nebo jejich část. Veškeré předem vypůjčené částky se uchovávají na účtu v ECB, který si Komise za účelem správy dané finanční pomoci otevřela.

▼B

Článek 2

1.  Pomoc řídí Komise v souladu se závazky Portugalska.

2.  Komise v konzultaci s ECB se s portugalskými orgány dohodne na zvláštních podmínkách hospodářské politiky, na něž je finanční pomoc vázána a jež jsou stanoveny v článku 3. Tyto podmínky se stanoví v memorandu o porozumění, které podepíší Komise a portugalské orgány, v souladu se závazky uvedenými v odstavci 1 tohoto článku. Podrobné finanční podmínky budou stanoveny v dohodě o půjčce, která bude uzavřena s Komisí.

3.  Komise ve styku s ECB pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku) ověřuje plnění podmínek hospodářské politiky, na něž je pomoc vázána, a před uvolněním každé splátky podává zprávu Hospodářskému a finančnímu výboru. Za tímto účelem portugalské orgány plně spolupracují s Komisí a s ECB a poskytují jim všechny potřebné informace. Komise informuje Hospodářský a finanční výbor o možném refinancování výpůjček nebo změně finančních podmínek.

4.  Portugalsko přijme a provede doplňková konsolidační opatření za účelem zajištění makrofinanční stability, jsou-li během programu pomoci taková opatření nezbytná. Před přijetím veškerých těchto doplňkových opatření portugalské orgány konzultují Komisi a ECB.

Článek 3

1.  Návrh ozdravného hospodářského a finančního programu (dále jen „program“) vypracovaný portugalskými orgány se schvaluje.

2.  Každá další splátka následující po první splátce se vyplatí na základě uspokojivého plnění programu, a zejména zvláštních podmínek hospodářské politiky stanovených v memorandu o porozumění. Tyto podmínky zahrnují mimo jiné opatření stanovená v odstavcích 4 až 8 tohoto článku.

▼M8

3.  Schodek veřejných financí nepřekročí v roce 2011 5,9 % HDP, 5,0 % HDP v roce 2012, 5,5 % HDP v roce 2013 a 4 % HDP v roce 2014. Při výpočtu tohoto schodku se neberou v úvahu případné rozpočtové náklady na opatření na podporu bank v souvislosti se strategií vlády pro finanční sektor. Rozpočtové konsolidace se dosáhne prostřednictvím vysoce kvalitních trvalých opatření a omezí se její dopad na nejzranitelnější skupiny obyvatel.

4.  Opatření stanovená v odstavcích 5 až 8 přijme Portugalsko před koncem uvedeného roku, přičemž přesné lhůty pro roky 2011–2014 jsou stanoveny v memorandu o porozumění. Portugalsko musí být po celou dobu trvání programového období připraveno přijmout doplňková konsolidační opatření k dosažení stanovených schodků.

▼B

5.  Portugalsko přijme do konce roku 2011 tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:

▼M3

a) Cíle rozpočtového schodku na rok 2011 musí být dosaženo výjimečným opatřením. Aktiva nabytá z převodu bankovních penzijních fondů do systému státního sociálního zabezpečení nesmí být použita způsobem poškozujícím dlouhodobou udržitelnost portugalských veřejných financí.

b) Portugalsko přijme opatření k posílení správy veřejných financí. Portugalsko provede opatření stanovená v novém zákoně o rozpočtovém rámci, vytvoří střednědobý rozpočtový rámec a zřídí nezávislou rozpočtovou radu. Výrazně se posílí rozpočtový rámec na místní a regionální úrovni, zejména stanovením klíčových možností ke sjednocení příslušných finančních právních předpisů s požadavky zákona o rozpočtovém rámci. Portugalsko musí zlepšit předkládání zpráv a provádění dohledu nad veřejnými financemi a posílit pravidla a postupy pro plnění rozpočtu. Portugalská vláda vypracuje strategii pro validaci a vypořádání zpožděných plateb obsahující plán, v němž bude uvedeno, jak a kdy budou zpožděné platby stabilizovány, a prozkoumá různé možnosti jejich vypořádání. Pokud jde o partnerství veřejného a soukromého sektoru, vláda nevstoupí do žádných nových partnerství, dokud nebudou k dispozici výsledky studie o stávajících partnerstvích veřejného a soukromého sektoru stanovené v programu a návrhy právních a institucionálních reforem.

▼M1

c) Portugalsko dále posílí fungování trhu práce, zejména přijetím opatření k reformě právních předpisů pro ochranu zaměstnanosti, stanovování mezd a aktivní politiky na trhu práce.

▼B

d) V odvětví energetiky přijme Portugalsko opatření, kterými usnadní vstup na trh, podpoří vytvoření trhu se zemním plynem na Iberském poloostrově a přezkoumá režimy podpor a kompenzací pro výrobu elektřiny. V ostatních síťových odvětvích, zejména v dopravě, telekomunikacích a poštovních službách, zavede Portugalsko dodatečná opatření na podporu hospodářské soutěže a flexibility.

▼M3

e) Portugalsko pokračuje v otevírání ekonomiky hospodářské soutěži. Portugalskí vláda přijme nezbytná opatření, aby zajistila, že portugalský stát ani žádný veřejný subjekt neuzavře z pozice akcionáře dohodu, která by mohla ohrozit volný pohyb kapitálu nebo ovlivnit kontrolu řízení společností. Zásady volného pohybu kapitálu musí respektovat i nový zákon o privatizaci a nesmí připouštět, aby stát záskal nebo měl zvláštní práva. Bude provedena revize zákona o hospodářské soutěži za účelem urychlení a větší účinnosti prosazování pravidel hospodářské soutěže.

▼B

f) Portugalsko zlepší postupy a pravidla pro zadávání veřejných zakázek a přispěje tím k lepší hospodářské soutěži v podnikatelském prostředí a zefektivnění veřejných výdajů.

▼M1

g) Portugalsko přijme opatření ke zlepšení účinnosti a udržitelnosti státních podniků na ústřední, regionální a místní úrovni. Portugalsko vypracuje dokument obsahující ucelenou strategii pro státní podniky, v němž přezkoumá strukturu sazeb a poskytování služeb, jakož i plán, jímž se od roku 2012 zpřísní požadavky pro půjčky. Portugalsko provede probíhající plány ke snížení provozních nákladů v průměru alespoň o 15 % ve státních podnicích na úrovni ústřední státní správy s výjimkou zdravotnictví a vypracuje rovnocenný plán pro státní podniky na úrovni regionální a místní správy.

▼M3

h) Portugalsko připraví finanční ujednání s autonomní oblastí Madeira (RAM) v souladu s programem. Dokud toto ujednání nebude schváleno a provedeno do rozpočtu oblasti RAM, Portugalsko bude pozorně kontrolovat plnění rozpočtu oblasti RAM, převody od státu vládě oblasti RAM ponechá pozastavené a neuzná žádné nové obchodní nebo finanční dluhy nebo záruky vlády oblasti RAM a jejích státních podniků v této oblasti, které nebyly schváleny ministerstvem financí.

▼M6

6.  Portugalsko v průběhu roku 2012 přijme tato opatření v souladu se specifikacemi stanovenými v memorandu o porozumění:

a) Schodek státního rozpočtu v roce 2012 nepřekročí 5,0 % HDP. Portugalsko bude pokračovat v podrobném sledování fiskálního vývoje a provede další korekci politik, aby bylo cíle pro rok 2012 dosaženo. Za tímto účelem Portugalsko zmrazí některé rozpočtové prostředky na rok 2012 určené na investiční projekty, které dosud nebyly zahájeny, zvýší poplatky z majetku s vysokou hodnotou, zvýší sazby daně z kapitálových výnosů, v předstihu zavede některá rozpočtová opatření na rok 2013 dopadající na sociální dávky, provede další opatření vedoucí k úsporám v mezispotřebě a zvyšující další příjmy, aby bylo možné dosáhnout cílového schodku pro rok 2012.

b) Portugalsko bude v roce 2012 usilovat o snížení výdajů ve výši minimálně 6,8 miliardy EUR, včetně snížení mezd a počtu pracovních míst ve veřejném sektoru, omezení výdajů na důchody, komplexní reorganizace ústřední státní správy při současném odstranění nadbytečných a jiných neefektivních postupů, snížení převodů do státních podniků, reorganizace a snížení počtu obcí a farností, snížení výdajů na školství a zdravotnictví, nižších převodů regionálním a místním orgánům a snížení kapitálových a jiných výdajů, jak to stanoví program.

c) Na straně příjmů provede Portugalsko příjmová opatření v celkové výši nejméně 3 miliardy EUR, včetně rozšíření základny DPH omezením osvobození a úpravou seznamů zboží a služeb podléhajících snížené, střední a základní sazbě, zvýšení spotřebních daní, rozšíření daňového základu daně z příjmů právnických a fyzických osob omezením daňových odpočtů a zvláštních režimů, zajištění sbližování odpočtů z daně z příjmů fyzických osob vztahujících se na důchody a na mzdové příjmy a změn ve zdanění majetku podstatným omezením osvobození od daně. Tato opatření doplní kroky k boji proti daňovým únikům, podvodům a šedé ekonomice.

d) Portugalsko bude pokračovat v přijímání opatření k posílení správy veřejných financí. Portugalsko provede opatření stanovená v novém zákoně o rozpočtovém rámci, včetně zavedení střednědobého rozpočtového rámce. Výrazně se posílí místní a regionální rozpočtový rámec, zejména sjednocením příslušných finančních zákonů s požadavky zákona o rozpočtovém rámci. Portugalsko zlepší předkládání zpráv o veřejných financích a jejich monitorování a posílí pravidla a postupy pro plnění rozpočtu. Portugalská vláda uplatní strategii pro validaci a vypořádání nedoplatků a pokročí s provedením zákona o kontrole závazků, aby se zabránilo vytváření nových nedoplatků. Portugalsko zavede nový právní a institucionální rámec partnerství veřejného a soukromého sektoru. Dokud nový rámec nebude plně účinný, nebude zahájeno žádné partnerství veřejného a soukromého sektoru. Na základě studie vyhotovené mezinárodní auditorskou společností vypracuje Portugalsko podrobný strategický plán, plně v souladu s platnými právními předpisy EU, včetně předpisů o veřejných zakázkách, aby získalo podstatné daňové příjmy a současně minimalizovalo dluhové břemeno a zabezpečilo udržitelné snižování vládních závazků. Portugalsko přijme zákon, který upraví zakládání a fungování státních podniků na ústřední, regionální a místní úrovni.

e) Portugalsko použije nové právní předpisy, aby reorganizovalo a významně snížilo počet místních orgánů státní správy. Tyto změny nabudou účinnosti do začátku příštího cyklu místních voleb. Portugalsko navíc posílí snahy o zefektivnění veřejného sektoru tím, že sníží počet subjektů a zlepší rozdělení úkolů na všech úrovních státní správy.

f) Portugalsko prohloubí reformu správy příjmů tím, že posílí vazby mezi „Autoridade Tributária e Aduaneira“ a inkasními místy v rámci sociálního zabezpečení, sníží počet obecních úřadů a vyřeší zbývající překážky v systému daňového odvolání.

g) Portugalsko zrealizuje finanční dohodu s autonomní oblastí Madeira (RAM).

h) Portugalsko přijme opatření ke zlepšení účinnosti a udržitelnosti státních podniků na ústřední, regionální a místní úrovni. Portugalsko prověří možnosti, jak se vypořádat s vysokým zadlužením státních podniků, včetně společnosti Parpública, a zajistí lepší podmínky tržního financování. Portugalsko bude na úrovni odvětví usilovat o dosažení provozní rovnováhy do konce roku 2012.

i) Portugalsko bude pokračovat v realizaci privatizačního programu. Probíhá přímý prodej pojišťovny Caixa Seguros patřící společnosti Caixa Geral de Depósitos (CGD).

j) Portugalská vláda předloží portugalskému parlamentu návrhy právních předpisů za účelem sladění výplaty odstupného s průměrem v Unii ve výši 8–12 dnů za odpracovaný rok a vytvoří fond náhrad pro platby odstupného.

k) Portugalsko podpoří vývoj mezd slučitelný s cíli, kterými jsou podpora vytváření pracovních míst a zlepšování konkurenceschopnosti podniků, aby tak došlo ke korekci makroekonomické nerovnováhy. Minimální mzda bude v době trvání programu navýšena pouze tehdy, pokud to bude odůvodnitelné ekonomickým vývojem a vývojem na trhu práce. Budou přijata opatření k vyřešení slabin v současných systémech vyjednávání o mzdách, včetně právních předpisů, kterými se změní kritéria a způsoby prodlužování kolektivních smluv a usnadní dohody na úrovni podniků. Do té doby nesmí být prodlouženy žádné kolektivní smlouvy.

l) Portugalsko bude pokračovat ve snaze zlepšit účinnost svých opatření aktivní politiky zaměstnanosti v souladu s výsledky hodnotící zprávy a akčním plánem, jehož cílem je zlepšit fungování veřejných služeb zaměstnanosti.

m) Portugalsko zrealizuje opatření stanovená v akčních plánech ke zlepšení kvality středního a odborného školství a vzdělávání.

n) Fungování systému soudnictví se zlepší uskutečněním opatření navrhovaných v plánu reformy soudnictví a uplatněním cílených opatření, aby se postupně vyřídily nahromaděné nevyřešené soudní případy a podpořily se alternativní způsoby řešení sporů.

o) Portugalsko bude pokračovat v otevírání ekonomiky konkurenci. Portugalská vláda přijme nezbytná opatření, aby zajistila, že její činností nebudou vytvořeny překážky volného pohybu kapitálu, a zejména že portugalský stát ani žádný veřejný subjekt neuzavře z pozice akcionáře dohody, které by mohly bránit volnému pohybu kapitálu nebo ovlivňovat kontrolu řízení společností. Fungování odborných služeb bude posíleno zdokonalením rámce uznávání odborných kvalifikací a odstraněním zbytečných omezení pro regulované profese. Co se týče činností v oblasti stavebnictví a nemovitostí, Portugalsko zajistí, aby požadavky na zahraniční poskytovatele byly méně zatěžující, a přezkoumá překážky, které brání usazování poskytovatelů služeb.

p) Zlepší se rámec hospodářské soutěže a regulatorní rámec. Portugalsko posílí nezávislost, samostatnost a správu hlavních vnitrostátních regulačních orgánů, zavede zákon o hospodářské soutěži s cílem urychlit a zefektivnit prosazování pravidel hospodářské soutěže, bude sledovat nárůst nových případů a bude podávat zprávy o fungování specializovaného soudu pro hospodářskou soutěž, regulaci a dohled.

q) V odvětví energetiky přijme Portugalsko opatření, kterými usnadní vstup na trh, podpoří vytvoření trhu se zemním plynem na Iberském poloostrově a podnikne další kroky k úplnému provedení třetího energetického balíčku EU. S cílem zajistit vnitrostátnímu regulačnímu úřadu nezávislost, samostatnost a všechny pravomoci uvedené v třetím energetickém balíčku EU přijme Portugalsko do třetího čtvrtletí roku 2012 nové podzákonné předpisy týkající se regulačních orgánů, jak bylo dohodnuto v červenci 2012 s Evropskou komisí, ECB a MMF, a zajistí, že budou účinné před koncem roku 2012, tedy včas pro liberalizaci trhu s elektřinou a plynem. Portugalsko přijme opatření s cílem přezkoumat režimy podpory a náhrad pro výrobu elektřiny. Portugalsko přijme opatření k omezení nadměrně vysokých zisků a odstranění dluhu spojeného s tarifními sazbami („defice tarifário“) do roku 2020, přičemž se zaměří na režimy náhrad za záruku dodávek elektřiny, zvláštní režim (obnovitelné zdroje energie – kromě těch, které se poskytují v rámci nabídkových řízení – a kombinovaná výroba tepla a elektřiny) a obvyklý režim („CMEC“ a „CAE“).

r) V ostatních síťových odvětvích, zejména v dopravě, telekomunikacích a poštovních službách, zavede Portugalsko další opatření k podpoře konkurence a flexibility.

s) Portugalsko přijme řadu opatření za účelem posílení účinnosti systémů udělování licencí pro územní plánování, udělování licencí v oblasti průmyslu, obchodu a cestovního ruchu. Kromě toho portugalská vláda provede analýzu žádostí o licence v rámci plánovaných investičních projektů, které jsou nevyřešeny nebo nerozhodnuty více než 12 měsíců, a urychleně je vyřídí.

t) Portugalsko vypracuje akční plán s opatřeními k usnadnění přístupu k financování a na exportní trhy pro společnosti, zejména pro malé a střední podniky.

▼M9

7.  Portugalsko v průběhu roku 2013 přijme tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:

a) schodek veřejných financí v roce 2013 nepřekročí 5,5 % HDP. Při výpočtu tohoto schodku se neberou v úvahu případné rozpočtové náklady na opatření na podporu bank v souvislosti se strategií vlády pro finanční sektor. Konsolidační opatření zahrnutá do rozpočtu na rok 2013 a dodatečný rozpočet musí být během zbývající části roku důsledně prováděny. Kromě toho přijme vláda dodatečná nápravná opatření, budou-li při čerpání rozpočtu zjištěny další odchylky;

b) Portugalsko bude pokračovat v provádění privatizačního programu;

c) Portugalsko dokončí provádění strategie společných služeb ve veřejné správě;

d) Portugalsko bude pokračovat v reorganizaci a racionalizaci sítě nemocnic prostřednictvím specializace, koncentrace a racionalizace nemocničních služeb a společného řízení a provozování nemocnic. Portugalsko zajistí provádění víceletého akčního plánu pro reorganizaci nemocnic;

e) po přijetí změn nového zákona č. 6/2006 o novém pronájmu nemovitostí a vyhlášky, která zjednodušuje správní postup pro provádění renovací, provede Portugalsko komplexní přezkum fungování trhu s bydlením;

f) Portugalsko vypracuje celostátní systém evidence pozemků, který umožní spravedlivější dělení přínosů a nákladů v rámci územního plánování;

g) při respektování rozhodnutí ústavního soudu dne 26. září 2013 Portugalsko navrhne a provede alternativy k reformám trhu práce, které by měly stejný účinek jako reformy, jež byly v uvedeném rozhodnutí ústavního soudu shledány jako protiústavní;

h) Portugalsko podpoří vývoj mezd slučitelný s cíli, kterými jsou podpora vytváření pracovních míst a zlepšování konkurenceschopnosti podniků, aby se tak napravila makroekonomická nerovnováha. Minimální mzda bude v době trvání programu navýšena pouze tehdy, pokud to bude možné zdůvodnit ekonomickým vývojem a vývojem na trhu práce;

i) Portugalsko bude pokračovat ve snaze zlepšit účinnost svých opatření aktivní politiky zaměstnanosti v souladu s výsledky hodnotící zprávy a akčním plánem, jehož cílem je zlepšit fungování veřejných služeb zaměstnanosti;

j) Portugalsko bude pokračovat v zavádění opatření stanovených v akčních plánech ke zlepšení kvality středního a odborného školství a vzdělávání; vláda zejména předloží plány pro zefektivnění rámce pro financování školství a budou zřízeny referenční odborné školy;

k) Portugalsko dokončí příjímání změn odvětových právních předpisů nezbytných k úplnému provedení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ( 2 );

l) vláda předloží portugalskému parlamentu pozměněné stanovy profesních organizací;

m) Portugalsko schválí odpovídající změny vyhlášek vnitrostátních regulačních orgánů;

n) Portugalsko bude zveřejňovat čtvrtletní zprávy o míře splácení dluhů, délce a nákladech insolvenčních řízení podniků, délce a nákladech daňových řízení a míře vyřešených soudních případů;

o) Portugalsko zlepší podnikatelské prostředí tím, že dokončí probíhající reformy v oblasti snižování administrativní zátěže (úplné zprovoznění jednotných kontaktních míst podle směrnice 2006/123/ES a dokončení projektů „bez nutnosti povolení“), a dále zjednoduší stávající postupy udělování licencí, regulaci a další administrativní zátěž, která je pro podniky významnou překážkou v rozvoji hospodářských činností;

p) Portugalsko dokončí reformu systému správy přístavů, včetně revize koncesí na provozování přístavů;

q) Portugalsko zavede opatření na zlepšení fungování odvětví pošt a telekomunikací;

r) Portugalsko zavede opatření na zlepšení fungování dopravního systému;

s) Portugalsko provede opatření k odstranění dluhu spojeného s tarifními sazbami cen elektřiny;

t) za účelem dosažení významných fiskálních výnosů, a to zejména v roce 2013, Portugalsko zajistí, aby byl uplatňován nový právní a institucionální rámec partnerství veřejného a soukromého sektoru a aby byly sjednány nové podmínky smluv o silniční přepravě uzavřených v rámci partnerství veřejného a soukromého sektoru, které budou v souladu se strategickým plánem představeným vládou a s revizí regulačního rámce;

u) Portugalsko se i nadále soustředí na opatření proti daňovým podvodům a únikům a na dodržování daňových povinností.

▼M11

8.  Portugalsko v průběhu roku 2014 přijme tato opatření v souladu s podrobnostmi uvedenými v memorandu o porozumění:

a) schodek veřejných financí v roce 2014 nepřekročí 4 % HDP a bude zastaveno hromadění nových nedoplatků. Při výpočtu cílové hodnoty schodku se neberou v úvahu případné rozpočtové náklady na opatření na podporu bank v souvislosti se strategií vlády pro finanční sektor. K dosažení tohoto cíle Portugalsko provede konsolidační opatření o objemu 2,3 % HDP, jak je stanoveno v zákoně o rozpočtu na rok 2014 a příslušných právních předpisech přijatých k tomuto účelu;

b) za účelem kontroly potenciálního překročení plánovaných výdajů bude vláda pečlivě sledovat dodržování výdajových stropů ministerstev prostřednictvím měsíčního podávání zpráv radě ministrů;

c) Portugalsko rychle vymezí a provede plánované změny v podmínkách způsobilosti pro pozůstalostní důchody a do konce března připraví návrh rámcového zákona upravujícího podmínky pro prodej licencí na on-line hazardní hry. Kromě toho učiní Portugalsko zásadní kroky k uskutečnění prodeje přístavních koncesí;

d) v rámci stávajícího rozpočtového rámce bude provedena rozsáhlá reforma daně z příjmů právnických osob, aby byly dodrženy cíle fiskální konsolidace;

e) pravidlo zachování současného stavu pro daňové výdaje na ústřední, regionální nebo místní úrovni musí být zachováno. Je třeba dále zvýšit úsilí v boji proti daňovým únikům a podvodům u různých druhů daní, mimo jiné sledováním systému elektronické fakturace. Před dvanáctým přezkumem bude provedena studie týkající se šedé ekonomiky na trhu s bydlením s cílem nalézt způsoby ke snížení daňových úniků z nájmů;

f) pokud by se naplnila nežádoucí právní či jiná rizika plnění rozpočtu, provede Portugalsko kompenzační opatření vysoké kvality za účelem dosažení cílového schodku;

g) vláda upřesní opatření nezbytná k dosažení cílové hodnoty fiskálního schodku v roce 2015, který má činit nejvýše 2,5 % HDP. Podrobné plány musí být zohledněny v dokumentu Fiskální strategie 2014, jenž má být zveřejněn do konce dubna 2014 a v němž mají být uvedeny také podrobné výdajové stropy rezortních ministerstev. Aby byly splněny požadavky Unie na rozpočtový rámec, obsahuje tento dokument rovněž informace o střednědobých rozpočtových plánech;

h) konsolidační strategii v roce 2015 podpoří mimo jiné tato opatření:

i) v roce 2014 vláda vypracuje jednotnou mzdovou stupnici, která bude zavedena v roce 2015 a jejímž cílem je racionalizace a sladění politiky odměňování u všech pracovních pozic ve veřejném sektoru,

ii) v roce 2015 bude mít plný fiskální dopad jednotná tabulka mzdových příplatků, která má být zavedena v roce 2014,

iii) v rámci probíhající důchodové reformy budou provedena komplexní opatření s cílem zlepšit dlouhodobou udržitelnost důchodového systému. Konkrétní prvky reformy vypracuje nedávno jmenovaný výbor pro důchodovou reformu. Reforma bude zahrnovat krátkodobá opatření k většímu navázání penzijních nároků na demografická a ekonomická kritéria při současném dodržení zásad progresivnosti v souladu s výnosem ústavního soudu o sladění důchodového systému zaměstnanců ve veřejném sektoru (CGA) se všeobecným důchodovým systémem. Konkrétní koncepci této reformy je třeba představit před dvanáctým přezkumem a návrh zákona předložit parlamentu v první polovině roku. Je třeba specifikovat další kroky k zajištění dlouhodobé udržitelnosti důchodových systémů. Vláda kromě toho zajistí, aby se nedávno zvýšený zákonný věk pro odchod do důchodu fakticky vztahoval na penzisty CGAběhem roku 2014, a

iv) další opatření k dosažení cíle 2,5 % HDP budou stanovena do poloviny dubna;

i) střednědobá fiskální strategie vychází z dalších reforem, které jsou nastíněny mimo jiné v návrhu státní reformy. Cílem těchto reforem je zlepšit efektivitu veřejného sektoru a kvalitu jeho služeb. Po prvním kole konzultací se sociálními partnery bude pokrok v plnění tohoto plánu projednán při dvanáctém přezkumu;

j) Portugalsko zveřejní v rámci rozpočtu na rok 2014 zprávu o daňových výdajích ústředních, regionálních a místních správ;

k) Portugalsko do konce června 2014 zřídí na ministerstvu financí odbor pro účetnictví za účelem zlepšení rámce pro účetnictví a výkaznictví veřejného sektoru. Jako součást svých úkolů zajistí odbor řádné účtování o příjmech, výdajích, aktivech a pasivech ve vztahu k bankovním účtům vládních institucí, závazkům a partnerství veřejného a soukromého sektoru;

l) zákon o kontrole závazků musí být plně prosazován ve všech veřejných subjektech, aby se zabránilo vzniku nových nedoplatků;

m) Portugalsko přijme dodatečná opatření, aby dále posílilo systém řízení veřejných financí. Portugalsko provede přezkum zákona o rozpočtovém rámci s cílem do konce března plně provést příslušné právní předpisy Unie. Kromě toho provede rozsáhlejší revizi zákona o rozpočtovém rámci za účelem omezení rozpočtové roztříštěnosti prostřednictvím snížení počtu rozpočtových subjektů a přezkumu klasifikace vlastních příjmů, dále za účelem zjednodušení struktury rozpočtových prostředků, k posílení odpovědnosti a k dalšímu upevnění veřejných financí ve střednědobém rámci. Hlavní aspekty a struktura nového zákona budou vypracovány do konce dubna 2014. Portugalsko zajistí, aby se opatření k provádění nového rozpočtového rámce na úrovni ústředních orgánů uplatnila rovněž na regionální a místní úrovni;

n) Portugalsko plně provede nový právní a institucionální rámec partnerství veřejného a soukromého sektoru. V různých odvětvích musí pokračovat opětovné projednání podmínek partnerství veřejného a soukromého sektoru s cílem potlačit jejich dopad na rozpočet. Každoroční podávání zpráv o partnerství veřejného a soukromého sektoru musí poskytovat komplexní posouzení fiskálních rizik plynoucích z těchto partnerství a koncesí, a to s dostatečným předstihem pro posouzení fiskálních rizik pro rozpočet. Podle nového rámcového zákona o státních podnicích a v souladu s posílenou úlohou ministerstva financí jako akcionáře je třeba pokračovat v náboru zaměstnanců do technického oddělení pro sledování státních podniků. Vláda bude pokračovat ve svém komplexním programu restrukturalizace státních podniků s cílem dosáhnout udržitelné provozní rovnováhy a posílit ji. Vláda bude pokračovat v privatizacích, které jsou již připraveny;

o) Portugalsko bude pokračovat v reformním programu pro vytvoření moderní a účinnější správy příjmů v souladu s osvědčenými mezinárodními postupy. Portugalsko do března 2014 oznámí seznam 50 % místních daňových úřadů, které mají být do května 2014 uzavřeny. Objem lidských zdrojů vyčleněných pro audity v oblasti daňové správy se před dvanáctým přezkumem zvýší alespoň o 30 % celkového počtu zaměstnanců. V rámci daňové správy bude vytvořeno nové oddělení pro služby daňovým poplatníkům, v němž jsou spojeny různé služby pro daňové poplatníky. Útvar pro řízení rizik musí být v prvním čtvrtletí roku 2014 plně funkční, přičemž se zpočátku zaměří na cílené projekty, aby se zlepšila daňová disciplína samostatně výdělečných osob a osob s vysokým čistým majetkem. Situaci v oblasti dodržování daňových předpisů je nutné soustavně sledovat. Je třeba posílit právní a regulační rámec proti praní peněz, aby se zvýšila účinnost boje proti praní peněz a predikativním trestným činům, včetně daňových;

p) Portugalsko předloží zprávu, jejímž účelem je:

i) odhalit překrývání služeb a pravomocí a jiné zdroje neefektivnosti mezi orgány státní správy na státní a místní úrovni a

ii) reorganizovat síť decentralizovaných služeb ministerstev, a to zejména prostřednictvím sítě „Lojas do Cidadão“ (jednotná kontaktní místa pro správní věci a základní služby) a jiných přístupů tak, aby zeměpisné členění bylo účinnější a aby bylo posíleno využívání společných služeb a digitálních úřadů;

q) Portugalsko bude pokračovat v uplatňování strategie sdílených služeb ve veřejné správě, zejména v oblasti řízení lidských zdrojů a informačních a telekomunikačních technologií;

r) Portugalsko bude pokračovat v provádění reforem řízení lidských zdrojů ve veřejné správě. Na základě průzkumu a zprávy o mzdových příplatcích předloží před dvanáctým přezkumem návrh právního předpisu o jednotné tabulce příplatků, který by měl být proveden do června 2014. Nový všeobecný zákon o zaměstnávání ve veřejném sektoru, který zjednodušuje a sdružuje stávající pravidla zaměstnávání ve veřejném sektoru podle struktury zákoníku práce pro soukromý sektor, schválí parlament do března 2014;

s) Portugalsko zajistí účinnost a účelnost systému zdravotní péče tak, že bude nadále racionálně využívat služby a kontrolu výdajů včetně veřejných výdajů na léčiva a nemocniční péči a odstraňovat nedoplatky;

t) Portugalsko bude pokračovat v probíhající reorganizaci a racionalizaci sítě nemocnic prostřednictvím specializace, koncentrace a redistribuce nemocničních služeb a zajistí provádění víceletého akčního plánu reorganizace nemocnic;

u) Portugalsko provede reformy, které mají řešit vysokou míru segmentace trhu práce;

v) Portugalsko podpoří vývoj mezd slučitelný s cíli, kterými jsou podpora vytváření pracovních míst a zlepšování konkurenceschopnosti podniků, aby se tak napravila makroekonomická nerovnováha. Minimální mzda bude v době trvání programu navýšena pouze tehdy, pokud to bude možné zdůvodnit ekonomickým vývojem a vývojem na trhu práce;

w) Portugalsko bude pokračovat v zajištění účinnosti svých opatření aktivní politiky zaměstnanosti v souladu s výsledky hodnotící zprávy a akčním plánem, jehož cílem je zlepšit fungování veřejných služeb zaměstnanosti;

x) Portugalsko bude pokračovat v provádění opatření stanovených v akčních plánech ke zlepšení kvality středního a odborného školství a vzdělávání a ke zvýšení účasti podnikového sektoru na systému odborného školství a vzdělávání;

y) Portugalsko uskuteční plán na vytvoření nezávislého provozovatele logistických služeb v odvětví plynu a elektřiny;

z) Portugalsko zavede přiměřená opatření k odstranění dluhu spojeného s tarifními sazbami za energii a k zajištění udržitelnosti vnitrostátní elektrické soustavy;

aa) Portugalsko zavede opatření na posílení fungování dopravního systému. Strategický plán dopravy na léta 2011–2015 bude plně proveden, včetně dlouhodobých opatření, která zajistí účinnost a udržitelnost;

bb) Portugalsko bude pokračovat v provedení železničních balíčků EU;

cc) Portugalsko bude pokračovat ve zlepšování systému správy přístavů, jejich ekonomické regulace a provozu;

dd) Portugalsko bude pokračovat v odstraňování překážek vstupu na trh, zmírňování stávajících požadavků pro udělení povolení a snižování administrativní zátěže v odvětví služeb;

ee) Portugalsko dokončí přijetí stavebních zákonů a ostatních zbývajících odvětvových změn nezbytných k úplnému provedení směrnice a v příslušných případech je předloží parlamentu;

ff) vláda předloží parlamentu pozměněné stanovy profesních organizací;

gg) Portugalsko zlepší podnikatelské prostředí tím, že dokončí probíhající reformy v oblasti snižování administrativní zátěže, zejména plně zprovozní jednotné kontaktní místo, aby byly dodrženy směrnice 2006/123/ES a směrnice Evropského pralamentu a Rady 2005/36/ES ( 3 ), a dále zjednoduší stávající postupy udělování licencí, regulaci a další administrativní zátěž pro podniky, která je významnou překážkou pro rozvoj hospodářských činností;

hh) po přijetí změn zákona č. 6/2006 o novém pronájmu nemovitostí a vyhlášky, která zjednodušuje správní postup pro provádění renovací, provede Portugalsko komplexní přezkum fungování trhu s bydlením;

ii) vláda schválí odpovídající změny stanov vnitrostátních regulačních orgánů a zajistí účinné fungování modelu financování úřadu na ochranu hospodářské soutěže;

jj) Portugalsko posoudí dopad volitelného režimu hotovostního účetnictví DPH;

kk) Portugalsko bude pokračovat v provádění komplexního programu pro odstranění zatěžujících postupů udělování licencí, regulace a jiné administrativní zátěže pro podniky.

9.  S cílem obnovit důvěru ve finanční sektor bude Portugalsko usilovat o udržení náležitého objemu kapitálu ve svém bankovním sektoru a zajistí plynulé snižování podílu tržních zdrojů v souladu s lhůtami stanovenými v memorandu o porozumění. V této souvislosti Portugalsko provede strategii pro portugalský bankovní sektor dohodnutou s Komisí, ECB a MMF s cílem zachovat finanční stabilitu. Portugalsko zejména:

a) zajistí, aby kapitálové rezervy bank byly i nadále přiměřené a odpovídaly novým pravidlům pro kapitálové požadavky stanoveným ve směrnici Evropského pralamentu a Rady 2013/36/EU ( 4 )o kapitálových požadavcích IV (CRD IV);

b) doporučí bankám, aby udržitelným způsobem posílily své rezervy v oblasti zajištění;

c) bude nadále odhodláno poskytnout v případě potřeby další podporu bankovnímu systému a nabádat banky, aby hledaly soukromá řešení, přičemž zdroje ze systému na podporu platební schopnosti bank budou k dispozici v souladu s pravidly EU o státní pomoci na další podporu životaschopných bank, a to na základě přísné podmíněnosti;

d) zajistí vyvážené a plynulé snižování páky v bankovním sektoru, jež má rozhodující význam pro trvalé odstraňování nerovnováhy a snížení závislosti na financování z prostředků Eurosystému ve střednědobém horizontu. Plány bank týkající se financování a kapitálu se přezkoumávají čtvrtletně;

e) bude pokračovat v upevňování organizace dohledu centrální banky Banco de Portugal, bude optimalizovat její postupy dohledu a připravovat a provádět nové metody a nástroje dohledu. Banco de Portugal provede přezkum norem pro úvěry v selhání za účelem dosažení konvergence s kritérii zahrnutými v příslušné technické normě Evropského orgánu pro bankovnictví v souladu s časovým rámcem stanoveným na úrovni Unie;

f) bude pokračovat ve čtvrtletním sledování potenciálních kapitálových potřeb bank s přístupem orientovaným na budoucí potřeby za stresových podmínek, a to též prostřednictvím integrace nového rámce pro makro-zátěžové testování do procesu zabezpečování kvality, který umožňuje přezkoumat klíčové faktory výsledků;

g) bude pokračovat ve sledování provádění opatření dohodnutých v rámci plánů restrukturalizace bank, které získaly podporu z veřejných prostředků;

h) zajistí včasnou likvidaci dceřiných společností a aktiv všech třech státních zvláštních účelových jednotek, a to též prostřednictvím dvou vybraných poskytovatelů služeb;

i) provede analýzu plánů obnovy bank a vydá pokyny pro systém týkající se plánů obnovy v souladu s příslušnými technickými normami Evropského orgánu pro bankovnictví a příslušnými právními předpisy Unie o ozdravných postupech a řešení problémů úvěrových institucí a na základě zpráv předkládaných bankami připraví plány řešení problémů;

j) vypracuje čtvrtletní zprávy o provádění nových nástrojů restrukturalizace; bude dále sledovat provádění rámce pro finanční instituce za účelem realizace mimosoudních restrukturalizací dluhů domácností a usnadní použití rámce pro restrukturalizaci dluhů podniků. Na základě konzultací s centrální bankou Banco de Portugal připraví strategický plán k řešení podnikové dluhové zátěže a na podporu realokace kapitálu do produktivních odvětví hospodářství při současném prosazování finanční stability;

k) bude pokračovat ve sledování vysoké zadluženosti podniků a domácností prostřednictvím čtvrtletních zpráv a ve sledování provádění nového rámce pro restrukturalizaci dluhů s cílem zajistit, aby systém fungoval co nejúčinněji;

l) na základě již předložených návrhů podpoří diverzifikaci možností financování podniků, vypracuje a zavede řešení, která nabízejí alternativy k tradičním bankovním úvěrům pro podnikatelský sektor prostřednictvím řady opatření zaměřených na zlepšení jejich přístupu na kapitálové trhy;

m) bude pokračovat ve vyhodnocování dopadu změn u státem zaručených úvěrových nástrojů na aktuální úrokové sazby; bude připraveno v případě nutnosti uplatnit alternativní možnosti politiky, aby bylo zajištěno, že státem zaručené úvěry budou oceňovány na základě zásad hospodářské soutěže a transparentnosti ve prospěch konečných uživatelů; bude pravidelně podávat zprávy o pokroku;

n) zřídí rozvojovou finanční instituci (DFI) zaměřenou na zefektivnění a centralizaci provádění finančních nástrojů podporovaných ze strukturálních a investičních fondů EU pro programové období 2014–2020. DFI nesmí přijímat vklady nebo jiné splatné peněžní prostředky od veřejnosti, poskytovat přímé úvěry, investovat do vládních dluhopisů, ani poskytovat půjčky vládním institucím. Návrh obchodního modelu a stanov DFT bude vypracován tak, aby nevznikla další zátěž nebo rizika pro veřejné finance.

▼M6

10.  S cílem zajistit bezproblémové plnění podmínek programu a pomoci upravit nerovnováhu udržitelným způsobem poskytuje Komise průběžně poradenství a pomoc v oblasti fiskálních reforem, reforem finančního trhu a strukturálních reforem. V rámci pomoci poskytnuté Portugalsku Komise spolu s MMF a ve spolupráci s ECB periodicky přezkoumává účinnost a ekonomický a sociální dopad dohodnutých opatření a doporučuje potřebné korekce s cílem podpořit růst a tvorbu pracovních příležitostí, zajistit nezbytnou fiskální konsolidaci a minimalizovat negativní sociální dopady, zejména pokud jde o nejzranitelnější skupiny portugalské společnosti.

▼B

Článek 4

Portugalsko otevře pro řízení finanční pomoci Unie zvláštní účet u portugalské centrální banky.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno Portugalské republice.

Článek 6

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.



( 1 ) Úř. věst. L 118, 12.5.2010, s. 1.

( 2 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/123/ES ze dne 12. prosince 2006 o službách na vnitřním trhu (Úř. věst. L 376, 27.12.2006, s. 36).

( 3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22).

( 4 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/36/EU ze dne 26. června 2013 o přístupu k činnosti úvěrových institucí a o obezřetnostním dohledu nad úvěrovými institucemi a investičními podniky, o změně směrnice 2002/87/ES a zrušení směrnic 2006/48/ES a 2006/49/ES (Úř. věst L 176, 27.6.2013, s. 338).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU