(ES) č. 102/2007Nařízení Komise (ES) č. 102/2007 ze dne 2. února 2007 , kterým se přijímají specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků pro rok 2008 podle nařízení Rady (ES) č. 577/98 a kterým se mění nařízení (ES) č. 430/2005 (Text s významem pro EHP )

Publikováno: Úř. věst. L 28, 3.2.2007, s. 3-7 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 2. února 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 10. února 2007 Nabývá účinnosti: 10. února 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 8. května 2008

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 102/2007

ze dne 2. února 2007,

kterým se přijímají specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků pro rok 2008 podle nařízení Rady (ES) č. 577/98 a kterým se mění nařízení (ES) č. 430/2005

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 028, 3.2.2007, p.3)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 391/2008 ze dne 30. dubna 2008,

  L 117

15

1.5.2008




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 102/2007

ze dne 2. února 2007,

kterým se přijímají specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků pro rok 2008 podle nařízení Rady (ES) č. 577/98 a kterým se mění nařízení (ES) č. 430/2005

(Text s významem pro EHP)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 577/98 ze dne 9. března 1998 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství ( 1 ), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská rada na svém zasedání v Soluni v červnu 2003 vyjádřila názor, že úspěšná integrace migrujících osob přispívá k sociální soudržnosti a hospodářské prosperitě a řešení demografických a hospodářských problémů, před kterými v současnosti Evropská unie stojí, a vyzvala v tomto směru k dalšímu pokroku. Navíc výslovně vyzvala k přesné a objektivní analýze těchto otázek, která by pomohla vytvořit a podporovat politické iniciativy zaměřené na účinnější řízení migračních toků v Evropě. Potřeba účinných integračních politik byla opětovně zdůrazněna v „haagském programu“ přijatém Evropskou radou v Bruselu v listopadu 2004.

(2)

Nedostatečný přístup k zaměstnání, jak se zdůrazňuje v první výroční zprávě Komise o migraci a integraci ( 2 ), byl označen jako hlavní překážka integrace a tudíž jako nejdůležitější politická priorita v rámci národních integračních politik.

(3)

Z tohoto důvodu je třeba mít komplexní a srovnatelný soubor údajů o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků za účelem sledování pokroku dosaženého při plnění společných cílů evropské strategie zaměstnanosti a procesu sociálního začlenění.

(4)

Návrh Komise rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program Společenství pro zaměstnanost a sociální solidaritu – PROGRESS ( 3 ), stanoví, v oddíle 1: Zaměstnanost, financování příslušných akcí včetně statistických akcí. Současné nařízení by mělo tyto akce provádět.

(5)

Nařízení Komise (ES) č. 384/2005 ze dne 7. března 2005 o přijetí programu ad hoc modulů na období 2007 až 2009 pro výběrové šetření pracovních sil, které je ustanoveno nařízením Rady (ES) č. 577/98 ( 4 ), již zahrnulo ad hoc modul o pracovních úrazech a zdravotních problémech z povolání. Seznam proměnných pro tento modul by měl být definován do prosince 2006.

(6)

Nařízení (ES) č. 384/2005 rovněž stanoví, že provedení modulu pro rok 2008 bude záviset na výsledcích studií o jeho proveditelnosti, které je třeba dokončit před koncem roku 2005. Eurostat předložil výsledky těchto studií proveditelnosti na zasedání ředitelů sociální statistiky z členských států v září 2005. Byl učiněn závěr, že by členské státy a Eurostat měly pokračovat v přípravě modulu pro rok 2008.

(7)

V zájmu spolehlivosti a kvality údajů, které mají být poskytnuty, by některé proměnné uvedené v příloze tohoto nařízení měly být pro členské státy s malou velikostí výběrového souboru migrujících osob nepovinné.

(8)

Je třeba pozměnit položky 19/20 přílohy II nařízení Komise (ES) č. 430/2005 ze dne 15. března 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o kódování používané pro přenos dat od roku 2006 a používání dílčího výběrového souboru pro sběr údajů o strukturálních proměnných ( 5 ), s cílem zvýšit význam analýzy situace na trhu práce migrujících osob získáváním informací o roce příchodu do hostitelské země a o věku v době příchodu, což jsou nadále dvě klíčové vypovídací proměnné při analýze procesu integrace na trhu práce.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Podrobný seznam proměnných, jejichž sběr se provede v roce 2008 prostřednictvím modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků, je stanoven v příloze.

▼M1

Článek 2

Položky 213, 214, 215, 216, 217, 218 a 219 jsou nepovinné pro Bulharsko, Českou republiku, Dánsko, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko a Finsko.

▼B

Článek 3

V příloze II nařízení (ES) č. 430/2005 se položky 19/20 nahrazují tímto:



„YEARESID

19/20

ROČNÍ

 

Délka pobytu v dané zemi

Všichni“

00

Narozen/narozena v dané zemi

01–99

Počet let pobytu v dané zemi

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA

ŠETŘENÍ PRACOVNÍCH SIL

Specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků

1. Dotčené členské státy a regiony: všechny.

2. Proměnné se kódují takto:

Číselné označení proměnných pro šetření pracovních sil ve sloupci „Filtr“ (C11/14, C17/18, C19/18, C19/20, C24, C99, C116, C162/165 a C170/171) vychází z přílohy II nařízení Komise (ES) č. 430/2005.

Kódování používané pro položky 207/208 a 209/210 bude totožné s kódováním pro položky 17/18, 21/22, 39/40 a 150/151 přílohy II nařízení (ES) č. 430/2005.



Položka

Kód

Popis

Filtr

203/206

 

Rok nabytí občanství

Všichni ve věku 15–74 a C17/18 = C170/171

 

4 číslice

9996

Rok není znám, ale je státním příslušníkem nabytím

9997

Státní příslušník narozením

9998

Státní příslušník od vzniku země/nového vymezení hranic

9999

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

207/208

 

Země narození otce

(pro Německo: státní příslušnost/původní státní příslušnost otce, pokud má v referenčním týdnu německou státní příslušnost)

Všichni ve věku 15–74

 

Kódování viz kódy zemí ISO

98

Země není známa, ale otec se narodil v zahraničí

99

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let)

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

209/210

 

Země narození matky

(pro Německo: státní příslušnost/původní státní příslušnost matky, pokud má v referenčním týdnu německou státní příslušnost)

Všichni ve věku 15–74

 

Kódování viz kódy zemí ISO

98

Země není známa, ale matka se narodila v zahraničí

99

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let)

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

211/212

 

Celkový počet let pobytu v hostitelské zemi

Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00

01–98

2 číslice

99

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

213

 

Hlavní důvod osoby k migraci (poslední migrace)

Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) ≥ 15

1

Zaměstnání, dočasný převod v rámci společnosti

2

Zaměstnání, zaměstnání nalezené před migrací jiné než kód 1

3

Zaměstnání, zaměstnání před migrací nenalezeno

4

Studium

5

Mezinárodní ochrana

6

Doprovod rodiny/sjednocení rodiny

7

Založení rodiny

8

Jiný

9

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) < 15))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

214

 

Zda je doba platnosti současného povolení k pobytu/víza/průkazu omezená (nepovinné pro Francii)

Všichni ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171

0

Ano, na méně než 1 rok

1–5

Ano, na určitý počet let

6

Ano, omezená doba platnosti více než 5 let

7

Ano, ale doba platnosti není známa

8

Ne

9

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 = C170/171))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

215

 

Zda je současný legální přístup na trh práce omezený

Všichni ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171 a (C24 = 1, 2 nebo C99 = 1, 2, 4 nebo (C99 = 3 a C116 = 1))

1

Ano, omezený přístup k zaměstnání pro specifické zaměstnance/sektory/povolání

2

Ano, omezený přístup k samostatné výdělečné činnosti

3

Ano, přístup nepovoluje samostatnou výdělečnou činnost

4

Ano, kombinace 1 a 2

5

Ano, kombinace 1 a 3

6

Ano, jiná omezení legálního přístupu

7

Ne

8

Neví

9

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 = C170/171) nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171 a C116 = 2, prázdné místo))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

216

 

Využití zařízení pro stanovení rovnocenného nejvyššího vzdělání v systému hostitelské země

Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C24 = 1, 2 nebo C99 = 1, 2, 4 nebo (C99 = 3 a C116 = 1))

1

Ano, stanovena rovnocennost vzdělání

2

Ano, ale nebyla stanovena rovnocennost vzdělání nebo řízení ještě nebylo ukončeno

3

Ne, není třeba, jelikož nejvyššího vzdělání bylo dosaženo v hostitelské zemi

4

Ne, není třeba z důvodu jiného než kód 3

5

Ne z jiného důvodu

9

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C116 = 2, prázdné místo))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

217

 

Pro získání odpovídajícího zaměstnání je třeba zlepšit jazykové znalosti

Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C24 = 1, 2 nebo C99 = 1, 2, 4 nebo (C99 = 3 a (C116 = 1))

1

Ano

2

Ne

9

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C116 = 2, prázdné místo))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

218

 

Hlavní zdroj pomoci v hostitelské zemi při hledání současného zaměstnání nebo při zahájení samostatného podnikání

Všichni ve věku 15–74 a C24 = 1, 2

1

Příbuzní/přátelé

2

Úřad práce

3

Soukromá služba zprostředkování práce

4

Migrační a etnické organizace

5

Jiný

6

Žádný

9

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C24 = 3, 4, 5))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

219/220

 

Využití služeb pro integraci na trhu práce v období dvou let od posledního příchodu

Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C19/20 ≤ 10 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) ≥ 15

01

Ano, kontakt s poradcem pro volbu zaměstnání/poradenství nebo pomoc při hledání zaměstnání

02

Ano, účast v odborné přípravě/programech na trhu práce

03

Ano, účast na výuce jazyků v hostitelské zemi

04

Ano, kombinace 1 a 2

05

Ano, kombinace 1 a 3

06

Ano, kombinace 2 a 3

07

Ano, kombinace 1, 2 a 3

08

Ne, není nárok

09

Ne, z důvodu jiného než kód 08

99

Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C19/20 > 10) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C19/20 ≤ 10 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) < 15))

Ponechat prázdné

Žádná odpověď

221/226

 

Váhový faktor pro modul šetření pracovních sil pro rok 2008 (nepovinné)

Všichni ve věku 15–74

0000–9999

Položky 220–223 obsahují celá čísla

00–99

Položky 224–225 obsahují desetinná čísla



( 1 ) Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2257/2003 (Úř. věst. L 336, 23.12. 2003, s. 6).

( 2 ) KOM(2004) 508.

( 3 ) KOM(2004) 488.

( 4 ) Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 23. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 341/2006 (Úř. věst. L 55, 25.2.2006, s. 9).

( 5 ) Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 36.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU