(ES) č. 102/2007Nařízení Komise (ES) č. 102/2007 ze dne 2. února 2007 , kterým se přijímají specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků pro rok 2008 podle nařízení Rady (ES) č. 577/98 a kterým se mění nařízení (ES) č. 430/2005 (Text s významem pro EHP )
Publikováno: | Úř. věst. L 28, 3.2.2007, s. 3-7 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 2. února 2007 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 10. února 2007 | Nabývá účinnosti: | 10. února 2007 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 102/2007 ze dne 2. února 2007, kterým se přijímají specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků pro rok 2008 podle nařízení Rady (ES) č. 577/98 a kterým se mění nařízení (ES) č. 430/2005 (Úř. věst. L 028, 3.2.2007, p.3) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 117 |
15 |
1.5.2008 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 102/2007
ze dne 2. února 2007,
kterým se přijímají specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků pro rok 2008 podle nařízení Rady (ES) č. 577/98 a kterým se mění nařízení (ES) č. 430/2005
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 577/98 ze dne 9. března 1998 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství ( 1 ), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská rada na svém zasedání v Soluni v červnu 2003 vyjádřila názor, že úspěšná integrace migrujících osob přispívá k sociální soudržnosti a hospodářské prosperitě a řešení demografických a hospodářských problémů, před kterými v současnosti Evropská unie stojí, a vyzvala v tomto směru k dalšímu pokroku. Navíc výslovně vyzvala k přesné a objektivní analýze těchto otázek, která by pomohla vytvořit a podporovat politické iniciativy zaměřené na účinnější řízení migračních toků v Evropě. Potřeba účinných integračních politik byla opětovně zdůrazněna v „haagském programu“ přijatém Evropskou radou v Bruselu v listopadu 2004. |
(2) |
Nedostatečný přístup k zaměstnání, jak se zdůrazňuje v první výroční zprávě Komise o migraci a integraci ( 2 ), byl označen jako hlavní překážka integrace a tudíž jako nejdůležitější politická priorita v rámci národních integračních politik. |
(3) |
Z tohoto důvodu je třeba mít komplexní a srovnatelný soubor údajů o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků za účelem sledování pokroku dosaženého při plnění společných cílů evropské strategie zaměstnanosti a procesu sociálního začlenění. |
(4) |
Návrh Komise rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady, kterým se zavádí program Společenství pro zaměstnanost a sociální solidaritu – PROGRESS ( 3 ), stanoví, v oddíle 1: Zaměstnanost, financování příslušných akcí včetně statistických akcí. Současné nařízení by mělo tyto akce provádět. |
(5) |
Nařízení Komise (ES) č. 384/2005 ze dne 7. března 2005 o přijetí programu ad hoc modulů na období 2007 až 2009 pro výběrové šetření pracovních sil, které je ustanoveno nařízením Rady (ES) č. 577/98 ( 4 ), již zahrnulo ad hoc modul o pracovních úrazech a zdravotních problémech z povolání. Seznam proměnných pro tento modul by měl být definován do prosince 2006. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 384/2005 rovněž stanoví, že provedení modulu pro rok 2008 bude záviset na výsledcích studií o jeho proveditelnosti, které je třeba dokončit před koncem roku 2005. Eurostat předložil výsledky těchto studií proveditelnosti na zasedání ředitelů sociální statistiky z členských států v září 2005. Byl učiněn závěr, že by členské státy a Eurostat měly pokračovat v přípravě modulu pro rok 2008. |
(7) |
V zájmu spolehlivosti a kvality údajů, které mají být poskytnuty, by některé proměnné uvedené v příloze tohoto nařízení měly být pro členské státy s malou velikostí výběrového souboru migrujících osob nepovinné. |
(8) |
Je třeba pozměnit položky 19/20 přílohy II nařízení Komise (ES) č. 430/2005 ze dne 15. března 2005, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 577/98 o organizaci výběrového šetření pracovních sil ve Společenství, pokud jde o kódování používané pro přenos dat od roku 2006 a používání dílčího výběrového souboru pro sběr údajů o strukturálních proměnných ( 5 ), s cílem zvýšit význam analýzy situace na trhu práce migrujících osob získáváním informací o roce příchodu do hostitelské země a o věku v době příchodu, což jsou nadále dvě klíčové vypovídací proměnné při analýze procesu integrace na trhu práce. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Podrobný seznam proměnných, jejichž sběr se provede v roce 2008 prostřednictvím modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků, je stanoven v příloze.
Článek 2
Položky 213, 214, 215, 216, 217, 218 a 219 jsou nepovinné pro Bulharsko, Českou republiku, Dánsko, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Maltu, Polsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko a Finsko.
Článek 3
V příloze II nařízení (ES) č. 430/2005 se položky 19/20 nahrazují tímto:
„YEARESID |
19/20 |
ROČNÍ |
Délka pobytu v dané zemi |
Všichni“ |
|
00 |
Narozen/narozena v dané zemi |
||||
01–99 |
Počet let pobytu v dané zemi |
||||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
ŠETŘENÍ PRACOVNÍCH SIL
Specifikace modulu ad hoc o situaci na trhu práce migrujících osob a jejich nejbližších potomků
1. Dotčené členské státy a regiony: všechny.
2. Proměnné se kódují takto:
Číselné označení proměnných pro šetření pracovních sil ve sloupci „Filtr“ (C11/14, C17/18, C19/18, C19/20, C24, C99, C116, C162/165 a C170/171) vychází z přílohy II nařízení Komise (ES) č. 430/2005.
Kódování používané pro položky 207/208 a 209/210 bude totožné s kódováním pro položky 17/18, 21/22, 39/40 a 150/151 přílohy II nařízení (ES) č. 430/2005.
Položka |
Kód |
Popis |
Filtr |
203/206 |
Rok nabytí občanství |
Všichni ve věku 15–74 a C17/18 = C170/171 |
|
4 číslice |
|||
9996 |
Rok není znám, ale je státním příslušníkem nabytím |
||
9997 |
Státní příslušník narozením |
||
9998 |
Státní příslušník od vzniku země/nového vymezení hranic |
||
9999 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
207/208 |
Země narození otce (pro Německo: státní příslušnost/původní státní příslušnost otce, pokud má v referenčním týdnu německou státní příslušnost) |
Všichni ve věku 15–74 |
|
Kódování viz kódy zemí ISO |
|||
98 |
Země není známa, ale otec se narodil v zahraničí |
||
99 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
209/210 |
Země narození matky (pro Německo: státní příslušnost/původní státní příslušnost matky, pokud má v referenčním týdnu německou státní příslušnost) |
Všichni ve věku 15–74 |
|
Kódování viz kódy zemí ISO |
|||
98 |
Země není známa, ale matka se narodila v zahraničí |
||
99 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
211/212 |
Celkový počet let pobytu v hostitelské zemi |
Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 |
|
01–98 |
2 číslice |
||
99 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
213 |
Hlavní důvod osoby k migraci (poslední migrace) |
Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) ≥ 15 |
|
1 |
Zaměstnání, dočasný převod v rámci společnosti |
||
2 |
Zaměstnání, zaměstnání nalezené před migrací jiné než kód 1 |
||
3 |
Zaměstnání, zaměstnání před migrací nenalezeno |
||
4 |
Studium |
||
5 |
Mezinárodní ochrana |
||
6 |
Doprovod rodiny/sjednocení rodiny |
||
7 |
Založení rodiny |
||
8 |
Jiný |
||
9 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) < 15)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
214 |
Zda je doba platnosti současného povolení k pobytu/víza/průkazu omezená (nepovinné pro Francii) |
Všichni ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171 |
|
0 |
Ano, na méně než 1 rok |
||
1–5 |
Ano, na určitý počet let |
||
6 |
Ano, omezená doba platnosti více než 5 let |
||
7 |
Ano, ale doba platnosti není známa |
||
8 |
Ne |
||
9 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 = C170/171)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
215 |
Zda je současný legální přístup na trh práce omezený |
Všichni ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171 a (C24 = 1, 2 nebo C99 = 1, 2, 4 nebo (C99 = 3 a C116 = 1)) |
|
1 |
Ano, omezený přístup k zaměstnání pro specifické zaměstnance/sektory/povolání |
||
2 |
Ano, omezený přístup k samostatné výdělečné činnosti |
||
3 |
Ano, přístup nepovoluje samostatnou výdělečnou činnost |
||
4 |
Ano, kombinace 1 a 2 |
||
5 |
Ano, kombinace 1 a 3 |
||
6 |
Ano, jiná omezení legálního přístupu |
||
7 |
Ne |
||
8 |
Neví |
||
9 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 = C170/171) nebo (osoba ve věku 15–74 a C17/18 ≠ C170/171 a C116 = 2, prázdné místo)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
216 |
Využití zařízení pro stanovení rovnocenného nejvyššího vzdělání v systému hostitelské země |
Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C24 = 1, 2 nebo C99 = 1, 2, 4 nebo (C99 = 3 a C116 = 1)) |
|
1 |
Ano, stanovena rovnocennost vzdělání |
||
2 |
Ano, ale nebyla stanovena rovnocennost vzdělání nebo řízení ještě nebylo ukončeno |
||
3 |
Ne, není třeba, jelikož nejvyššího vzdělání bylo dosaženo v hostitelské zemi |
||
4 |
Ne, není třeba z důvodu jiného než kód 3 |
||
5 |
Ne z jiného důvodu |
||
9 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C116 = 2, prázdné místo)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
217 |
Pro získání odpovídajícího zaměstnání je třeba zlepšit jazykové znalosti |
Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a (C24 = 1, 2 nebo C99 = 1, 2, 4 nebo (C99 = 3 a (C116 = 1)) |
|
1 |
Ano |
||
2 |
Ne |
||
9 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C116 = 2, prázdné místo)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
218 |
Hlavní zdroj pomoci v hostitelské zemi při hledání současného zaměstnání nebo při zahájení samostatného podnikání |
Všichni ve věku 15–74 a C24 = 1, 2 |
|
1 |
Příbuzní/přátelé |
||
2 |
Úřad práce |
||
3 |
Soukromá služba zprostředkování práce |
||
4 |
Migrační a etnické organizace |
||
5 |
Jiný |
||
6 |
Žádný |
||
9 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C24 = 3, 4, 5)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
219/220 |
Využití služeb pro integraci na trhu práce v období dvou let od posledního příchodu |
Všichni ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C19/20 ≤ 10 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) ≥ 15 |
|
01 |
Ano, kontakt s poradcem pro volbu zaměstnání/poradenství nebo pomoc při hledání zaměstnání |
||
02 |
Ano, účast v odborné přípravě/programech na trhu práce |
||
03 |
Ano, účast na výuce jazyků v hostitelské zemi |
||
04 |
Ano, kombinace 1 a 2 |
||
05 |
Ano, kombinace 1 a 3 |
||
06 |
Ano, kombinace 2 a 3 |
||
07 |
Ano, kombinace 1, 2 a 3 |
||
08 |
Ne, není nárok |
||
09 |
Ne, z důvodu jiného než kód 08 |
||
99 |
Nehodí se (osoba mladší 15 nebo starší 74 let nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 = 00) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C19/20 > 10) nebo (osoba ve věku 15–74 a C19/20 ≠ 00 a C19/20 ≤ 10 a (C162/165 – C11/14 – C19/20) < 15)) |
||
Ponechat prázdné |
Žádná odpověď |
||
221/226 |
Váhový faktor pro modul šetření pracovních sil pro rok 2008 (nepovinné) |
Všichni ve věku 15–74 |
|
0000–9999 |
Položky 220–223 obsahují celá čísla |
||
00–99 |
Položky 224–225 obsahují desetinná čísla |
( 1 ) Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2257/2003 (Úř. věst. L 336, 23.12. 2003, s. 6).
( 2 ) KOM(2004) 508.
( 3 ) KOM(2004) 488.
( 4 ) Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 23. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 341/2006 (Úř. věst. L 55, 25.2.2006, s. 9).
( 5 ) Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 36.