2008/421/ES2008/421/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 5. června 2008 o uplatňování ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému ve Švýcarské konfederaci

Publikováno: Úř. věst. L 149, 7.6.2008, s. 74-77 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 5. června 2008 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 7. června 2008 Nabývá účinnosti: 7. června 2008
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 7. června 2008

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 5. června 2008

o uplatňování ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému ve Švýcarské konfederaci

(2008/421/ES)

(Úř. věst. L 149, 7.6.2008, p.74)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 061, 5.3.2009, s. 19  (421/08)




▼B

ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 5. června 2008

o uplatňování ustanovení schengenského acquis týkajících se Schengenského informačního systému ve Švýcarské konfederaci

(2008/421/ES)



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Dohodu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis ( 1 ) (dále jen „dohoda“), která byla podepsána dne 26. října 2004 ( 2 ) a vstoupila v platnost dne 1. března 2008 ( 3 ), a zejména na čl. 15 odst. 1 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 15 odst. 1 dohody se ustanovení schengenského acquis ve Švýcarské konfederaci uplatňují pouze na základě rozhodnutí Rady vydaného za tímto účelem a poté, co bylo ověřeno splnění nezbytných podmínek pro uplatňování tohoto acquis.

(2)

Rada ověřila, zda Švýcarská konfederace zajišťuje dostatečnou úroveň ochrany údajů, a sice prostřednictvím těchto kroků:

Švýcarské konfederaci byl zaslán podrobný dotazník a odpovědi na něj byly zaznamenány a dále byly ve Švýcarské konfederaci vykonány kontrolní a hodnotící návštěvy podle platných postupů schengenského hodnocení v oblasti ochrany údajů, jak je stanoví rozhodnutí výkonného výboru, kterým se zřizuje Stálý výbor pro hodnocení a provádění Schengenu (dále jen „SCH/Com-ex (98) 26 def.“) ( 4 ).

(3)

Rada dne 5. června 2008 dospěla k závěru, že Švýcarská konfederace podmínky v této oblasti splnila. Je proto možné stanovit datum, od kterého se ve Švýcarské konfederaci může použít schengenské acquis týkající se Schengenského informačního systému (dále jen „SIS“).

(4)

Vstup tohoto rozhodnutí v platnost by měl umožnit, aby byly do Švýcarské konfederace přeneseny skutečné údaje SIS. Konkrétní použití těchto údajů by mělo Radě umožnit ověřit prostřednictvím platných postupů schengenského hodnocení, jak byly stanoveny v dokumentu SCH/Com-ex (98) 26 def., správné uplatňování ustanovení schengenského acquis týkajících se SIS ve Švýcarské konfederaci. Jakmile budou tato hodnocení provedena, Rada by měla rozhodnout o zrušení kontrol na vnitřních hranicích se Švýcarskou konfederací.

(5)

Dohoda mezi Švýcarskou konfederací, Islandskou republikou a Norským královstvím o provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis a o kritériích a mechanismech pro určení státu posuzujícího žádost o azyl podanou ve Švýcarsku, na Islandu nebo v Norsku stanoví, že pokud jde o provádění, uplatňování a rozvoj schengenského acquis, použije se od stejného dne jako dohoda.

(6)

Je třeba přijmout samostatné rozhodnutí Rady, které stanoví datum zrušení kontrol osob na vnitřních hranicích. Až do stanovení data zrušení kontrol v rámci uvedeného rozhodnutí je třeba zavést určitá omezení pro použití SIS,

ROZHODLA TAKTO:



Článek 1

1.  Ustanovení schengenského acquis týkající se SIS uvedená v příloze I se použijí pro Švýcarskou konfederaci v rámci jejích vztahů s Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím ode dne 14. srpna 2008.

2.  Ustanovení schengenského acquis týkající se SIS uvedená v příloze II se použijí pro Švýcarskou konfederaci v rámci jejích vztahů s Belgickým královstvím, Českou republikou, Dánským královstvím, Spolkovou republikou Německo, Estonskou republikou, Řeckou republikou, Španělským královstvím, Francouzskou republikou, Italskou republikou, Lotyšskou republikou, Litevskou republikou, Lucemburským velkovévodstvím, Maďarskou republikou, Republikou Malta, Nizozemským královstvím, Rakouskou republikou, Polskou republikou, Portugalskou republikou, Republikou Slovinsko, Slovenskou republikou, Finskou republikou a Švédským královstvím ode dne stanoveného v uvedených ustanoveních.

3.  Ode dne 9. června 2008 mohou být do Švýcarské konfederace přenášeny skutečné údaje SIS.

Ode dne 14. srpna 2008 bude Švýcarská konfederace moci vkládat údaje do SIS a používat údaje SIS s výhradou odstavce 4.

4.  Až do dne zrušení kontrol na vnitřních hranicích se Švýcarskou konfederací Švýcarská konfederace:

a) není povinna odepřít vstup na své území státním příslušníkům třetích zemí, o kterých členský stát vede v SIS záznam pro účely odepření vstupu, nebo je vyhostit;

b) se zdrží vkládání údajů uvedených v článku 96 Úmluvy ze dne 19. června 1990 k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích ( 5 ) (dále jen „Schengenská úmluva“).

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.




PŘÍLOHA I

Seznam ustanovení schengenského acquis týkajících se SIS, jež mají být použita ve Švýcarské konfederaci

1. Ustanovení Schengenské úmluvy:

článek 64 a články 92 až 119 Schengenské úmluvy;

2. Další ustanovení týkající se SIS:

a) ustanovení tohoto rozhodnutí výkonného výboru zřízeného Schengenskou úmluvou:

Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997, kterým se mění finanční nařízení o C. SIS (SCH/Com-ex (97) 35) ( 6 );

b) ustanovení tohoto prohlášení výkonného výboru zřízeného Schengenskou úmluvou:

prohlášení výkonného výboru ze dne 18. dubna 1996, kterým se vymezuje pojem cizince (SCH/Com-ex (96) prohl. 5) ( 7 );

c) další nástroje:

i) směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů ( 8 ) pokud se použije na zpracování údajů v rámci SIS,

ii) rozhodnutí Rady 2000/265/ES ze dne 27. března 2000, kterým se stanoví finanční nařízení upravující rozpočtová hlediska správy vykonávané náměstkem generálního tajemníka Rady pro smlouvy, které uzavírá v zastoupení některých členských států a které se týkají zřízení a fungování komunikační infrastruktury pro schengenské prostředí (Sisnet) ( 9 ),

iii) nařízení Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) ( 10 ),

iv) rozhodnutí Rady č. 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) ( 11 ),

v) příručka SIRENE ( 12 ),

vi) nařízení Rady (ES) č. 871/2004 ze dne 29. dubna 2004 o zavedení některých nových funkcí Schengenského informačního systému, také se zřetelem k boji proti terorismu ( 13 ), a všechna následná rozhodnutí o datech použitelnosti těchto funkcí,

vii) rozhodnutí Rady 2005/211/SVV ze dne 24. února 2005 o zavedení některých nových funkcí v Schengenském informačním systému, včetně boje proti terorismu ( 14 ), a všechna následná rozhodnutí o datech použitelnosti těchto funkcí,

viii) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1160/2005 ze dne 6. července 2005, kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, pokud jde o přístup služeb členských států příslušných pro vydávání osvědčení o registraci vozidel do Schengenského informačního systému ( 15 ).




PŘÍLOHA II

Seznam ustanovení schengenského acquis týkajících se SIS, jež mají být použita ve Švýcarské konfederaci ode dne stanoveného v uvedených ustanoveních

1. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přístupu subjektů odpovědných za vydávání osvědčení o registraci vozidel v členských státech k Schengenskému informačnímu systému druhé generace (SIS II) ( 16 );

2. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 ze dne 20. prosince 2006 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) ( 17 );

3. Rozhodnutí Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) ( 18 ).



( 1 ) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

( 2 ) Rozhodnutí Rady 2004/849/ES (Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 26) a 2004/860/ES (Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78).

( 3 ) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1) a 2008/149/SVV (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50).

( 4 ) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 138.

( 5 ) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 19. Úmluva naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 (Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4).

( 6 ) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 444. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2008/328/ES (Úř. věst. L 113, 25.4.2008, s. 21).

( 7 ) Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 458.

( 8 ) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31. Směrnice ve znění nařízení (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).

( 9 ) Úř. věst. L 85, 6.4.2000, s. 12. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2008/319/ES (Úř. věst. L 109, 19.4.2008, s. 30).

( 10 ) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1988/2006 (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 1).

( 11 ) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2006/1007/SVV (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 78).

( 12 ) Části příručky SIRENE byly zveřejněny v Úř. věst. C 38, 17.2.2003, s. 1. ►C1  Příručka byla pozměněna rozhodnutími Komise 2006/757/ES (Úř. věst. L 317, 16.11.2006, s. 1) a 2006/758/ES (Úř. věst. L 317, 16.11.2006, s. 41). ◄

( 13 ) Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 29.

( 14 ) Úř. věst. L 68, 15.3.2005, s. 44.

( 15 ) Úř. věst. L 191, 22.7.2005, s. 18.

( 16 ) Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 1.

( 17 ) Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.

( 18 ) Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU