2010/231/SZBP2010/231/CFSP: Rozhodnutí Rady 2010/231/SZBP ze dne 26. dubna 2010 , o omezujících opatřeních vůči Somálsku a o zrušení společného postoje 2009/138/SZBP

Publikováno: Úř. věst. L 105, 27.4.2010, s. 17-21 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 26. dubna 2010 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 26. dubna 2010 Nabývá účinnosti: 26. dubna 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 28. února 2022

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

ROZHODNUTÍ RADY 2010/231/SZBP

ze dne 26. dubna 2010,

o omezujících opatřeních vůči Somálsku a o zrušení společného postoje 2009/138/SZBP

(Úř. věst. L 105 27.4.2010, s. 17)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

ROZHODNUTÍ RADY 2011/635/SZBP ze dne 26. září 2011,

  L 249

12

27.9.2011

►M2

ROZHODNUTÍ RADY 2012/388/SZBP ze dne 16. července 2012,

  L 187

38

17.7.2012

 M3

ROZHODNUTÍ RADY 2012/633/SZBP ze dne 15. října 2012,

  L 282

47

16.10.2012

►M4

ROZHODNUTÍ RADY 2013/201/SZBP ze dne 25. dubna 2013,

  L 116

10

26.4.2013

 M5

ROZHODNUTÍ RADY 2013/659/SZBP ze dne 15. listopadu 2013,

  L 306

15

16.11.2013

 M6

ROZHODNUTÍ RADY 2014/270/SZBP ze dne 12. května 2014,

  L 138

106

13.5.2014

 M7

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY 2014/729/SZBP ze dne 20. října 2014,

  L 301

34

21.10.2014

►M8

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/335 ze dne 2. března 2015,

  L 58

77

3.3.2015

►M9

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/337 ze dne 2. března 2015,

  L 58

81

3.3.2015

►M10

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2015/2053 ze dne 16. listopadu 2015,

  L 300

27

17.11.2015

►M11

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/398 ze dne 7. března 2017,

  L 60

34

8.3.2017

►M12

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2017/2427 ze dne 21. prosince 2017,

  L 343

78

22.12.2017

►M13

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/417 ze dne 16. března 2018,

  L 75

25

19.3.2018

►M14

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/1945 ze dne 10. prosince 2018,

  L 314

61

11.12.2018

►M15

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2020/170 ze dne 6. února 2020,

  L 36

5

7.2.2020

►M16

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/54, ze dne 22. ledna 2021,

  L 23

18

25.1.2021

►M17

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/560 ze dne 6. dubna 2021,

  L 115I

3

6.4.2021

►M18

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/341 ze dne 28. února 2022,

  L 56

3

28.2.2022




▼B

ROZHODNUTÍ RADY 2010/231/SZBP

ze dne 26. dubna 2010,

o omezujících opatřeních vůči Somálsku a o zrušení společného postoje 2009/138/SZBP



Článek 1

1.  
Zakazují se přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vybavení, polovojenského vybavení a příslušných náhradních dílů do Somálska státními příslušníky členských států či z území členských států, ať pocházejí z jejich území či nikoli.
2.  
Zakazuje se přímé nebo nepřímé poskytování technického poradenství, finanční nebo jiné pomoci a výcviku, které souvisejí s vojenskou činností, do Somálska, zejména včetně technického výcviku a pomoci, které souvisejí s poskytováním, výrobou, údržbou nebo používáním zboží uvedeného v odstavci 1, státními příslušníky členských států nebo z území členských států.

▼M15

3.  

Odstavce 1 a 2 se nevztahují na:

a) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů a přímé nebo nepřímé poskytování technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku, které souvisejí s vojenskými činnostmi a jsou určeny výlučně k podpoře nebo pro potřeby personálu Organizace spojených národů, mimo jiné mise OSN na pomoc Somálsku (UNSOM);

b) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů a přímé nebo nepřímé poskytování technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku, které souvisejí s vojenskými činnostmi a jsou určeny výlučně k podpoře nebo pro potřeby mise Africké unie (AU) v Somálsku (AMISOM);

c) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů a přímé nebo nepřímé poskytování technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku souvisejícího s vojenskými činnostmi, které jsou určeny výhradně k podpoře nebo pro potřeby strategických partnerů mise AMISOM působících výlučně podle strategické koncepce AU ze dne 5. ledna 2012 (nebo podle následných strategických koncepcí AU) a ve spolupráci a v koordinaci s misí AMISOM;

d) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů a přímé nebo nepřímé poskytování technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku souvisejícího s vojenskými činnostmi, které jsou určeny výlučně k podpoře nebo pro potřeby výcvikové mise Evropské unie (EUTM) v Somálsku;

e) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů, které jsou určeny výlučně pro potřeby členských států nebo mezinárodních, regionálních a subregionálních organizací provádějících na žádost federální vlády Somálska opatření za účelem potlačení pirátství a ozbrojených útoků u pobřeží Somálska, která byla oznámena generálnímu tajemníkovi, a za podmínky, že všechna prováděná opatření jsou v souladu s platným mezinárodním humanitárním právem a právem v oblasti lidských práv;

▼M16

f) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů a poskytování technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku, které souvisejí s vojenskými činnostmi a jsou určeny výlučně k rozvoji somálských národních bezpečnostních sil nebo somálských institucí bezpečnostního sektoru jiných než institucí federální vlády Somálska pro zajišťování bezpečnosti somálského lidu. Dodávky věcí, které jsou uvedeny v přílohách II a III, a poskytování technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku souvisejícího s vojenskými činnostmi, podléhají následujícím příslušným požadavkům na schválení nebo oznámení:

i) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů uvedených v příloze II a určených výlučně k rozvoji Somálských národních bezpečnostních sil nebo somálských institucí bezpečnostního sektoru jiných než institucí federální vlády Somálska pro zajišťování bezpečnosti somálského lidu, musí být předem schváleny Výborem pro sankce případ od případu, jak je stanoveno v odstavcích 4a a 4b;

ii) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů uvedených v příloze III, které jsou určeny výlučně k rozvoji Somálských národních bezpečnostních sil pro zajišťování bezpečnosti somálského lidu, musí být oznámeny Výboru pro sankce, jak je stanoveno v odstavcích 4 a 4b;

iii) 

dodávky, prodej nebo převod zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů uvedených v příloze III a poskytování – členskými státy nebo mezinárodními, regionálními a subregionálními organizacemi – technického poradenství, finanční a jiné pomoci a výcviku souvisejícího s vojenskými činnostmi, které jsou určeny výlučně k rozvoji somálských institucí bezpečnostního sektoru jiných než institucí federální vlády Somálska v zájmu zajištění bezpečnosti somálského lidu, musí být předem oznámeny Výboru pro sankce, jak je stanoveno v odstavci 4b, a lze je učinit, pokud Výbor pro sankce nevydá do pěti pracovních dnů od obdržení příslušného oznámení zamítavé rozhodnutí;

▼M15

g) 

dodávky, prodej nebo převod ochranných oděvů, včetně neprůstřelných vest a vojenských přileb, dočasně vyvážených do Somálska personálem OSN, zástupci sdělovacích prostředků a pracovníky humanitárních a rozvojových organizací a doprovodným personálem pouze pro jejich osobní potřebu;

h) 

dodávky, prodej nebo převod nesmrtícího vojenského vybavení určeného výlučně pro humanitární nebo ochranné využití, které dodávající členský stát, mezinárodní, regionální nebo subregionální organizace oznámily nejméně pět pracovních dnů předem a výlučně pro informaci Výboru pro sankce.

▼M16

4.  
Federální vláda Somálska nese primární odpovědnost za to, že s předstihem nejméně pěti pracovních dnů oznámí Výboru pro sankce veškeré dodávky zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů uvedených v příloze III Somálským národním bezpečnostním silám, jak je stanoveno v odst. 3 písm. f) bodě ii) tohoto článku. Oznámení Výboru pro sankce mohou nejméně pět pracovních dnů předem podat případně i členské státy dodávající zbraně a související materiál Somálským národním bezpečnostním silám a informovat o tomto oznámení příslušný vnitrostátní koordinační orgán v rámci federální vlády Somálska a ve vhodných případech poskytnout federální vládě Somálska technickou podporu v souvislosti s oznamovacími postupy, v souladu s body 13 a 14 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2498 (2019). V oznámeních musí být uvedeny podrobnosti o výrobci a dodavateli zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů, popis zbraní a střeliva, včetně typu, ráže a množství, navrhovaný den a místo dodávky a veškeré důležité informace týkající se zamýšlené jednotky určení somálských národních bezpečnostních sil nebo zamýšleného místa skladování.

▼M15

4a.  
Federální vláda Somálska nese primární odpovědnost za to, že požádá Výbor pro sankce, aby minimálně pět dní předem schválil veškeré dodávky věcí uvedených v příloze II Somálským národním bezpečnostním silám, jak je stanoveno v odst. 3 písm. f) bodě i) tohoto článku. O schválení předem mohou Výbor pro sankce případně požádat členské státy a informovat o této žádosti příslušný vnitrostátní koordinační orgán v rámci federální vlády Somálska a ve vhodných případech poskytnout federální vládě Somálska technickou podporu v souvislosti s oznamovacími postupy, v souladu s body 13 a 14 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2498 (2019).

V žádostech o schválení musí být uvedeny podrobnosti o výrobci a dodavateli zbraní a souvisejícího materiálu všech druhů, popis zbraní a střeliva, včetně typu, ráže a množství, navrhovaný den a místo dodávky a veškeré důležité informace týkající se zamýšlené jednotky určení somálských národních bezpečnostních sil nebo zamýšleného místa skladování.

▼M15

4b.  
Členské státy dodávající jakékoliv zbraně a souvisejícího materiálu všech druhů podle přílohy II a III a poskytující technické poradenství, finanční a jinou pomoc a výcvik související s vojenskými činnostmi somálským institucím bezpečnostního sektoru jiným než institucím federální vlády Somálska podle čl. 3 písm. f) bodů i) a iii) požádají Výbor pro sankce o schválení nebo mu podají oznámení, podle okolností, a současně informují federální vládu Somálska nejméně pět pracovních dnů předem.

▼M15

5.  
Zakazuje se dodávat, dále prodávat, převádět nebo poskytovat k použití jakékoli zbraně nebo vojenské vybavení prodané nebo dodané pouze za účelem rozvoje Somálských národních bezpečnostních sil nebo somálských institucí bezpečnostního sektoru jiných než institucí federální vlády Somálska jakékoli osobě nebo subjektu, které nejsou ve službě Somálských národních bezpečnostních sil nebo somálských institucí bezpečnostního sektoru, jimž byly původně prodány nebo dodány, nebo prodávajícího či dodávajícího členského státu nebo mezinárodní, regionální či subregionální organizace.

▼M2

Článek 1a

1.  
Zakazuje se přímý nebo nepřímý dovoz, nákup nebo přeprava dřevěného uhlí ze Somálska bez ohledu na to, zda toto dřevěné uhlí ze Somálska pochází či nikoli.

Unie přijme opatření nezbytná k určení příslušných věcí, na které se má toto ustanovení vztahovat.

2.  
Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo finanční prostředky nebo finanční pomoc, jakož i pojištění a zajištění související s dovozem, nákupem nebo přepravou dřevěného uhlí ze Somálska.

▼M4

Článek 1b

Členské státy provádějí dohled nad přímými či nepřímými dodávkami, prodejem nebo převodem do Somálska věcí, na které se nevztahují opatření uvedená v čl. 1 odst. 1, a nad přímým či nepřímým poskytováním technického poradenství, finanční nebo jiné pomoci a výcviku Somálsku, které souvisejí s vojenskými činnostmi souvisejícími s těmito věcmi.

▼M15

Článek 1c

1.  
S výhradou čl. 1 odst. 3 se zakazují přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod součástí improvizovaných výbušných zařízení, které jsou uvedeny ve Společném vojenském seznamu EU a v příloze IV tohoto rozhodnutí, do Somálska státními příslušníky členských států či z území členských států, ať pocházejí z jejich území či nikoli.
2.  
Přímé nebo nepřímé dodávky, prodej nebo převod jiných součástí improvizovaných výbušných zařízení uvedených v příloze V tohoto rozhodnutí do Somálska podléhají předchozímu povolení příslušných orgánů členských států. Ty je neudělí, existují-li dostatečné důkazy o tom, že daná věc či věci budou použity v Somálsku při výrobě improvizovaných výbušných zařízení, nebo hrozí-li významné riziko, že by mohly být k tomuto účelu použity.
3.  
Členské státy oznámí Výboru pro sankce prodej, dodávku nebo převod věcí uvedených v odstavci 2 do 15 pracovních dnů poté, co se prodej, dodávka nebo převod uskutečnily. Tato oznámení musí obsahovat veškeré důležité informace, včetně účelu použití věci či věcí, konečného uživatele, technických specifikací a množství věcí, které má být odesláno. Členské státy zajistí, aby byla federální vládě Somálska a federovaným státům Somálska poskytnuta náležitá finanční a technická pomoc za účelem vytvoření vhodných bezpečnostních opatření, pokud jde o uchovávání a distribuci tohoto materiálu.
4.  
Členské státy podporují uplatňování obezřetnosti fyzickými a právnickými osobami podléhajícími jejich pravomoci, pokud jde o přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod prekurzorů výbušnin a výbušných látek, které mohou být použity při výrobě improvizovaných výbušných zařízení, jiných než věcí uvedených v přílohách IV a V tohoto rozhodnutí, do Somálska. Členské státy vedou záznamy o transakcích, o nichž se dozvěděly, v souvislosti s podezřelými nákupy těchto jiných věcí fyzickými či právnickými osobami v Somálsku nebo s podezřelým dotazováním těchto osob na tyto věci, a tyto informace sdílejí s federální vládou Somálska, Výborem pro sankce a skupinou odborníků pro Somálsko.

▼M4

Článek 2

Omezující opatření stanovená v článku 3, čl. 5 odst. 1 a čl. 6 odst. 1 a 2 se použijí vůči osobám a subjektům, které Výbor pro sankce označí za osoby či subjekty, které:

▼M14

— 
jsou zapojeny do činností, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, či poskytují podporu pro tyto činnosti, včetně:
i) 

plánování, řízení či páchání činů obnášejících sexuální a genderové násilí,

ii) 

činností, jež ohrožují mír a proces usmíření v Somálsku,

iii) 

činností, které ohrožují federální vládu Somálska nebo misi AMISOM silou,

▼M4

— 
porušily zbrojní embargo nebo omezení týkající se dalšího prodeje a převodu zbraní nebo zákaz poskytovat související pomoc, jak je uvedeno v článku 1,
— 
brání dodávkám humanitární pomoci do Somálska nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku,
— 
jsou vedoucími politickými nebo vojenskými představiteli, kteří do ozbrojených konfliktů v Somálsku najímají děti nebo je při nich využívají, čímž porušují platné mezinárodní právo,
— 
jsou odpovědné za porušování platného mezinárodního práva v Somálsku v souvislosti s cílenými útoky na civilní obyvatelstvo včetně dětí a žen v rámci ozbrojených konfliktů, včetně zabití a těžkého ublížení na zdraví, sexuálního a genderového násilí, útoků na školy a nemocnice a únosu a nuceného vysídlení.

Tyto příslušné osoby a subjekty jsou uvedeny v příloze I.

▼B

Článek 3

Členské státy přijmou nezbytná opatření s cílem zabránit přímým i nepřímým dodávkám, prodeji nebo převodu zbraní a vojenského vybavení a přímému nebo nepřímému poskytování technické pomoci či výcviku, finanční a jiné pomoci včetně investic, zprostředkování nebo jiných finančních služeb, které souvisejí s vojenskými činnostmi nebo s dodávkami, prodejem, převodem, výrobou, údržbou nebo používáním zbraní a vojenského vybavení, osobám nebo subjektům uvedeným v článku 2.

Článek 4

1.  
Členské státy kontrolují prostřednictvím svých vnitrostátních orgánů a v souladu se svými právními předpisy a s mezinárodním právem na svém území, včetně přístavů a letišť, každý náklad pocházející ze Somálska a směřující do něj, jestliže mají k dispozici informace, na jejichž základě je možné se domnívat, že náklad obsahuje věci, jejichž dodávka, prodej, převod či vývoz jsou zakázány podle článku 3.
2.  
Na letadla a plavidla přepravující náklad do Somálska nebo z něj se vztahuje povinnost poskytnout dodatečné informace před příjezdem a před odjezdem o veškerém zboží, které je přiváženo do členského státu nebo je z něj vyváženo.
3.  
Pokud členské státy objeví věci, jejichž dodávka, prodej, převoz či vývoz jsou zakázány podle článku 3, zajistí je a odstraní (zničením či znehodnocením).

▼M8

Článek 4a

1.  

Členské státy mohou v souladu s body 15 až 21 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2182 (2014) jednotlivě nebo prostřednictvím dobrovolných nadnárodních námořních partnerství, jako jsou „smíšené námořní síly“, kontrolovat ve spolupráci s federální vládou Somálska v somálských teritoriálních vodách a na volném moři u pobřeží Somálska až k Arabskému moři a Perskému zálivu a včetně těchto vod plavidla směřující do Somálska nebo odplouvající ze Somálska, u nichž mají oprávněné důvody se domnívat, že:

i) 

přepravují ze Somálska dřevěné uhlí v rozporu s embargem na dřevěné uhlí;

ii) 

přepravují do Somálska zbraně či vojenské vybavení, a to přímo či nepřímo, v rozporu se zbrojním embargem vůči Somálsku;

iii) 

přiváží zbraně či vojenské vybavení určené osobám či subjektům označeným Výborem pro sankce.

2.  
Při provádění kontroly uvedené v odstavci 1 členské státy nejprve v dobré víře usilují o to, aby před provedením kontrol získaly souhlas příslušného státu vlajky plavidla.
3.  
Při provádění kontroly uvedené v odstavci 1 mohou členské státy použít veškerá nezbytná opatření, jež jsou přiměřená okolnostem, při plném dodržování příslušného mezinárodního humanitárního práva nebo příslušných mezinárodních právních předpisů v oblasti lidských práv, přičemž vynakládají maximální úsilí, aby zabránily zbytečnému prodlení či nepřípustnému zásahu, pokud jde o výkon práva pokojného proplutí či svobodu plavby.
4.  
Pokud členské státy objeví jakékoli věci, jejichž dodávka, dovoz či vývoz jsou zakázány zbrojním embargem vůči Somálsku či embargem na dřevěné uhlí, zajistí je a odstraní například tím, že je zničí, znehodnotí či učiní nepoužitelnými, uskladní nebo převedou k odstranění do státu, který není státem původu ani určení. Členské státy mohou v průběhu kontroly shromažďovat důkazy, které se přímo týkají přepravy těchto věcí. Členské státy mohou odstranit zajištěné dřevěné uhlí prostřednictvím dalšího prodeje, který je monitorován Monitorovací skupinou pro Somálsko a Eritreu (SEMG). Odstranění by mělo být učiněno způsobem odpovědným k životnímu prostředí. Členské státy mohou plavidlům a jejich posádkám povolit odplutí do vhodného přístavu k usnadnění takového odstranění,pokud s tím stát přístavu souhlasí. Členský stát, který spolupracují na odstranění předmětných věcí, předloží Výboru pro sankce nejpozději 30 dnů po vstupu těchto věcí na své území písemnou zprávu o opatřeních přijatých k odstranění či zničení těchto věcí.
5.  
Členské státy Výboru pro sankce neprodleně oznámí jakékoli kontroly uvedené v odstavci 1, mimo jiné tím, že předloží zprávu o kontrole obsahující veškeré příslušné podrobné informace, včetně odůvodnění kontroly a jejích výsledků a pokud možno i vlajky plavidla, názvu plavidla, jména a identifikačních údajů velitele plavidla, majitele plavidla a původního prodejce nákladu, jakož i popisu úsilí vynaloženého za účelem získání souhlasu státu vlajky dotyčného plavidla.
6.  
Odstavcem 1 nejsou ve vztahu k jakékoli jiné situaci než té, která je v uvedeném odstavci zmíněna, dotčeny práva a povinnosti nebo odpovědnost členských států podle mezinárodního práva, včetně jakýchkoli práv a povinností podle Úmluvy OSN o mořském právu, včetně obecné zásady výlučné jurisdikce státu vlajky nad svými plavidly na volném moři.

▼B

Článek 5

1.  
Členské státy přijmou nezbytná opatření s cílem zabránit tomu, aby na jejich území vstupovaly nebo přes ně projížděly osoby uvedené v článku 2.
2.  
Odstavec 1 nezavazuje členské státy k odmítnutí vstupu svých státních příslušníků na své území.
3.  

Odstavec 1 se nepoužije, pokud Výbor pro sankce:

a) 

stanoví v jednotlivých případech, že takový vstup nebo průjezd je odůvodněn humanitární potřebou, včetně náboženské povinnosti;

b) 

stanoví v jednotlivých případech, že by výjimka jinak podpořila cíle, kterými jsou mír a národní usmíření v Somálsku a stabilita v regionu.

4.  
Pokud členský stát povolí podle odstavce 3 osobám určeným Výborem pro sankce vstup na své území nebo průjezd přes ně, je toto povolení omezeno na účel, pro který bylo uděleno, a na osoby, kterých se týká.

Článek 6

1.  
Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje přímo či nepřímo vlastněné nebo ovládané osobami či subjekty uvedenými v článku 2 nebo držené subjekty přímo či nepřímo vlastněnými nebo ovládanými těmito osobami či subjekty nebo jakýmikoliv osobami či subjekty, které jednají jejich jménem nebo na jejich příkaz, jak určí Výbor pro sankce. Dotčené osoby a subjekty jsou uvedeny v ►M4  příloze I ◄ .
2.  
Osobám ani subjektům uvedeným v odstavci 1 nebo v jejich prospěch nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje.
3.  

Členské státy mohou udělit výjimky týkající se opatření uvedených v odstavcích 1 a 2 v případě finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které jsou:

a) 

nezbytné k úhradě základních výdajů, včetně úhrad za potraviny, nájemné nebo hypotéku, léky a lékařské ošetření, daně, pojistné a poplatky za veřejné služby;

b) 

určené výlučně k úhradě přiměřených profesních odměn a k náhradě výdajů spojených s poskytováním právních služeb;

c) 

určené výlučně k hrazení poplatků nebo nákladů na služby v souladu s vnitrostátním právem, na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků a hospodářských zdrojů;

d) 

nezbytné pro úhradu mimořádných výdajů, po oznámení dotyčného členského státu Výboru pro sankce a po jeho schválení;

e) 

předmětem soudcovského, správního nebo rozhodčího zástavního práva nebo rozhodnutí, v kterémžto případě mohou být finanční prostředky a hospodářské zdroje použity k uhrazení pohledávek zajištěných takovým zástavním právem nebo k výkonu takových rozhodnutí, pokud bylo zástavní právo zřízeno nebo rozhodnutí vydáno předtím, než Výbor pro sankce určil dotyčnou osobu či subjekt, a pokud nejsou ve prospěch některé z osob či některého ze subjektů uvedených v článku 2, a to po oznámení podaném dotyčným členským státem Výboru pro sankce.

4.  
Výjimky uvedené v odst. 3 písm. a), b) a c) mohou být uděleny poté, co dotyčný členský stát oznámí Výboru pro sankce svůj záměr případně povolit přístup k těmto finančním prostředkům a hospodářským zdrojům, a pokud do tří pracovních dnů od tohoto oznámení neobdrží od Výboru pro sankce zamítavé rozhodnutí.
5.  

Odstavec 2 se nepoužije na připisování na zmrazené účty:

a) 

úroků nebo jiných výnosů z těchto účtů nebo

b) 

plateb splatných podle smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, od něhož se na tyto účty vztahují omezující opatření,

za předpokladu, že se na tyto úroky, jiné výnosy a platby nadále vztahuje odstavec 1.

▼M12

6.  
Odstavce 1 a 2 se nevztahují na platby finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů nezbytných k zajištění včasné dodávky naléhavě nutné humanitární pomoci v Somálsku ze strany Organizace spojených národů, jejích specializovaných agentur nebo programů, humanitárních organizací se statusem pozorovatele v rámci Valného shromáždění OSN, které poskytují humanitární pomoc, a jejich partnerů zabývajících se prováděním, včetně dvoustranně nebo mnohostranně financovaných nevládních organizací zapojených do plánu humanitární reakce OSN pro Somálsko.

▼B

Článek 7

Rada vypracuje seznam uvedený v  ►M4  příloze I ◄ a provádí jeho změny na základě rozhodnutí Rady bezpečnosti nebo Výboru pro sankce.

Článek 8

1.  
Pokud Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce zařadí osobu nebo subjekt na seznam a předloží k tomuto určení odůvodnění, Rada zařadí tuto osobu nebo subjekt do ►M4  přílohy I ◄ . Rada sdělí své rozhodnutí a odůvodnění dotyčné osobě či subjektu, a to buď přímo, je-li známa adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím jim umožní se k této záležitosti vyjádřit.
2.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové hmotné důkazy, Rada přezkoumá své rozhodnutí a dotčenou osobu nebo subjekt o této skutečnosti informuje.

Článek 9

►M4  Příloha I ◄ zahrnuje případné dostupné informace, jež poskytla Rada bezpečnosti nebo Výbor pro sankce a jež jsou nezbytné pro účely identifikace dotyčných osob nebo subjektů. Pokud jde o osoby, tyto informace mohou zahrnovat jména, včetně přezdívek, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o subjekty, tyto informace mohou zahrnovat název, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání. ►M4  Příloha I ◄ rovněž zahrnuje datum určení Radou bezpečnosti nebo Výborem pro sankce.

Článek 10

Toto rozhodnutí bude přezkoumáno, pozměněno nebo případně zrušeno v souladu s příslušnými rozhodnutími Rady bezpečnosti.

Článek 11

Společný postoj 2009/138/SZBP se zrušuje.

Článek 12

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.




▼M4

PŘÍLOHA I

▼M1

SEZNAM OSOB A SUBJEKTŮ PODLE ČLÁNKU 2

▼M11

I.    Osoby

1. Yasin Ali Baynah (také znám jako a) Ali, Yasin Baynah, b) Ali, Yassin Mohamed, c) Baynah, Yasin, d) Baynah, Yassin, e) Baynax, Yasiin Cali, f) Beenah, Yasin, g) Beenah, Yassin, h) Beenax, Yasin, i) Beenax, Yassin, j) Benah, Yasin, k) Benah, Yassin, l) Benax, Yassin, m) Beynah, Yasin, n) Binah, Yassin, o) Cali, Yasiin Baynax)

Datum narození: 24. prosince 1965. Státní příslušnost: Somálsko. Alternativní státní příslušnost: Švédsko. Místo: Rinkeby, Stockholm, Švédsko; Mogadišo, Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774673

Yasin Ali Baynah podněcoval k útokům proti prozatímní federální vládě (TFG) a proti misi Africké unie v Somálsku (AMISOM). Dále organizoval podporu a získával prostředky jménem Aliance pro znovuosvobození Somálska a skupiny Hizbul Islam, které se aktivně podílely na činnostech ohrožujících mír a bezpečnost Somálska, včetně zamítnutí dohody z Džibuti, a na útocích proti ozbrojeným silám prozatímní federální vlády a mise AMISOM v Mogadišu.

2. Hassan Dahir Aweys (také znám jako a) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, b) Awes, Hassan Dahir, c) Awes, Shaykh Hassan Dahir, d) Aweyes, Hassen Dahir, e) Aweys, Ahmed Dahir, f) Aweys, Sheikh, g) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, h) Dahir, Aweys Hassan, i) Ibrahim, Mohammed Hassan, j) OAIS, Hassan Tahir, k) Uways, Hassan Tahir, l) „Hassan, Sheikh“)

Datum narození: 1935. Občanství: Somálsko. Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774682

Hassan Dahir Aweys vystupoval a nadále vystupuje jako vysoký politický a ideologický představitel řady ozbrojených opozičních skupin odpovědných za opakované porušování všeobecného a úplného zbrojního embarga nebo za činnosti ohrožující mírovou dohodu z Džibuti a ozbrojené síly prozatímní federální vlády (TFG) a mise Africké unie v Somálsku (AMISOM). Od června roku 2006 do září roku 2007 zastával AWEYS funkci předsedy ústředního výboru Svazu islámských soudů; v červenci roku 2008 se sám prohlásil předsedou asmarského křídla Aliance pro znovuosvobození Somálska; v květnu roku 2009 byl jmenován předsedou Hizbul Islam, sdružení skupin tvořících opozici vůči prozatímní federální vládě. AWEYSOVA prohlášení a činy v každé z těchto funkcí svědčí o jeho nesporné a soustavné snaze o rozvrácení prozatímní federální vlády a násilné vypuzení mise AMISOM ze Somálska.

3. Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (také znám jako a) Al-Turki, Hassan, b) Turki, Hassan, c) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, d) Turki, Sheikh Hassan, e) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, f) Xirsi, Xasan Cabdulle)

Datum narození: přibližně 1944. Místo narození: oblast Ogaden, Etiopie. Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774683

Hassan Abdullah Hersi Al-Turki je od poloviny 90. let jedním z nejvyšších vůdců skupiny ozbrojených milicí a podílel se na řadě případů porušení zbrojního embarga. V roce 2006 poskytl Al-Turki ozbrojené síly pro násilné převzetí Mogadiša Svazem islámských soudů a stal se vojenským vůdcem skupiny spřízněné se skupinou aš-Šabáb. Od roku 2006 poskytuje Al-Turki území podléhající jeho kontrole nejrůznějším ozbrojeným opozičním skupinám včetně skupiny aš-Šabáb za účelem výcviku. V září roku 2007 se Al-Turki objevil ve videonahrávce zpravodajství televizní stanice Al-Džazíra zachycující výcvik milicí pod jeho velením.

4. Ahmed Abdi aw-Mohamed (také znám jako a) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, b) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, c) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, d) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, e) „Godane“, f) „Godani“, g) „Mukhtar, Shaykh“, h) „Zubeyr, Abu“)

Datum narození: 10. července 1977. Místo narození: Hargeysa, Somálsko. Státní příslušnost: Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774684

Ahmed Abdi Aw-Mohamed je jedním z nejvyšších vůdců skupiny aš-Šabáb a v prosinci roku 2007 byl veřejně jmenován jejím emírem. Je odpovědný za velení akcí skupiny aš-Šabáb po celém Somálsku. Aw-Mohamed odsoudil džibutský mírový proces jako zahraniční spiknutí a v jedné zvukové nahrávce z května roku 2009 pro somálské sdělovací prostředky přiznal, že jeho ozbrojené síly se podílely na nedávných bojích v Mogadišu.

▼M1

5. Fuad Mohamed Khalaf (také znám jako a) Fuad Mohamed Khalif, b) Fuad Mohamed Qalaf, c) Fuad Mohammed Kalaf, d) Fuad Mohamed Kalaf, e) Fuad Mohammed Khalif, f) Fuad Khalaf, g) Fuad Shongale, h) Fuad Shongole, i) Fuad Shangole, j) Fuad Songale, k) Fouad Shongale, l) Fuad Muhammad Khalaf Shongole)

Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Mogadišo, Somálsko. Alternativní místo: Somálsko. Datum označení Organizací spojených národů: 12. dubna 2010.

Fuad Mohamed Khalaf zprostředkovává finanční podporu pro skupinu Al-Shabaab; v květnu roku 2008 uspořádal dvě akce na získání finančních prostředků pro skupinu Al-Shabaab v mešitách v somálském Kismaayo. V dubnu roku 2008 Khalaf spolu s několika dalšími osobami řídil útoky pomocí výbušných zařízení uložených ve vozidlech proti etiopským základnám a složkám somálské prozatímní federální vlády (TFG) v somálském Mogadišu. V květnu roku 2008 zaútočil Khalaf se skupinou bojovníků na policejní stanici v Mogadišu a obsadil ji, přičemž zabil a zranil několik vojáků.

▼M11

6. Bashir Mohamed Mahamoud (také znám jako a) Bashir Mohamed Mahmoud, b) Bashir Mahmud Mohammed, c) Bashir Mohamed Mohamud, d) Bashir Mohamed Mohamoud, e) Bashir Yare, f) Bashir Qorgab, g) Gure Gap, h) „Abu Muscab“, i) „Qorgab“)

Datum narození: a) 1979 b) 1980 c) 1981 d) 1982. Státní příslušnost: Somálsko. Místo: Mogadišo, Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774965

Bashir Mohamed Mahamoud je vojenským velitelem skupiny aš-Šabáb. Mahamoud byl koncem roku 2008 rovněž jedním z asi deseti členů rady vedení skupiny aš-Šabáb. Mahamoud byl spolu s jedním společníkem pověřen provedením minometného útoku dne 10. června 2009 proti somálské prozatímní federální vládě (TFG) v Mogadišu.

▼M9 —————

▼M11

8. Fares Mohammed Mana'a (také znám jako: a) Faris Mana'a, b) Fares Mohammed Manaa)

Datum narození: 8. února 1965. Místo narození: Saada, Jemen. Cestovní pas č.: 00514146; místo vydání: San'á, Jemen. Průkaz totožnosti č.: 1417576; místo vydání: Al-Amana, Jemen; datum vydání: 7. ledna 1996.

Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774972

Fares Mohammed Mana'a do Somálska přímo nebo nepřímo dodává, prodává nebo převádí zbraně či související materiál a porušuje tím zbrojní embargo. Faris Mana'a je známým obchodníkem se zbraněmi. V říjnu roku 2009 vydala jemenská vláda v rámci úsilí o zastavení přílivu zbraní do země, ve které počet zbraní údajně přesahuje počet osob, černou listinu obchodníků se zbraněmi, v níž je Mana'a uveden na prvním místě. „Je obecně známou skutečností, že Faris Mana'a je významným obchodníkem se zbraněmi,“ uvedl ve své zprávě z června roku 2009 americký novinář, který působí jako komentátor dění v Jemenu, je autorem pololetní zprávy o této zemi a poskytuje informace zpravodajské agentuře Jane's. Faris Manaa byl v prosinci roku 2007 v článku v Yemen Times označen jako „Sheikh Fares Mohammed Mana'a, překupník zbraní“. V článku, který byl v Yemen Times zveřejněn v lednu roku 2008, byl označen jako „Sheikh Faris Mana'a, obchodník se zbraněmi“.

V polovině roku 2008 Jemen i nadále sloužil jako překladiště pro nelegální zásilky zbraní do Afrického rohu, zejména pro zásilky zbraní přepravované na člunech do Somálska. Existují nepotvrzené zprávy, že Faris Mana'a se na zásilkách do Somálska mnohokrát podílel. V roce 2004 byl Mana zapojen do smluv na dodávky zbraní z východní Evropy, jež byly údajně prodány somálským bojovníkům. I přes zbrojní embargo OSN, které pro Somálsko platí od roku 1992, lze zájem Mana'y na prodeji zbraní do Somálska zpětně vysledovat minimálně do roku 2003. V roce 2003 učinil Faris Mana'a nabídku na odkoupení tisíců kusů zbraní z východní Evropy a uvedl, že část z nich chce prodat v Somálsku.

9. Hassan Mahat Omar (také znám jako: a) Hassaan Hussein Adam, b) Hassane Mahad Omar, c) Xassaan Xuseen Adan, d) Asan Mahad Cumar, e) Abu Salman, f) Abu Salmaan, g) Sheikh Hassaan Hussein)

Datum narození: 10. dubna 1979. Místo narození: Garissa, Keňa. Státní příslušnost: Pravděpodobně etiopská. Cestovní pas č.: A 1180173 Keňa, platnost do 20. srpna 2017. Průkaz totožnosti č.: 23446085. Místo: Nairobi, Keňa. Datum označení ze strany OSN: 28. července 2011.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774975

Hassan Mahat Omar je zapojen do činností ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska. Je imámem a jedním z vůdců Masjid-ul-Axmar, neformálního střediska v Nairobi přidruženého ke skupině aš-Šabáb. Podílí se rovněž na náboru nových členů a získávání finančních prostředků pro aš-Šabáb, mimo jiné on-line na internetové stránce alqimmah.net přidružené ke skupině aš-Šabáb.

Na internetové stránce skupiny aš-Šabáb s chatovými místnostmi navíc vyhlásil fatvy vyzývající k útokům na prozatímní federální vládu (TFG).

10. Omar Hammami (také znám jako: a) Abu Maansuur Al-Amriki, b) Abu Mansour Al-Amriki, c) Abu Mansuur Al-Amriki, d) Umar Hammami, e) Abu Mansur Al-Amriki)

Datum narození: 6. května 1984. Místo narození: Alabama, Spojené státy americké. Státní příslušnost: Spojené státy americké. Údajně má rovněž syrskou státní příslušnost. Cestovní pas č.: 403062567 (USA). Číslo sociálního zabezpečení: 423-31-3021 (USA). Místo: Somálsko.

Další informace: Jeho manželka je Somálka. V roce 2005 žil v Egyptě a v roce 2009 se přestěhoval do Somálska. Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5774980

Datum označení ze strany OSN: 28. července 2011.

Omar Hammami je zapojen do činností ohrožujících mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska. Je vysokým představitelem skupiny aš-Šabáb. Podílí se na náboru, financování a vyplácení žoldu zahraničních bojovníků v Somálsku. Je popisován jako odborník na výbušniny a na válčení obecně. Od října roku 2007 se objevuje v televizních zpravodajstvích a v propagandistických videonahrávkách skupiny aš-Šabáb. Byl zachycen na videonahrávce s výcvikem bojovníků aš-Šabáb. Objevil se rovněž na videonahrávkách a internetových stránkách vyzývajících k tomu, aby se ke skupině aš-Šabáb připojilo více bojovníků.

▼M10 —————

▼M11

12. Aboud Rogo Mohammed (také znám jako a) Aboud Mohammad Rogo, b) Aboud Seif Rogo, c) Aboud Mohammed Rogo, d) Sheikh Aboud Rogo, e) Aboud Rogo Muhammad, f) Aboud Rogo Mohamed)

Datum narození: 11. listopadu 1960. Alternativní datum narození: a) 11. listopadu 1967, b) 11. listopadu 1969, c) 1. ledna 1969.

Místo narození: ostrov Lamu, Keňa. Datum označení ze strany OSN: 25. července 2012.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5775562

V Keni žijící extremista Aboud Rogo Mohammed ohrožuje mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska tím, že poskytuje finanční, materiální, logistickou či technickou podporu skupiny aš-Šabáb, subjektu, který Výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený na základě rezoluce č. 751 (1992) týkající se Somálska a rezoluce č. 1907 (2009) týkající se Eritreji zařadil na seznam proto, že se zapojil do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska.

Aboud Rogo Mohammed je extremistickým islámským duchovním žijícím v Keni. V rámci své kampaně zaměřené na vyvolávání násilí ve východní Africe nadále ovlivňuje extremistické skupiny v této části Afriky. Činnosti Abouda Roga zahrnují získávání financí pro aš-Šabáb.

Jako hlavní ideologický vůdce skupiny Al Hijra, dříve známé jako Muslimské středisko mládeže, využíval Aboud Rogo Mohammed tuto extremistickou skupinu jako prostředek radikalizace a náboru převážně svahilsky hovořících Afričanů k provádění násilné militantní činnosti v Somálsku. V řadě štvavých přednášek pronesených mezi únorem roku 2009 a únorem roku 2012 Aboud opakovaně vyzýval k násilným akcím s cílem zastavit somálský mírový proces. Během těchto přednášek Rogo opakovaně vybízel k používání násilí jak proti jednotkám Organizace spojených národů působícím v Somálsku, tak proti jednotkám mise Africké unie v Somálsku (AMISOM), a naléhavě vyzýval účastníky svých přednášek, aby odjeli do Somálska a zapojili se do boje skupiny aš-Šabáb proti keňské vládě.

Aboud Rogo Mohammed rovněž radí Keňanům, které se rozhodli zapojit do činnosti skupiny aš-Šabáb, jak se vyhnout odhalení ze strany keňských orgánů a jaké trasy mají zvolit při cestě z Mombasy nebo Lamu do základen skupiny aš-Šabáb v Somálsku, zejména do Kismaya. Cestu do Somálska již zajistil celé řadě Keňanů získaných ke spolupráci se skupinou aš-Šabáb.

V září roku 2011 prováděl Rogo v keňské Mombase nábor osob k cestám do Somálska, pravděpodobně za účelem provádění teroristických operací. V září roku 2008 uspořádal Rogo v Mombase akci s cílem získat finanční prostředky, které by pomohly financovat činnosti skupiny aš-Šabáb v Somálsku.

13. Abubaker Shariff Ahmed (také znám jako a) Makaburi, b) Sheikh Abubakar Ahmed, c) Abubaker Shariff Ahmed, d) Abu Makaburi Shariff, e) Abubaker Shariff také znám jako f) Abubakar Ahmed)

Datum narození: 1962. Alternativní datum narození: 1967. Místo narození: Keňa. Místo: oblast Majengo, Mombasa, Keňa. Datum označení ze strany OSN: 23. srpna 2012.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5775564

Abubaker Shariff Ahmed je jednou z vůdčích osob, jež podporují násilnou militantní činnost v Somálsku a provádějí nábor mladých keňských muslimů pro tuto činnost, a blízkým spolupracovníkem Abouda Roga. Poskytuje materiální podporu extremistickým skupinám v Keni (a v jiných částech východní Afriky). Prostřednictvím častých návštěv somálských základen aš-Šabáb, mimo jiné v Kismayu, udržuje úzké vztahy s vysoce postavenými členy skupiny aš-Šabáb.

Abubaker Shariff Ahmed se rovněž podílí na mobilizaci a správě finančních prostředků určených pro aš-Šabáb, subjekt, který Výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený na základě rezoluce č. 751 (1992) týkající se Somálska a rezoluce č. 1907 (2009) týkající se Eritreji zařadil na seznam proto, že se zapojil do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska.

Abubaker Shariff Ahmed ve svých kázáních v mombaských mešitách vyzýval mladé muže k cestám do Somálska, páchání extremistických činů, boji za Al-Kajdu a zabíjení občanů USA.

Abubakera Shariffa Ahmeda zatkly koncem prosince roku 2010 keňské orgány pro podezření z účasti na bombovém útoku na autobusové nádraží v Nairobi. Abubaker Shariff Ahmed je rovněž čelným představitelem jedné mládežnické organizace se sídlem v keňské Mombase, která má vazby na aš-Šabáb.

Od roku 2010 působil Abubaker Shariff Ahmed jako osoba, která v Keni, v mombaské oblasti Majengo, prováděla nábor pro skupinu aš-Šabáb a napomáhala při její činnosti.

14. Maalim Salman (také znám jako a) Mu'alim Salman, b) Mualem Suleiman, c) Ameer Salman, d) Ma'alim Suleiman, e) Maalim Salman Ali, f) Maalim Selman Ali, g) Ma'alim Selman, h) Ma'alin Sulayman)

Datum narození: přibližně 1979. Místo narození: Nairobi, Keňa. Místo: Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 23. září 2014.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5818613

Maalima Salmana jmenoval Ahmed Abdi aw-Mohamed (také znám jako Godane) vůdcem afrických zahraničních bojovníků skupiny aš-Šabáb. Maalim Salman prováděl výcvik cizích státních příslušníků, kteří se chtěli připojit ke skupině aš-Šabáb jako afričtí zahraniční bojovníci, a účastnil se operací v Africe, jejichž cílem byli turisté, zábavní zařízení a kostely.

Ačkoliv se Salman zaměřuje především na operace mimo Somálsko, podle dostupných informací pobývá v Somálsku, kde také provádí výcvik zahraničních bojovníků před tím, než je vyšle jinam. Někteří ze zahraničních bojovníků aš-Šabáb také pobývají v Somálsku. Salman například přikázal zahraničním bojovníkům aš-Šabáb, aby se v reakci na ofenzívu mise Africké unie v Somálsku (AMISOM) přesunuli do jižního Somálska.

Kromě jiných teroristických útoků byl aš-Šabáb odpovědný za útok na nákupní středisko Westgate v keňském Nairobi, k němuž došlo v září roku 2013 a který si vyžádal přinejmenším 67 obětí. V nedávné době se aš-Šabáb přihlásil k útoku, který dne 31. srpna 2014 spáchal na vězení v Mogadišu využívané Národní zpravodajskou a bezpečnostní službou, při němž byli zabiti tři pracovníci bezpečnostní služby a dva civilisté a zraněno dalších 15 osob.

15. Ahmed Diriye (také znám jako a) Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah; b) Sheikh Omar Abu Ubaidaha, c) Sheikh Ahmed Umar, d) Sheikh Mahad Omar Abdikarim, e) Abu Ubaidah, f) Abu Diriye)

Datum narození: přibližně 1972. Místo narození: Somálsko. Místo: Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 24. září 2014.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5818614

Ahmed Diriye byl jmenován novým emírem skupiny aš-Šabáb po smrti předchozího vůdce Ahmeda Abdi aw-Mohameda, který byl zařazen na seznam výborem Rady bezpečnosti na základě rezolucí č. 751 (1992) a č. 1907 (2009). O této skutečnosti informoval mluvčí skupiny aš-Šabáb, Sheikh Ali Dheere, ve veřejném prohlášení, které bylo vydáno dne 6. září 2014. Diriye je vysoce postavený člen skupiny aš-Šabáb a jakožto emír je odpovědný za velení operacím aš-Šabáb. Bude přímo odpovědný za aktivity skupiny aš-Šabáb, které nadále ohrožují mír, bezpečnost a stabilitu Somálska. Diriye přijal arabské jméno Sheikh Ahmed Umar Abu Ubaidah.

▼M13

16. Ahmad Iman Ali (také znám jako a) Sheikh Ahmed Iman Ali; b) Shaykh Ahmad Iman Ali; c) Ahmed Iman Ali; d) Abu Zinira)

Datum narození: a) přibližně v roce 1973; b) přibližně v roce 1974.

Místo narození: Keňa.

Státní příslušnost: Keňa.

Datum označení Organizací spojených národů: 8. března 2018.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un

Ahmad Iman Ali byl na seznam zařazen dne 8. března 2018 na základě rezoluce 1844 (2008). Ahmad Iman Ali je prominentní keňský velitel skupiny aš-Šabáb, jenž v Keni stojí v čele této skupiny od roku 2012. Je vedoucím operací keňské části skupiny aš-Šabáb, jejichž pravidelným cílem jsou keňské jednotky mise Africké unie v Somálsku (AMISOM), jak tomu bylo například v případě útoku na keňské jednotky AMISOM v somálském El Adde v lednu roku 2016. Ali je rovněž odpovědný za propagandu, kterou skupina aš-Šabáb směřuje na keňskou vládu a civilní obyvatelstvo, jak tomu bylo například v případě videozáznamu z července roku 2017, ve kterém Ali pronesl výhrůžky na adresu muslimů pracujících v keňských bezpečnostních silách. Souběžně s těmito činnostmi se Ali rovněž příležitostně věnuje náborovým aktivitám se zaměřením na chudé mladé lidi v nairobských slumech a rovněž získávání finančních prostředků pro aš-Šabáb, přičemž v úsilí o zajištění zdrojů využívá mešity. Jeho obecným cílem je destabilizovat Keňu hrozbami útoků a jejich plánováním a uskutečňováním a podněcovat mladé muslimy k účasti na bojích proti keňským bezpečnostním silám.

17. Abdifatah Abubakar Abdi (také znám jako: Musa Muhajir)

Datum narození: 15. dubna 1982.

Místo narození: Somálsko.

Státní příslušnost: Somálsko.

Adresa: a) Somálsko; b) Mombasa, Keňa.

Datum označení Organizací spojených národů: 8. března 2018.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – INTERPOLU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un

Abdifatah Abubakar Abdi byl na seznam zařazen dne 8. března 2018 na základě rezoluce 1844 (2008). V roce 2015 byl Abdifatah Abubakar Abdi zařazen na keňský vládní seznam hledaných teroristů, o nichž je známo, že jsou členy skupiny aš-Šabáb, nebo u nichž v tomto ohledu existuje podezření. Podle zpráv keňské policie provádí Abdi v Somálsku nábor členů pro skupinu aš-Šabáb, kteří tuto skupinu podporují, přičemž aš-Šabáb je skupina zařazená na seznam subjektů, na něž se vztahují sankce Rady bezpečnosti OSN vůči Somálsku a Eritreji. Podle týchž zpráv se Abdi účastní činností ohrožujících v Somálsku mír, bezpečnost nebo stabilitu. Mezi osobami získanými pro spolupráci byly tři ženy, jež keňská policie zatkla při pokusu o překročení hranice do Somálska. Abdi je hledán v souvislosti s útokem v keňském Mpeketoni, který si v červnu roku 2014 vyžádal řadu obětí na životech, a v souvislosti s podezřením, že další útoky plánuje. Je sice možné, že se Abdi zaměřuje na operace mimo Somálsko, avšak je známo, že v Somálsku pobývá a provádí nábor osob pro skupinu aš-Šabáb, které mají v plánu překročit hranici mezi Keňou a Somálskem.

▼M17

18. Abukar Ali Adan (také znám jako: a) Abukar Ali Aden; b) Ibrahim Afghan; c) Sheikh Abukar)

Funkce: zástupce velitele aš-Šabáb.

Datum narození: a) 1972; b) 1971; c) 1973.

Datum zařazení na seznam OSN: 26. února 2021.

Další informace:

Zařazen na seznam na základě bodu 8 písm. a) rezoluce 1844 (2008) jako „osoba zapojená do činností, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, či podporující tyto činnosti, a to včetně činností, jež ohrožují dohodu z Džibuti ze dne 18. srpna 2008 nebo politický proces, nebo jako osoba, která hrozí prozatímním federálním orgánům nebo misi AMISOM silou“. Abukar Ali Adan je rovněž spojen s odnožemi al-Káidy, al-Káidou na Arabském poloostrově (AQAP – QDe.129) a al-Káidou islámského Maghrebu (AQIM – Qde.014).

19. Maalim Ayman (také znám jako: a) Ma’alim Ayman; b) Mo’alim Ayman; c) Nuh Ibrahim Abdi; d) Ayman Kabo; e) Abdiaziz Dubow Ali)

Funkce: zakladatel a vůdce Jaysh Ayman, jednotky aš-Šabáb provádějící útoky a operace v Keni a Somálsku.

Datum narození: a) 1973; b) 1983.

Místo narození: Keňa.

Adresa: a) hranice mezi Keňou a Somálskem; b) Badamadow, oblast Dolní Juba, Somálsko.

Datum zařazení na seznam OSN: 26. února 2021.

Další informace:

Zařazen na seznam na základě bodu 8 písm. a) rezoluce 1844 (2008) jako „osoba zapojená do činností, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, či podporující tyto činnosti, a to včetně činností, jež ohrožují dohodu z Džibuti ze dne 18. srpna 2008 nebo politický proces, nebo jako osoba, která hrozí prozatímním federálním orgánům nebo misi AMISOM silou“. Maalim Ayman pomáhal s přípravou útoku na vojenskou základnu Simba v oblasti Lamu v Keni dne 5. ledna 2020.

20. Mahad Karate (také znám jako: a) Mahad Mohamed Ali Karate; b) Mahad Warsame Qalley Karate; c) Abdirahim Mohamed Warsame)

Datum narození: v rozmezí let 1957 a 1962.

Místo narození: Xararadheere, Somálsko.

Adresa: Somálsko.

Datum zařazení na seznam OSN: 26. února 2021.

Další informace:

Zařazen na seznam na základě bodu 8 písm. a) rezoluce 1844 (2008) jako „osoba zapojená do činností, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, či podporující tyto činnosti, a to včetně činností, jež ohrožují dohodu z Džibuti ze dne 18. srpna 2008 nebo politický proces, nebo jako osoba, která hrozí prozatímním federálním orgánům nebo misi AMISOM silou“. Mahad Karate sehrál klíčovou úlohu v Amniyatu, křídle aš-Šabáb, které je zodpovědné za nedávný útok na univerzitu v Garisse v Keni, při němž zahynulo téměř 150 osob. Amniyat je zpravodajské křídlo skupiny aš-Šabáb, které hraje klíčovou úlohu při provádění sebevražedných útoků a vražd v Somálsku, Keni a dalších zemích v regionu a zajišťuje logistiku a podporu teroristické činnosti skupiny aš-Šabáb.

▼M18

21.  Ali Mohamed RAGE (také znám jako: a) Ali Mohammed Rage b) Ali Dheere c) Ali Dhere d) Ali Mohamed Rage Cali Dheer e) Ali Mohamud Rage).

Funkce: mluvčí skupiny aš-Šabáb.

Datum narození: 1966.

Místo narození: Somálsko.

Státní příslušnost: Somálsko.

Adresa: Somálsko.

Datum označení ze strany OSN: 18. února 2022.

Další informace:

Zařazen na seznam na základě bodu 43 písm. a) rezoluce 2093 (2013) jako „osoba zapojená do činností, které ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, či podporující tyto činnosti, a to včetně činností, jež ohrožují mír a proces usmíření v Somálsku, nebo ohrožují federální vládu Somálska nebo misi AMISOM silou.“ Z titulu své funkce mluvčího skupiny aš-Šabáb je zapojen do propagace a podpory její teroristické činnosti.

▼M11

II.    Subjekty

Aš-Šabáb (také známa jako a) Al-Shabab, b) Shabaab, c) The Youth, d) Mujahidin Al-Shabaab Movement, e) Mujahideen Youth Movement, f) Mujahidin Youth Movement, g) MYM, h) Harakat Shabab Al-Mujahidin, i) Hizbul Shabaab, j) Hisb'ul Shabaab, k) Al-Shabaab Al-Islamiya, l) Youth Wing, m) Al-Shabaab Al-Islaam, n) Al-Shabaab Al-Jihaad, o) The Unity Of Islamic Youth, p) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin,q) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, r) Mujaahidiin Youth Movement)

Místo: Somálsko. Datum označení ze strany OSN: 12. dubna 2010.

Další informace: Odkaz na internetové stránky se zvláštním sdělením Rady bezpečnosti OSN – Interpolu: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5775567

Skupina aš-Šabáb je zapojena do činností, které přímo nebo nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Somálska, a to včetně činností, jež ohrožují dohodu z Džibuti ze dne 18. srpna 2008 nebo politický proces; a činností ohrožujících prozatímní federální orgány (TFI), misi Africké unie v Somálsku (AMISOM) nebo jiné mezinárodní mírové operace týkající se Somálska.

Skupina aš-Šabáb rovněž brání dodávkám humanitární pomoci do Somálska nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku.

Podle prohlášení předsedy výboru Rady bezpečnosti zřízeného podle rezoluce č. 751 (1992) o Somálsku, jež Rada bezpečnosti obdržela dne 29. července 2009, se skupiny aš-Šabáb a Hizbul Islam veřejně a opakovaně přihlásily k odpovědnosti za ozbrojené útoky na prozatímní federální vládu (TFG) a misi AMISOM. Skupina aš-Šabáb se rovněž přihlásila k odpovědnosti za zabití představitelů prozatímní federální vlády a dne 19. července 2009 podnikla nájezdy na místní kanceláře UNOPS, UNDSS a UNDP v oblastech Bay a Bakool a uzavřela je, což je v rozporu s písmenem c) rezoluce č. 1844 (2008). Opakovaně také bránila přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v Somálsku.

Zpráva generálního tajemníka Rady bezpečnosti OSN ze dne 20. července 2009 o situaci v Somálsku obsahovala tyto odstavce týkající se činností skupiny aš-Šabáb v Somálsku:

Povstalecké skupiny, jako například aš-Šabáb, si údajně pod nátlakem vynucují peníze od soukromých společností a nabírají mladé lidi včetně dětských vojáků, aby se připojili k boji proti vládě v Mogadišu. Skupina aš-Šabáb potvrdila přítomnost zahraničních bojovníků ve svých řadách a otevřeně uvedla, že spolupracuje s jednotkou al-Káida v Mogadišu na odstranění somálské vlády. Zahraniční bojovníci, z nichž mnozí údajně pocházejí z Pákistánu a Afghánistánu, se zdají být dobře vyškolení a prověření pro boj. Bylo pozorováno, že nosí ochranné masky a řídí ofenzivní operace proti vládním silám v Mogadišu a přilehlých oblastech.

Skupina aš-Šabáb zintenzívnila svoji strategii nátlaku a zastrašování somálského obyvatelstva, což se odráží v pečlivém výběru atentátů tak, aby způsobily co největší škody, a zadržování kmenových náčelníků, z nichž několik bylo zavražděno. Dne 19. června 2009 byl v rozsáhlém sebevražedném útoku pomocí bomby umístěné v automobilu ve městě Beletwyne zabit ministr národní bezpečnosti Omar Hashi Aden. Při útoku bylo zabito více než 30 dalších osob, což ostře odsoudilo mezinárodní společenství i široké kruhy napříč somálskou společností.

Podle zprávy monitorovací skupiny pro Somálsko Rady bezpečnosti OSN z prosince roku 2008 (2008/769) nese skupina aš-Šabáb odpovědnost za celou řadu útoků, k nimž v Somálsku v několika uplynulých letech došlo, včetně:

— 
údajného zabití somálského řidiče pracujícího pro Světový potravinový program a stětí jeho hlavy v září roku 2008;
— 
bombového útoku na trhu v Puntlandu dne 6. února 2008, při kterém bylo zabito 20 lidí a více než 100 osob bylo zraněno;
— 
série bombových útoků a cíleného zabíjení v Somalilandu, jejichž účelem bylo narušení parlamentních voleb v roce 2006;
— 
zavraždění několika zahraničních humanitárních pracovníků v letech 2003 a 2004.

Podle obdržených zpráv provedla skupina aš-Šabáb dne 20. července 2009 nájezd na areál Organizace spojených národů a vydala vyhlášku vykazující tři agentury Organizace spojených národů ze všech oblastí v Somálsku, jež jsou pod kontrolou skupiny aš-Šabáb. Ozbrojené síly somálské prozatímní federální vlády navíc s povstalci ze skupin aš-Šabáb a Hizbul Islam svedly ve dnech 11. a 12. července 2009 boje, při nichž zahynulo více než 60 osob. Při bojích dne 11. července 2009 dopadly čtyři minomety skupiny aš-Šabáb do prezidentského paláce Villa Somalia, kde způsobily smrt tří vojáků mise Africké unie v Somálsku (AMISOM) a zranění osmi dalších.

Podle článku, který dne 22. února 2009 zveřejnila BBC (British Broadcasting Corporation), se skupina aš-Šabáb přihlásila k odpovědnosti za sebevražedný útok na vojenskou základnu Africké unie v Mogadišu, provedený prostřednictvím bomby umístěné v automobilu. Africká unie podle tohoto článku potvrdila, že bylo zabito 11 příslušníků mírových sil Africké unie a dalších 15 bylo zraněno.

Podle článku zveřejněného dne 14. července 2009 agenturou Reuters se bojovníci aš-Šabáb v roce 2009 prosadili při partyzánských útocích na ozbrojené síly Somálska a Africké unie.

Podle článku, který dne 10. července 2009 zveřejnil Hlas Ameriky, se skupina aš-Šabáb podílela na útoku na somálské vládní síly v květnu roku 2009.

Podle článku zveřejněného na internetových stránkách Rady pro zahraniční vztahy, který byl napsán dne 27. února 2009, vede skupina aš-Šabáb povstání proti somálské prozatímní vládě a jejím etiopským přívržencům již od roku 2006. Při nejrozsáhlejším smrtelném útoku na mírové síly Africké unie od jejich nasazení zabila skupina aš-Šabáb jedenáct burundských vojáků a sama uvádí, že se podílela na těžkých bojích, při nichž v Mogadišu zahynulo nejméně patnáct osob.

▼M15




PŘÍLOHA II

SEZNAM VĚCÍ UVEDENÝCH V ČL. 1 ODST. 3 PÍSM. F) BODĚ I)

1. Střely typu „země-vzduch“, včetně přenosných systémů protivzdušné obrany (MANPADS).

2. Zbraně s ráží větší než 12,7 mm a součásti speciálně určené pro tyto zbraně a příslušné střelivo (To nezahrnuje protitankové raketomety odpalované z ramene, jako jsou ruční protitankové granátomety (RPG) nebo lehké protitankové raketomety (LAW), puškové granáty nebo granátomety.).

3. Minomety s ráží větší než 82 mm a příslušné střelivo.

4. Řízené protitankové zbraně, včetně protitankových řízených střel (ATGM) a střeliva a součástí speciálně určených pro tyto věci.

5. Nálože a zařízení speciálně určené nebo upravené pro vojenské použití; miny a související materiál.

6. Zbraňová mířidla se schopností nočního vidění.

7. Letadla speciálně určená nebo upravená pro vojenské použití („Letadlem“ se rozumí dopravní prostředek s pevnými křídly, měnitelnou geometrií křídel, točivými křídly, překlopným rotorem nebo překlopnými křídly, nebo vrtulník.).

8. „Plavidla“ a obojživelná vozidla speciálně vyvinutá nebo upravená pro vojenské použití („Plavidla“ zahrnují jakékoliv lodě, vznášedlová plavidla, plavidla s malou plochou roviny vodorysky nebo křídlová plavidla a trupy nebo části trupů plavidel.)

9. Bezpilotní bojové vzdušné prostředky (zařazené do kategorie IV v registru OSN pro konvenční zbraně).

▼M15




PŘÍLOHA III

SEZNAM VĚCÍ UVEDENÝCH V ČL. 1 ODST. 3 PÍSM. F) BODECH II) A III)

1. Zbraně všech typů s ráží až do 12,7 mm a příslušné střelivo.

2. RPG-7 a bezzákluzové pušky a příslušné střelivo.

3. Přilby vyrobené podle vojenských standardů nebo specifikací nebo srovnatelných vnitrostátních norem.

4. Pancéřové pláty pro osobní ochranu nebo ochranné obleky:

a) 

měkké pancéřované brnění nebo ochranné obleky vyrobené podle vojenských standardů nebo specifikací či srovnatelných norem (vojenské standardy nebo specifikace zahrnují přinejmenším specifikace ochrany proti šrapnelu);

b) 

pevné pancéřové pláty pro osobní ochranu poskytující balistickou ochranu úrovně III (NIJ 0101.06, červenec 2008) nebo vyšší, případně ochranu srovnatelné úrovně podle vnitrostátních norem.

5. Pozemní vozidla speciálně určená nebo upravená pro vojenské použití.

6. Komunikační zařízení speciálně určené nebo upravené pro vojenské použití.

7. Zařízení pro určování polohy využívající globálních navigačních družicových systémů (GNSS), speciálně určené nebo upravené pro vojenské použití.

▼M16




PŘÍLOHA IV

SEZNAM VĚCÍ UVEDENÝCH V ČL. 1C ODST. 1:

1. Tetryl (trinitrofenylmethylnitramin).

2. Nitroglycerin ve sloučenině nebo směsi s „energetickým materiálem“ podle bodu ML8 a) nebo s práškovými kovy podle bodu ML8 c) Společného vojenského seznamu Evropské unie ( 1 ) (vyjma případů, kdy je balen/připraven v jednotlivých dávkách léčivého přípravku).

3. Vybavení, které je speciálně určené jak pro vojenské použití, tak pro aktivaci, napájení proudem s vysokým jednorázovým provozním výkonem, odpalování nebo detonaci improvizovaných výbušných zařízení (IED).

4. „Technologie“„potřebné“ k „výrobě“ nebo „použití“ položek uvedených v bodech 1 a 2. (Definice pojmů „technologie“, „potřebný“, „výroba“ a „použití“ jsou obsaženy ve Společném vojenském seznamu Evropské unie.)




PŘÍLOHA V

SEZNAM VĚCÍ UVEDENÝCH V ČL. 1C ODST. 2:

1. Zařízení a vybavení, neuvedené v bodu 2 přílohy IV, které je speciálně určené k iniciaci výbušnin elektrickými či neelektrickými prostředky (např. odpalovací sady, rozbušky, iniciátory, bleskovice).

2. „Technologie“ nutné k „výrobě“ nebo „použití“ položek uvedených v bodě 1. (Definice pojmů „technologie“, „potřebný“, „výroba“ a „použití“ jsou obsaženy ve Společném vojenském seznamu Evropské unie.)

3. Výbušné látky a směsi obsahující jednu nebo více z těchto výbušných látek:

a) 

dusičnan amonný s palivem (DAP, Ammonium Nitrate Fuel Oil (ANFO));

b) 

nitrocelulóza (s obsahem dusíku větším než 12,5 % hmotnostních);

c) 

nitroglycerin (vyjma případů, kdy je balen/připraven v jednotlivých dávkách léčivého přípravku), není-li ve sloučenině nebo směsi s „energetickým materiálem“ podle bodu ML8 a) nebo s práškovými kovy podle bodu ML8 c) Společného vojenského seznamu Evropské unie;

d) 

nitroglykol;

e) 

pentaerytritoltetranitrát (PETN);

f) 

pikrylchlorid;

g) 

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

4. Prekurzory výbušnin:

a) 

dusičnan amonný;

b) 

dusičnan draselný.

c) 

chlorečnan sodný;

d) 

kyselina dusičná;

e) 

kyselina sírová.



( 1 ) Úř. věst. C 98, 15.3.2018, s. 1.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU