(ES) č. 1288/2009Nařízení Rady (ES) č. 1288/2009 ze dne 27. listopadu 2009 , kterým se stanoví přechodná technická opatření od 1. ledna 2010 do 30. června 2011

Publikováno: Úř. věst. L 347, 24.12.2009, s. 6-8 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 27. listopadu 2009 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 31. prosince 2009 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2010
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 30. června 2011
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. července 2011

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1288/2009

ze dne 27. listopadu 2009,

kterým se stanoví přechodná technická opatření od 1. ledna 2010 do 30. června 2011

(Úř. věst. L 347, 24.12.2009, p.6)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 579/2011 ze dne 8. června 2011,

  L 165

1

24.6.2011




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1288/2009

ze dne 27. listopadu 2009,

kterým se stanoví přechodná technická opatření od 1. ledna 2010 do 30. června 2011



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ( 1 ),

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ( 2 ),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 850/98 ze dne 30. března 1998 o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření na ochranu nedospělých mořských živočichů ( 3 ) stanoví některá technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů.

(2)

Příloha III nařízení Rady (ES) č. 43/2009 ze dne 16. ledna 2009, kterým se na rok 2009 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů ( 4 ), stanoví technická opatření do 31. prosince 2009.

(3)

Dne 4. června 2008 předložila Komise návrh nařízení Rady o zachování rybolovných zdrojů pomocí technických opatření, s cílem nahradit nařízení (ES) č. 850/98 a stanovit trvalá opatření namísto přechodných technických opatření v současnosti uvedených v příloze III nařízení (ES) č. 43/2009.

(4)

Vzhledem k tomu, že navrhované nařízení Rady nebude přijato před dnem, kdy se opatření stanovená v příloze III nařízení (ES) č. 43/2009 přestanou uplatňovat, je třeba zajistit uplatňování těchto opatření po přechodné období 18 měsíců, a to z důvodů právní jistoty a řádného zachování a řízení mořských zdrojů.

(5)

Aby se dále omezily nežádoucí úlovky, zákaz odlovu nejkvalitnější části populace ryb stanovený v bodě 5b přílohy III nařízení (ES) č. 43/2009 by se měl rozšířit na všechny oblasti ICES.

(6)

Opatření, jimiž se do práva Společenství provádí doporučení přijatá Komisí pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC), by se měla pozměnit s cílem zajistit soulad s doporučeními platnými v roce 2010.

(7)

Vzhledem k tomu, že opatření stanovená v příloze III nařízení (ES) č. 43/2009 se přestanou uplatňovat ode dne 1. ledna 2010, mělo by být toto nařízení použitelné od téhož dne,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Přechodná technická opatření

1.  Body 1, 2, 3 (včetně 3.1–3.2), 4 (včetně 4.1–4.2), 5, 5b (včetně 5b.1–5b.2), 6 (včetně 6.1–6.8), 7 (včetně 7.1–7.5), 8 (včetně 8.1–8.3), 9 (včetně 9.1–9.12), 9a (včetně 9a.1–9a.9), 12 (včetně 12.1–12.2), 15 (včetně 15.1–15.9), 16, 17, 18, 20 a 24 přílohy III a dodatky přílohy III nařízení (ES) č. 43/2009 se použijí do ►M1  31. prosince 2012 ◄ .

2.  Pro účely odstavce 1:

a) 

i) v bodu 6, ►M1  ————— ◄ a podbodech 9.3, 9.6 a 9.8 se rok „2009“ nahrazuje rokem „2010“,

ii) v podbodech 3.2, 6.7 prvním odstavci, 6.8 prvním odstavci a v bodě 18 se slova „v roce 2009“ nahrazují slovy ►M1  „od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2012“ ◄ ,

iii) v podbodech 6.2, 7.1, 8.1 se rok „2009“ vypouští,

iv) v podbodu 6.1 se slova „31. prosince 2009“ nahrazuje slovy ►M1  31. prosince 2012 ◄ ,

v) podbod 6.7 druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

▼M1

„Dotyčné členské státy předloží Komisi předběžnou zprávu o celkovém počtu úlovků a výmětů plavidel podléhajících programu pro pozorovatele, a to nejpozději do 30. června roku, v němž je program prováděn. Závěrečná zpráva týkající se dotčeného kalendářního roku se předloží nejpozději do 1. února následujícího kalendářního roku.“;

▼M1

vi) podbod 6.8 druhý pododstavec se nahrazuje tímto:

„Dotčené členské státy předloží Komisi výsledky zkoušek a experimentů nejpozději do 30. září roku, v němž tyto zkoušky a experimenty byly provedeny.“

;

▼B

b) v bodě 5b se slova „v Severním moři a Skagerraku“ nahrazují slovy „ve všech oblastech ICES“;

c) podbod 6.3 se nahrazuje tímto:

„6.3 Odchylně od podbodů 6.1 a 6.2 se v určených oblastech a obdobích povoluje provádět rybolovné činnosti používáním pevných sítí upevněných skobami, drapáků pro lov hřebenatkovitých, drapáků pro lov mušlí, ručních lovných šňůr, mechanizovaných přívlačí, tažených sítí a plážových nevodů, krytých vrší a košů za předpokladu, že:

i) na palubě nejsou nesena ani nejsou nasazena jiná lovná zařízení než pobřežní pevné sítě upevněné skobami, drapáky pro lov hřebenatkovitých, drapáky pro lov mušlí, ruční lovné šňůry, mechanizované přívlače, kryté vrše a koše, a

ii) na palubě se neuchovávají, nevykládají se ani se nedopravují na břeh žádní jiní mořští živočichové kromě makrel obecných, tresek, lososů, korýšů a měkkýšů.“;

d) v bodě 6 se doplňuje nový podbod, který zní:

„6.9 Členské státy mohou zavést zesílená omezující opatření týkající se mimo jiné uzavřených oblastí za účelem použití čl. 13 odst. 2 písm. c) nařízení č. 1342/2008, pokud jde o plavidla plující pod jejich vlastní vlajkou.“;

e) v bodě 7 se v nadpise vypouštějí slova „v oblasti VIa“ a doplňuje se nový podbod, který zní:

„7.6. V období od 15. února do 15. dubna se ►M1  ————— ◄ zakazuje používat vlečné sítě pro lov při dně, dlouhé lovné šňůry a tenatové sítě pro chytání ryb za žábry v oblasti ohraničené loxodromami postupně spojujícími následující souřadnice:



Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

60° 58′ 76 s. š.

27° 27′ 32 z.d.

2

60° 56′ 02 s. š.

27° 31′ 16 z.d.

3

60° 59′ 76 s. š.

27° 43′ 48 z.d.

4

61° 03′ 00 s. š.

27° 39′ 41 z.d.“

f) souřadnice Hattonovy lavice a Logačevovy vyvýšeniny uvedené v bodě 15 jsou tyto:

„Hattonova lavice:



Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

59° 26′ s. š.

014° 30′ z.d.

2

59° 12′ s. š.

015° 08′ z.d.

3

59° 01′ s. š.

017° 00′ z.d.

4

58° 50′ s. š.

017° 38′ z.d.

5

58° 30′ s. š.

017° 52′ z.d.

6

58° 30′ s. š.

018° 22′ z.d.

7

58° 03′ s. š.

018° 22′ z.d.

8

58° 03′ s. š.

017° 30′ z.d.

9

57° 55′ s. š.

017° 30′ z.d.

10

57° 45′ s. š.

019° 15′ z.d.

11

58° 11,15′ s. š.

018° 57,51′ z.d.

12

58° 11,57′ s. š.

019° 11,97′ z.d.

13

58° 27,75′ s. š.

019° 11,65′ z.d.

14

58° 39,09′ s. š.

019° 14,28′ z.d.

15

58° 38,11′ s. š.

019° 01,29′ z.d.

16

58° 53,14′ s. š.

018° 43,54′ z.d.

17

59° 00,29′ s. š.

018° 01,31′ z.d.

18

59° 08,01′ s. š.

017° 49,31′ z.d.

19

59° 08,75′ s. š.

018° 01,47′ z.d.

20

59° 15,16′ s. š.

018° 01,56′ z.d.

21

59° 24,17′ s. š.

017° 31,22′ z.d.

22

59° 21,77′ s. š.

017° 15,36′ z.d.

23

59° 26,91′ s. š.

017° 01,66′ z.d.

24

59° 42,69′ s. š.

016° 45,96′ z.d.

25

59° 20,97′ s. š.

015° 44,75 z.d.

26

59° 21′ s. š.

015° 40′ z.d.

27

59° 26′ s. š.

014° 30′ z.d.

Logačevova vyvýšenina:



Bod číslo

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

55° 17′ s. š.

016° 10′ z.d.

2

55° 34′ s. š.

015° 07′ z.d.

3

55° 50′ s. š.

015° 15′ z.d.

4

55° 33′ s. š.

016° 16′ z.d.

5

55° 33′ s. š.

016° 10′ z.d.“

g) v bodě 15 se doplňuje nový podbod, který zní:

„15.10 Pokud při rybolovné činnosti v nových a stávajících oblastech rybolovu při dně v rámci oblasti upravené předpisy NEAFC přesáhne množství živých korálů nebo živých mořských hub, které bylo uloveno během jednoho ponoření lovného zařízení, 60 kg živých korálů nebo 800 kg živých mořských hub, plavidlo informuje svůj stát vlajky, zastaví rybolov a přesune se nejméně dvě námořní míle od pozice, která je podle důkazních materiálů nejblíže k přesnému místu, v němž byl tento odlov proveden.“;

h) v bodě 24 písm. a) se slova „15. srpna do 15. listopadu 2009“ nahrazují slovy „15. srpna do 30. listopadu ►M1  ————— ◄ “.

Článek 2

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010 do ►M1  31. prosince 2012 ◄ .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Stanovisko ze dne 22. dubna 2009 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

( 2 ) Úř. věst. C 218, 11.9.2009, s. 43.

( 3 ) Úř. věst. L 125, 27.4.1998, s. 1.

( 4 ) Úř. věst. L 22, 26.1.2009, s. 1.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU