2009/42/ESSměrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/42/ES ze dne 6. května 2009 o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 141, 6.6.2009, s. 29-47 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 6. května 2009 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 26. června 2009 Nabývá účinnosti: 26. června 2009
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. ledna 2012

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/42/ES

ze dne 6. května 2009

o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři

(přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 141, 6.6.2009, p.29)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

ROZHODNUTÍ KOMISE 2010/216/EU ze dne 14. dubna 2010,

  L 94

33

15.4.2010

►M2

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 1090/2010 ze dne 24. listopadu 2010,

  L 325

1

9.12.2010

►M3

ROZHODNUTÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI ze dne 3. února 2012,

  L 101

5

11.4.2012




▼B

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/42/ES

ze dne 6. května 2009

o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři

(přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)



EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 285 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy ( 1 ),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice Rady 95/64/ES ze dne 8. prosince 1995 o statistickém vykazování přepravy zboží a cestujících po moři ( 2 ) byla několikrát podstatně změněna ( 3 ). Vzhledem k novým změnám by uvedená směrnice měla být z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracována.

(2)

Pro provádění úkolů jí svěřených v souvislosti se společnou politikou v oblasti námořní dopravy by měla mít Komise (Eurostat) k dispozici srovnatelné, spolehlivé, harmonizované a pravidelné statistické údaje o rozsahu a vývoji přepravy zboží a cestujících po moři mezi Společenstvím a třetími zeměmi, mezi členskými státy a uvnitř členských států.

(3)

Pro členské státy a hospodářské subjekty je rovněž důležité mít dobré znalosti o trhu námořní dopravy.

(4)

Sběr statistických údajů ve Společenství na srovnatelném nebo harmonizovaném základě umožňuje zavést integrovaný systém poskytující spolehlivé, srovnatelné a aktuální informace.

(5)

Údaje o přepravě zboží a cestujících po moři musí být srovnatelné mezi členskými státy a mezi různými obory dopravy.

(6)

Vytváření společných statistických norem umožňujících zpracovávání harmonizovaných informací může být v souladu se zásadou subsidiarity účinně řešeno jen na úrovni Společenství: Údaje budou sbírány v každém členském státě pod záštitou orgánů a institucí pověřených sestavováním oficiálních statistik.

(7)

Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 4 ).

(8)

Zejména je třeba zmocnit Komisi ke stanovení některých podrobných pravidel k provedení této směrnice. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES.

(9)

Ustanovení nově zařazená do této směrnice se týkají pouze postupu projednávání ve výborech. Nevyžadují tudíž provedení v členských státech.

(10)

Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení směrnice ve vnitrostátním právu uvedené v části B přílohy IX,

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:



Článek 1

Sestavování statistik

Členské státy sestavují statistiky Společenství o přepravě zboží a cestujících po moři námořními plavidly zastavujícími v přístavech na jejich území.

Článek 2

Definice

Pro účely této směrnice se rozumí:

a) „přepravou zboží a cestujících po moři“ přeprava zboží a cestujících prostřednictvím námořních plavidel při plavbách podniknutých zcela nebo zčásti po moři.

Oblast působnosti této směrnice zahrnuje také zboží:

i) přepravované do zařízení umístěných na volném moři;

ii) vytěžené z mořského dna a vyložené v přístavech.

Z oblasti působnosti směrnice jsou vyjmuty zásoby lodního paliva a vybavení pro potřeby plavidla.

b) „námořními plavidly“ plavidla jiná než plující výlučně ve vnitrozemských vodách nebo ve vodách uvnitř chráněných vod nebo k nim těsně přiléhajících nebo v oblastech, kde platí přístavní předpisy.

Tato směrnice se nevztahuje na plavidla pro lov ryb a plavidla zpracovávající ryby, plavidla pro vrtné práce a pro průzkum, remorkéry a tlačná plavidla, výzkumná a pozorovací plavidla, vojenská plavidla a plavidla používaná výlučně pro neobchodní účely;

c) „přístavem“ místo, které má zařízení, kde mohou být obchodní plavidla uvázána, nakládat a vykládat zboží nebo kde mohou jejich cestující nastupovat a vystupovat;

d) „státem registrace provozovatele námořní dopravy“ země, odpovídající zemi, v níž je umístěno skutečné středisko obchodní činnosti provozovatele;

e) „provozovatelem námořní dopravy“ každá osoba, která uzavřela nebo v jejímž pověření byla se zasilatelem nebo s cestujícím uzavřena smlouva o přepravě zboží nebo cestujících po moři.

Článek 3

Charakteristiky sběru údajů

1.  Členské státy sbírají:

a) údaje o nákladu a cestujících;

b) údaje o plavidle.

Plavidla s hrubou prostorností nižší než 100 mohou být ze sběru údajů vyjmuta.

2.  Charakteristiky sběru údajů, zejména statistické proměnné v každé oblasti, klasifikace pro jejich zatřídění a periodicita jejich zjišťování, jsou uvedeny v přílohách I až VIII.

3.  Sběr údajů je založen pokud možno na dostupných zdrojích, čímž se omezuje zatížení respondentů.

4.  Komise přizpůsobí charakteristiky sběru údajů a obsah příloh I až VIII hospodářskému a technickému vývoji, pokud toto přizpůsobení nemá pro členské státy za následek podstatný nárůst nákladů nebo zatížení respondentů.

▼M2

Komise může tato opatření přijímat prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10a s výhradou podmínek stanovených v článcích 10b a 10c.

▼B

Článek 4

Přístavy

1.  Pro účely této směrnice vypracuje Komise seznam přístavů s kódy podle zemí a rozdělený do tříd podle přímořských pobřežních oblastí.

▼M2

Komise může tato opatření přijímat prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10a s výhradou podmínek stanovených v článcích 10b a 10c.

▼B

2.  Každý členský stát vybere ze seznamu uvedeném v odstavci 1 přístavy, kterými prochází více než jeden milion tun zboží nebo které zaznamenávají více než 200 000 přepravovaných cestujících ročně.

V souladu s přílohou VIII je třeba, aby za každý vybraný přístav byly poskytovány podrobné údaje týkající se oblastí (zboží a cestující), ve kterých přístav vyhovuje kritériím výběru, případně se souhrnnými údaji za ostatní oblasti.

3.  U přístavů, které nejsou vybrány ze seznamu, se požaduje poskytnutí souhrnných údajů podle datového souboru A3 přílohy VIII.

Článek 5

Přesnost statistik

Metody sběru údajů se stanoví tak, aby statistiky Společenství o námořní dopravě měly přiměřenou přesnost požadovanou pro soubory statistických údajů uvedené v příloze VIII.

Požadavky na přesnost stanoví Komise.

▼M2

Komise může tato opatření přijímat prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci v souladu s článkem 10a s výhradou podmínek stanovených v článcích 10b a 10c.

▼B

Článek 6

Zpracování výsledků sběru údajů

Členské státy zpracovávají statistické informace shromážděné podle článku 3 s cílem získat srovnatelné statistiky se standardem přesnosti uvedeným v článku 5.

Článek 7

Předávání výsledků sběru údajů

1.  Členské státy předávají výsledky sběru údajů podle článku 3 Komisi (Eurostatu) včetně údajů, které členský stát prohlásí za důvěrné v souladu s vnitrostátními právními předpisy nebo praxí týkající se statistické důvěrnosti, v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 ze dne 11. března 2009 o evropské statistice ( 5 ).

2.  Výsledky se předávají v souladu se strukturou souborů statistických dat definovanou v příloze VIII. Technické podrobnosti předávání výsledků se stanoví řídícím postupem podle čl. 10 odst. 2.

3.  Předávání výsledků se provádí do pěti měsíců po skončení zjišťovaného období pro údaje se čtvrtletní periodicitou a do osmi měsíců pro údaje s roční periodicitou.

První výsledky zahrnou první čtvrtletí roku 1997.

Článek 8

Zprávy

Členské státy poskytují Komisi (Eurostatu) veškeré informace týkající se metod použitých při sběru údajů. Členské státy jí rovněž sdělují podrobnosti o všech podstatných změnách metod používaných při sběru údajů.

Článek 9

Rozšiřování statistických údajů

Komise (Eurostat) rozšiřuje odpovídající statistické údaje s periodicitou, která platí pro předávání výsledků.

Postupy pro zveřejňování nebo šíření statistických údajů přijímá Komise (Eurostat) řídícím postupem podle čl. 10 odst. 2.

Článek 10

Postup projednávání ve výboru

1.  Komisi je nápomocen Výbor pro evropský statistický systém zřízený nařízením (ES) č. 223/2009.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

▼M2 —————

▼M2

Článek 10a

Výkon přenesené pravomoci

1.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 4, čl. 4 odst. 1 a čl. 5 třetím pododstavci je svěřena Komisi na dobu pěti let od 29 prosince 2010. Komise předloží zprávu o přenesené pravomoci nejpozději šest měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud je Evropský parlament nebo Rada nezruší v souladu s článkem 10b.

2.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

3.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi s výhradou podmínek stanovených v článcích 10b a 10c.

Článek 10b

Zrušení přenesení pravomoci

1.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 3 odst. 4, čl. 4 odst. 1 a čl. 5 třetím pododstavci kdykoli zrušit.

2.  Orgán, který zahájil vnitřní postup s cílem rozhodnout, zda zrušit přenesení pravomoci, se vynasnaží uvědomit v přiměřené lhůtě před přijetím konečného rozhodnutí druhý orgán a Komisi a uvede pravomoci, jejichž přenesení by mohlo být zrušeno, a možné důvody tohoto zrušení.

3.  Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určených. Rozhodnutí nabývá účinku okamžitě nebo k pozdějšímu dni, který v něm je upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 10c

Námitky proti aktům v přenesené pravomoci

1.  Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení.

Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

2.  Pokud Evropský parlament ani Rada ve lhůtě uvedené v odstavci 1 námitky proti aktu v přenesené pravomoci nevysloví, je tento akt zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstupuje v platnost dnem v něm stanoveným.

Akt v přenesené pravomoci může být zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie a vstoupit v platnost před uplynutím uvedené lhůty, pokud Evropský parlament i Rada uvědomí Komisi o svém úmyslu námitky nevyslovit.

3.  Akt v přenesené pravomoci nevstoupí v platnost, pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada vysloví námitky ve lhůtě uvedené v odstavci 1. Orgán, který vyslovuje námitky proti aktu v přenesené pravomoci, je odůvodní.

▼B

Článek 11

Sdělení znění vnitrostátních předpisů

Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 12

Zrušení

Směrnice 95/64/ES ve znění aktů uvedených v části A přílohy IX se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení směrnice ve vnitrostátním uvedené v části B přílohy IX.

Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze X.

Článek 13

Vstup v platnost

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 14

Určení

Tato směrnice je určena členským státům.

▼M3




PŘÍLOHA I

PROMĚNNÉ A DEFINICE

1.    Statistické proměnné

a)    Informace o nákladu a cestujících

 hrubá hmotnost zboží v tunách,

 druh nákladu podle klasifikace uvedené v příloze II,

 popis druhu zboží, na které se vztahuje klasifikace uvedená v příloze III,

 vykazující přístav,

 směr pohybu do přístavu nebo z přístavu,

 partnerský přístav/oblast při dovozu nákladu do přístavu: přístav nakládky (tj. přístav, ve kterém byl náklad naložen na plavidlo, na kterém připlul do vykazujícího přístavu) při použití jednotlivých přístavů v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP) uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV,

 partnerský přístav/oblast při vývozu nákladu z přístavu: přístav vykládky (tj. přístav, ve kterém má být náklad vyložen z plavidla, na kterém opustil vykazující přístav) při použití jednotlivých přístavů v zemích EHP uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV,

 počet cestujících zahajujících nebo končících cestu, stejně jako počet cestujících na rekreační plavbě podnikajících výlet v rámci této plavby,

 partnerský přístav/oblast pro cestující směřující do přístavu: přístav nalodění (tj. přístav, ve kterém se cestující nalodil na plavidlo, na kterém připlul do vykazujícího přístavu) při použití jednotlivých přístavů v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP) uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV,

 partnerský přístav/oblast pro cestující směřující z přístavu: přístav vylodění (tj. přístav, ve kterém se má cestující vylodit z plavidla, na kterém opustil vykazující přístav) při použití jednotlivých přístavů v zemích EHP uvedených v seznamu přístavů a přímořské pobřežní oblasti mimo země EHP uvedené v příloze IV.

Pro zboží přepravované v kontejnerech nebo na jednotkách typu ro-ro se poskytují tyto dodatečné údaje:

 celkový počet kontejnerů (s nákladem a bez nákladu),

 počet kontejnerů bez nákladu,

 celkový počet mobilních jednotek (typu ro-ro) s nákladem a bez nákladu,

 počet mobilních jednotek (typu ro-ro) bez nákladu.

b)    Informace o plavidlech

 počet plavidel,

 hrubá nosnost plavidel nebo hrubá prostornost,

 země nebo území registrace plavidel podle klasifikace uvedené v příloze V,

 druh plavidel podle klasifikace uvedené v příloze VI,

 velikost plavidel podle klasifikace uvedené v příloze VII.

2.    Definice

a) „Nákladním kontejnerem“ se rozumí druh přepravního zařízení:

1. trvalé povahy a o dostatečné pevnosti pro opakované použití;

2. speciální konstrukce, která podporuje přepravu zboží jedním nebo více druhy dopravy bez překládky;

3. vybaveného zařízením pro snadnou manipulaci, zejména pro přemístění z jednoho druhu dopravy na jiný;

4. takové konstrukce, která umožňuje snadné naplnění a vyprázdnění;

5. o délce nejméně 20 stop.

b) „Jednotkou typu ro-ro“ se rozumí kolové zařízení pro přepravu nákladu, jako je nákladní automobil, přívěs nebo návěs, které může najíždět nebo může být taženo do plavidla. Do této definice spadají přístavní nebo lodní přívěsy. Klasifikace by se měla řídit doporučením EHK Organizace spojených národů č. 21 „Kódy pro druhy nákladu, balení a balicích materiálů“.

c) „Kontejnerovým nákladem“ se rozumí kontejnery s nákladem nebo bez nákladu, které jsou na plavidla, jež tyto kontejnery přepravují po moři, nakládány nebo jsou z nich vykládány.

d) „Nákladem typu ro-ro“ se rozumí zboží na jednotkách typu ro-ro, bez ohledu na to, zda jde o zboží v kontejnerech nebo nikoliv, a jednotky typu ro-ro, které se naváží na plavidla, která je přepravují po moři, a sváží se z nich.

e) „Hrubou hmotností zboží“ se rozumí hmotnost přepravovaného zboží včetně obalu, ale bez hmotnosti kontejneru nebo ro-ro jednotek bez nákladu.

f) „Hrubou nosností (DWT)“ se rozumí rozdíl v tunách mezi výtlakem lodi na letní nákladovou značku ve vodě o relativní hustotě 1,025 a celkovou hmotností lodi, tj. výtlakem v tunách lodi bez nákladu, pohonných hmot, mazacích olejů, zátěžové vody, sladké vody a pitné vody v nádržích, využitelných zásob, jakož i bez cestujících, posádky a jejich majetku.

g) „Hrubou prostorností“ se rozumí celková velikost lodi určená podle ustanovení Mezinárodní úmluvy o vyměřování lodí z roku 1969.

h) „Cestujícím na rekreační plavbě“ se rozumí cestující podnikající cestu po moři na rekreační lodi. Cestující podnikající jednodenní výlety jsou z této definice vyňati.

i) „Rekreační lodí“ se rozumí osobní loď určená k poskytování plného rekreačního vyžití cestujícím. Všichni cestující jsou ubytování v kajutách. Na lodi se nachází zábavní zařízení. Lodě provozující běžné trajektové služby jsou z definice vyňaty, třebaže někteří cestující tuto službu berou jako rekreační plavbu. Dále jsou z definice vyňata plavidla vezoucí náklad, která jsou schopna pojmout velmi omezený počet cestujících s vlastními kajutami. Lodě určené pouze pro jednodenní výlety jsou rovněž vyňaty.

j) „Výletem cestujícího v rámci rekreační plavby“ se rozumí krátkodobá návštěva turistické zajímavosti spojené s přístavem podniknutá cestujícími, přičemž si cestující ponechávají právo na své kajuty na lodi.

k) „Kontejnerovým nákladem typu ro-ro“ se rozumí kontejnery s nákladem nebo bez nákladu naložené na jednotky typu ro-ro, které se naváží na plavidla, jež je přepravují po moři, a sváží se z nich.

l) „Přívěsem přepravovaným lodí mezi přístavy“ se rozumí přívěs určený k přepravě nákladu (včetně kontejnerů) mezi dvěma přístavy na plavidlech typu ro-ro. Je určen především k provozování na palubě plavidel typu ro-ro nebo na pevnině v prostorech kontrolovaných přístavním orgánem.

m) „Plavidlem typu ro-ro“ se rozumí plavidlo určené k přepravě jednotek typu ro-ro.




PŘÍLOHA II



Klasifikace druhů nákladu

Kategorie (1)

Kód

1 číslice

Kód

2 číslice

Popis

Tonáž

Počet jednotek

Tekutý náklad bez obalu

1

1X

Tekuté zboží bez obalu (žádná nákladní jednotka)

X

 

11

Zkapalněný plyn

X

 

12

Surová nafta

X

 

13

Ropné produkty

X

 

19

Ostatní tekuté zboží bez obalu

X

 

Volně ložený pevný náklad

2

2X

Volně ložené pevné zboží (žádná nákladní jednotka)

X

 

21

Rudy

X

 

22

Uhlí

X

 

23

Zemědělské produkty (např. zrní, sója, tapioka)

X

 

29

Ostatní volně ložené pevné zboží

X

 

Kontejnery

3

3X

Velké kontejnery

(2)

X

31

Nákladní jednotky 20 stop

(2)

X

32

Nákladní jednotky 40 stop

(2)

X

33

Nákladní jednotky > 20 stop a < 40 stop

(2)

X

34

Nákladní jednotky > 40 stop

(2)

X

Typ ro-ro

(s vlastním pohonem)

5

5X

Mobilní jednotky s vlastním pohonem

X

X

51

Silniční nákladní vozidla a doprovodné přívěsy

(2)

X

52

Osobní automobily, motocykly a doprovodné přívěsy/karavany

 

(3)

53

Autobusy pro přepravu cestujících

 

(3)

54

Obchodovaná vozidla (včetně dovážených/vyvážených motorových vozidel)

X

(3)

56

Živá hospodářská zvířata

X

(3)

59

Ostatní mobilní jednotky s vlastním pohonem

X

X

Typ ro-ro

(bez vlastního pohonu)

6

6X

Mobilní jednotky bez vlastního pohonu

X

X

61

Nedoprovázené silniční nákladní přívěsy a návěsy

(2)

X

62

Nedoprovázené karavany a jiná silniční, zemědělská a průmyslová vozidla

X

(3)

64

Železniční vagony provozující nákladní dopravu

(2)

X

65

Přívěsy přepravované lodí mezi přístavy provozující nákladní dopravu

(2)

X

66

Člunové kontejnery provozující nákladní dopravu

(2)

X

69

Ostatní mobilní jednotky bez vlastního pohonu

X

X

Ostatní všeobecný náklad

(včetně malých kontejnerů)

9

9X

Ostatní náklady jinde neuvedené

X

 

91

Lesnické produkty

X

 

92

Výrobky ze železa a oceli

X

 

99

Ostatní všeobecný náklad

X

 



Dodatek k klasifikace druhů nákladu pro kontejnery typu ro-ro

Kategorie (1)

Kód

1 číslice

Kód

2 číslice

Popis

Tonáž

Počet jednotek

Velké kontejnery typu ro-ro

R

RX

Velké kontejnery typu ro-ro

 

X

R1

Nákladní jednotky 20 stop

 

X

R2

Nákladní jednotky 40 stop

 

X

R3

Nákladní jednotky > 20 stop a < 40 stop

 

X

R4

Nákladní jednotky > 40 stop

 

X

(1)   Tyto kategorie odpovídají doporučení EHK OSN č. 21.

(2)   Zaznamenané množství je hrubá hmotnost zboží včetně obalu, ale bez hmotnosti prázdných kontejnerů a jednotek typu ro-ro.

(3)   Pouze celkový počet jednotek.

▼B




PŘÍLOHA III



NST 2007

Oddíl

Popis

01

Produkty zemědělství, myslivosti a lesnictví; ryby a jiné produkty rybolovu

02

Černé a hnědé uhlí (lignit); ropa a zemní plyn

03

Rudy kovů a produkty těžby a úpravy jiných nerostných surovin; rašelina; uran a thorium

04

Potravinářské výrobky, nápoje a tabák

05

Textilie a textilní výrobky; usně a výrobky z usně

06

Dřevo a dřevěné a korkové výrobky (kromě nábytku); proutěné a slaměné výrobky; buničina, papír a výrobky z papíru; tiskařské výrobky a nahraná média

07

Koks a rafinované ropné produkty

08

Chemické látky, přípravky, výrobky a umělá vlákna; pryžové a plastové výrobky; jaderné palivo

09

Jiné nekovové anorganické produkty

10

Obecné kovy; kovové konstrukce a kovodělné výrobky, kromě strojů a zařízení

11

Stroje a zařízení jinde neuvedené; kancelářské stroje a počítače; elektrické stroje a zařízení jinde neuvedené; rádiová, televizní, spojová zařízení a přístroje; lékařské, přesné a optické přístroje; hodinky a hodiny

12

Dopravní prostředky a zařízení

13

Nábytek; jiné průmyslové výrobky jinde neuvedené

14

Druhotné suroviny; komunální a jiné odpady

15

Zásilky, balíky

16

Zařízení a materiál používaný při přepravě věcí

17

Věci přepravované v rámci stěhování domácností a kanceláří; zavazadla přepravovaná odděleně od cestujících; motorová vozidla přepravovaná za účelem opravy; jiné neobchodovatelné věci jinde neuvedené

18

Skupinové věci: kombinace druhů věcí, které se přepravují společně

19

Neidentifikovatelné věci: věci, které z jakéhokoliv důvodu nelze identifikovat, a proto nemohou být zařazeny do skupin 01–16

20

Jiné věci jinde neuvedené

▼M3




PŘÍLOHA IV

PŘÍMOŘSKÉ POBŘEŽNÍ OBLASTI

Použije se geonomenklatura (klasifikace zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy) ( 9 ), která je v platnosti v roce, kterého se údaje týkají.

Kód obsahuje čtyři číslice: dvoumístný alfabetický kód ISO pro každou zemi z výše uvedené klasifikace na konci se dvěma nulami (např. kód GR00 pro Řecko), kromě zemí, které jsou rozděleny do dvou nebo více přímořských pobřežních oblastí identifikovaných čtvrtým číselným znakem jiným než nula (od 1 do 7), jak je uvedeno níže:



Kód

Přímořské pobřežní oblasti

FR01

Francie: Atlantský oceán a Severní moře

FR02

Francie: Středozemní moře

FR03

Francouzské zámořské departementy: Francouzská Guyana

FR04

Francouzské zámořské departementy: Martinik a Guadeloupe

FR05

Francouzské zámořské departementy: Réunion

DE01

Německo: Severní moře

DE02

Německo: Baltské moře

DE03

Německo: vnitrozemí

GB01

Spojené království

GB02

Ostrov Man

GB03

Normanské ostrovy

ES01

Španělsko: Atlantský oceán (sever)

ES02

Španělsko: Středozemní moře a Atlantský oceán (jih) včetně Baleár a Kanárských ostrovů

SE01

Švédsko: Baltské moře

SE02

Švédsko: Severní moře

TR01

Turecko: Černé moře

TR02

Turecko: Středozemní moře

RU01

Rusko: Černé moře

RU03

Rusko: Asie

RU04

Rusko: Barentsovo moře a Bílé moře

RU05

Rusko: Baltské moře, pouze Finský záliv

RU06

Rusko: Baltské moře, vyjma Finský záliv

RU07

Rusko: evropské vnitrozemské vodní cesty, včetně Kaspického moře

MA01

Maroko: Středozemní moře

MA02

Maroko: Západní Afrika

EG01

Egypt: Středozemní moře

EG02

Egypt: Rudé moře

IL01

Izrael: Středozemní moře

IL02

Izrael: Rudé moře

SA01

Saúdská Arábie: Rudé moře

SA02

Saúdská Arábie: Perský záliv

US01

Spojené státy americké: Atlantský oceán (sever)

US02

Spojené státy americké: Atlantský oceán (jih)

US03

Spojené státy americké: Mexický záliv

US04

Spojené státy americké: Tichý oceán (jih)

US05

Spojené státy americké: Tichý oceán (sever)

US06

Spojené státy americké: Velká jezera

US07

Portoriko

CA01

Kanada: Atlantský oceán

CA02

Kanada: Velká jezera, horní tok řeky Sv. Vavřince

CA03

Kanada: západní pobřeží

CO01

Kolumbie: severní pobřeží

CO02

Kolumbie: západní pobřeží

MX01

Mexiko: Atlantský oceán

MX02

Mexiko: Tichý oceán

s dalšími kódy

ZZ01

Zařízení umístěná na volném moři, jinde neuvedená

ZZ02

Celky a jinde neuvedené

▼M1




PŘÍLOHA V

STÁT REGISTRACE PLAVIDEL

Použije se geonomenklatura (klasifikace zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy) ( 10 ), která je v platnosti v roce, na který údaje odkazují.

Kód obsahuje čtyři číslice: dvoumístný alfabetický kód ISO pro každou zemi z výše uvedené klasifikace na konci se dvěma nulami (např. kód GR00 pro Řecko), kromě zemí, které mají více než jeden registr identifikovaný čtvrtým číselným znakem jiným než nula, jak je uvedeno níže:



FR01

Francie

FR02

Francouzské antarktické území (včetně Kerguelen) [registrace ukončena ke konci dubna 2007]

FR03

Francie (RIF) [nová registrace zavedená v květnu 2007]

IT01

Itálie – první registr

IT02

Itálie – mezinárodní registr

GB01

Spojené království

GB02

Ostrov Man

GB03

Normanské ostrovy

GB04

Gibraltar

DK01

Dánsko

DK02

Dánsko (DIS)

PT01

Portugalsko

PT02

Portugalsko (MAR)

ES01

Španělsko

ES02

Španělsko (Rebeca)

NO01

Norsko

NO02

Norsko (NIS)

US01

Spojené státy americké

US02

Portoriko

▼B




PŘÍLOHA VI



KLASIFIKACE TYPU LODÍ (ICST-COM)

 

Typ

Zahrnuté kategorie lodí

10

Tekutý náklad bez obalu

Ropný tanker

Tanker na chemikálie

Tanker na zkapalněný plyn

Tankerové plavidlo

Jiný tanker

20

Volně ložený pevný náklad

Loď na přepravu volně loženého pevného nákladu/ropy

Loď na přepravu volně loženého pevného nákladu

31

Kontejner

Celokontejnerová loď

32

Specializované nákladní lodě

Nákladní loď

Loď na přepravu chemikálií

Loď na přepravu jaderného paliva

Loď na přepravu hospodářských zvířat

Loď na přepravu vozidel

Ostatní specializované lodě

33

Obecný, nespecializovaný náklad

Chladírenská loď

Osobní loď typu ro-ro

Kontejnerová loď typu ro-ro

Ostatní nákladní lodě typu ro-ro

Lodě s kombinací dopravy všeobecného nákladu/osob

Lodě s kombinací dopravy všeobecného nákladu/kontejnerů

Plavidlo s jednou palubou

Plavidlo s více palubami

34

Nákladní loď na pevný náklad

Nákladní loď s palubou

Násypná nákladní loď

Plavidlo typu lash

Otevřená nákladní loď na přepravu pevného nákladu

Krytá nákladní loď na přepravu pevného nákladu

Ostatní nákladní lodě na přepravu pevného nákladu

35

Osobní loď

Osobní lodě (kromě rekreačních lodí)

36

Rekreační loď

Pouze rekreační lodě

41

Rybolov

Rybolov (1)

Zpracování ryb (1)

42

Činnosti na širém moři

Vrtné a průzkumné práce (1)

Podpora činností na širém moři (1)

43

Remorkéry

Vlečné remorkéry (1)

Tlačná plavidla (1)

49

Různé

Plovoucí bagry (1)

Výzkumné/průzkumné lodě (1)

Ostatní jinde neuvedené lodě (1)

XX

Neznámé

Neznámé druhy plavidel

(1)   Nezahrnuté do této směrnice.




PŘÍLOHA VII

TŘÍDY LODÍ PODLE VELIKOSTI

podle výtlaku (DWT) nebo hrubé prostornosti (GT)

Tato klasifikace platí pouze pro plavidla o hrubé prostornosti nejméně 100.



Třída

Dolní práh

Horní práh

DWT

GT

DWT

GT

01

100

až do 499

až do 499

02

500

500

999

999

03

1 000

1 000

1 999

1 999

04

2 000

2 000

2 999

2 999

05

3 000

3 000

3 999

3 999

06

4 000

4 000

4 999

4 999

07

5 000

5 000

5 999

5 999

08

6 000

6 000

6 999

6 999

09

7 000

7 000

7 999

7 999

10

8 000

8 000

8 999

8 999

11

9 000

9 000

9 999

9 999

12

10 000

10 000

19 999

19 999

13

20 000

20 000

29 999

29 999

14

30 000

30 000

39 999

39 999

15

40 000

40 000

49 999

49 999

16

50 000

50 000

79 999

79 999

17

80 000

80 000

99 999

99 999

18

100 000

100 000

149 999

149 999

19

150 000

150 000

199 999

199 999

20

200 000

200 000

249 999

249 999

21

250 000

250 000

299 999

299 999

22

300 000 a více

300 000 a více

Poznámka: V případě vykazování plavidel s hrubou prostorností méně než 100 v souladu s touto směrnicí se plavidla zařadí do velikostní třídy pod kódem 99.

▼M3




PŘÍLOHA VIII

STRUKTURA STATISTICKÝCH SOUBORŮ DAT

Soubory dat uvedené v této příloze stanoví periodicitu statistických údajů o námořní dopravě požadovaných Společenstvím. Každý soubor dat stanoví křížovou klasifikaci, u které se vyžadují kvalitní údaje, s omezeným počtem rozměrů na různých klasifikačních úrovních; všechny ostatní rozměry se agregují.

SOUHRNNÉ A PODROBNÉ STATISTIKY

 Soubory dat o zboží a cestujících, které se mají předat za vybrané přístavy, jsou A1, A2, A3, B1, C1, C2, D1, E1, F1 a F2.

 Soubory dat o zboží, ale nikoliv o cestujících, které se mají předat za vybrané přístavy, jsou A1, A2, A3, B1, C1, C2, E1, F1 a F2.

 Soubory dat o cestujících, ale nikoliv o zboží, které se mají předat za vybrané přístavy, jsou A3, D1, F1 a F2.

 Souborem dat (o zboží nebo o cestujících), který se má předat za nevybrané přístavy, je A3.

PRÁVNÍ STATUS SOUBORŮ DAT

 Soubory dat A1, A2, A3, B1, C1, D1, E1 a F2 jsou povinné.

 Soubory dat C2 a F1 jsou dobrovolné.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

A1

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(1, 2, 3, 4)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nakládky nebo vykládky

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Druh nákladu

Jednomístný alfanumerický

Druh nákladu, příloha II

Údaje:  Hrubá hmotnost zboží v tunách.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

A2

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(1, 2, 3, 4)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nakládky nebo vykládky

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Druh nákladu

Dvoumístný alfanumerický

Druh nákladu, (kromě jednotkového nákladu), příloha II (subkategorie 1X, 11, 12, 13, 19, 2X, 21, 22, 23, 29, 9X, 91, 92 a 99)

Údaje:  Hrubá hmotnost zboží v tunách.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

A3

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(0)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Všechny přístavy v seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Údaje:  Hrubá hmotnost zboží v tunách.

Počet cestujících (kromě cestujících na rekreační plavbě).

Počet cestujících na rekreační plavbě zahajujících a končících rekreační plavbu.

Počet cestujících na rekreační plavbě podnikajících výlet v rámci této plavby: směr: pouze do přístavu (1) – (nepovinný údaj).



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

B1

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(0)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nakládky nebo vykládky

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Druh nákladu

Jednomístný alfanumerický

Druh nákladu, příloha II

Zboží

Dvoumístný alfanumerický

Klasifikace zboží, příloha III

Údaje:  Hrubá hmotnost zboží v tunách.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

C1

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(1, 2, 3, 4)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nakládky nebo vykládky

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Druh nákladu

Dvoumístný alfanumerický

Druh nákladu (pouze kontejnery a typ ro-ro), příloha II (subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 64, 65, 66 a 69)

Údaje:  Hrubá hmotnost zboží v tunách (druh nákladu: subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 64, 65, 66 a 69).

Celkový počet jednotek (druh nákladu: subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 64, 65, 66 a 69).

Počet jednotek bez nákladu (druh nákladu: subkategorie 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 59, 6X, 61, 64, 65, 66 a 69).



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

C2

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(0)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nakládky nebo vykládky (nepovinný údaj)

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast (nepovinný údaj)

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Druh nákladu

Dvoumístný alfanumerický

Druh nákladu (pouze kontejnery typu ro-ro), příloha II (subkategorie RX, R1, R2, R3, R4)

Údaje:  Celkový počet jednotek (druh nákladu: subkategorie RX, R1, R2, R3, R4).

Počet jednotek bez nákladu (druh nákladu: subkategorie RX, R1, R2, R3, R4) – (nepovinný údaj).



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

D1

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(1, 2, 3, 4)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nalodění nebo vylodění

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Stát registrace plavidla – (nepovinný údaj)

Čtyřmístný alfanumerický

Stát registrace plavidla, příloha V

Údaje:  Počet cestujících kromě cestujících na rekreační plavbě zahajujících a končících rekreační plavbu a cestujících podnikajících výlet v rámci této plavby.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

E1

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(0)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Do přístavu, z přístavu (1, 2)

Přístav nakládky nebo vykládky

Pětimístný alfanumerický

Přístavy EHP ze seznamu přístavů

Přímořská pobřežní oblast

Čtyřmístný alfanumerický

Přímořské pobřežní oblasti, příloha IV

Druh nákladu

Jednomístný alfanumerický

Druh nákladu, příloha II

Stát registrace plavidla

Čtyřmístný alfanumerický

Stát registrace plavidla, příloha V

Údaje:  Hrubá hmotnost zboží v tunách.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

F1

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(1, 2, 3, 4)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Pouze do přístavu (1)

Typ plavidla:

Dvoumístný alfanumerický

Typ lodi, příloha VI

Velikost DWT plavidla

Dvoumístný alfanumerický

Velikostní třída podle hrubé nosnosti, příloha VII

Údaje:  Počet plavidel.

Hrubá nosnost plavidel v tunách.



 

Proměnné

Kód

Klasifikace

Rozměry

Soubor dat

Dvoumístný alfanumerický

F2

Sledovaný rok

Čtyřmístný alfanumerický

(např. 1997)

Sledované čtvrtletí

Jednomístný alfanumerický

(1, 2, 3, 4)

Vykazující přístav

Pětimístný alfanumerický

Vybrané přístavy EHP ze seznamu přístavů

Směr

Jednomístný alfanumerický

Pouze do přístavu (1)

Typ plavidla:

Dvoumístný alfanumerický

Typ lodi, příloha VI

Velikost GT plavidla

Dvoumístný alfanumerický

Velikostní třída podle hrubé prostornosti, příloha VII

Údaje:  Počet plavidel.

Hrubá prostornost plavidel.

▼B




PŘÍLOHA IX

ČÁST A



Zrušená směrnice a její následné změny

(uvedené v článku 12)

Směrnice Rady 95/64/ES

(Úř. věst. L 320, 30.12.1995, s. 25)

 

Rozhodnutí Komise 98/385/ES

(Úř. věst. L 174, 18.6.1998, s. 1)

pouze článek 3

Rozhodnutí Komise 2000/363/ES

(Úř. věst. L 132, 5.6.2000, s. 1)

pouze článek 1

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003

(Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1)

pouze příloha II bod 20

Rozhodnutí Komise 2005/366/ES

(Úř. věst. L 123, 17.5.2005, s. 1)

pouze článek 1

Nařízení Komise (ES) č. 1304/2007

(Úř. věst. L 290, 8.11.2007, s. 14

pouze článek 1

ČÁST B



Lhůta pro provedení ve vnitrostátním právu

(uvedená v článku 12)

Směrnice

Lhůta pro provedení

95/64/ES

31. prosince 1996




PŘÍLOHA X



SROVNÁVACÍ TABULKA

Směrnice 95/64/ES

Tato směrnice

Článek 1

Článek 1

Čl. 2 bod 1 první pododstavec

Čl. 2 písm. a) první pododstavec

Čl. 2 bod 1 druhý pododstavec písm. a) a b)

Čl. 2 písm. a) druhý pododstavec body i) a ii)

Čl. 2 bod 1 třetí pododstavec

Čl. 2 písm. a) třetí pododstavec

Čl. 2 bod 2 až 5

Čl. 2 písm. b) až e)

Článek 3

Článek 3

Čl. 4 odst. 1

Čl. 4 odst. 1

Čl. 4 odst. 2 první pododstavec

Čl. 4 odst. 2 první pododstavec

Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec

Čl. 4 odst. 2 třetí pododstavec

Čl. 4 odst. 2 druhý pododstavec

Čl. 4 odst. 3

Čl. 4 odst. 3

Články 5, 6 a 7

Čl. 5, 6 a 7

Čl. 8 odst. 1

Článek 8

Čl. 8 odst. 2

Článek 9

Článek 9

Článek 10

Článek 11

Čl. 12

Čl. 13 odst. 1 a 2

Čl. 10 odst. 1 a 2

Čl. 10 odst. 3

Čl. 13 odst. 3

Čl. 14 odst. 1

Čl. 14 odst. 2

Článek 11

Článek 12

Článek 15

Článek 13

Článek 16

Článek 14

Přílohy I až VIII

Přílohy I až VIII

Příloha IX

Příloha X



( 1 ) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 21. října 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 23. dubna 2009.

( 2 ) Úř. věst. L 320, 30.12.1995, s. 25.

( 3 ) Viz část A přílohy IX.

( 4 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

( 5 ) Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 164.

( 6 ) Tyto kategorie odpovídají doporučení EHK OSN č. 21.

( 7 ) Zaznamenané množství je hrubá hmotnost zboží včetně obalu, ale bez hmotnosti prázdných kontejnerů a jednotek typu ro-ro.

( 8 ) Pouze celkový počet jednotek.

( 9 ) Verze, která je platná v současnosti, je uvedena v nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 ze dne 13. prosince 2006 o klasifikaci zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19).

( 10 ) Verze, která je platná v současnosti, je uvedena v nařízení Komise (ES) č. 1833/2006 ze dne 13. prosince 2006 o klasifikaci zemí a území pro statistiku zahraničního obchodu Společenství a statistiku obchodu mezi členskými státy (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU