(ES) č. 1988/2006Nařízení Rady (ES) č. 1988/2006 ze dne 21. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 2424/2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)

Publikováno: Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 1-5 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 21. prosince 2006 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 31. prosince 2006 Nabývá účinnosti: 31. prosince 2006
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 30. prosince 2006

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

▼C1

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1988/2006

ze dne 21. prosince 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2424/2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)

▼B

(Úř. věst. L 411, 30.12.2006, p.1)


Opraveno:

►C1

Oprava, Úř. věst. L 027, 2.2.2007, s. 3 (1988/2006)




▼B

▼C1

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1988/2006

ze dne 21. prosince 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2424/2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 66 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) ( 1 ) a nařízení (ES) č. 2424/2001 ( 2 ) představují potřebný právní základ umožňující zanesení nezbytných finančních položek na vývoj SIS II do rozpočtu Evropské unie a plnění této části rozpočtu. Použitelnost nařízení (ES) č. 2424/2001 i rozhodnutí 2001/886/SVV končí dnem 31. prosince 2006.

(2)

Protože vývoj SIS II bude trvat déle, než se původně předpokládalo, musí být finanční příděly dostupné i po 31. prosinci 2006.

(3)

Proto je nezbytné prodloužit dobu platnosti nařízení (ES) č. 2424/2001, aby Komise mohla plnit rozpočet po roce 2006 s cílem dokončit projekt vývoje SIS II včetně vytvoření komunikační infrastruktury.

(4)

Závěry Rady ze dne 29. dubna 2004 uvádějí, že pro fázi vývoje SIS II bude centrální jednotka SIS II umístěna ve Francii a záložní centrální jednotka v Rakousku s výhradou některých opatření, jež bude třeba přijmout před zahájením provozu tohoto záložního systému. Za provozní řízení systémů a spojení s Komisí bude odpovídat Francie a Rakousko.

(5)

Je rovněž nezbytné svěřit Komisi odpovědnost za přípravu technické integrace do SIS II, a to zejména členských států, které přistoupily k Evropské unii v roce 2004.

(6)

Nařízení (ES) č. 2424/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Tímto nařízením není dotčeno přijetí právních nástrojů pro zřízení, provozování a využívání SIS II v budoucnu.

(8)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení, a proto pro něj není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis podle ustanovení hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců od přijetí tohoto nařízení, zda jej provede ve svém vnitrostátním právu.

(9)

Toto nařízení a účast Spojeného království na jeho přijetí a používání se nedotýkají ujednání o částečné účasti Spojeného království na schengenském acquis stanovené rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis ( 3 ).

(10)

Irsko se účastní přijímání tohoto nařízení v souladu s článkem 5 Protokolu o začlenění schengenského acquis do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a v souladu s čl. 5 odst. 1 a čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis ( 4 ).

(11)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí 1999/437/ES ( 5 ) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody.

(12)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody podepsané mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí 2004/860/ES ( 6 ) o podpisu dohody jménem Evropského společenství a o prozatímním uplatňování některých ustanovení uvedené dohody,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Nařízení (ES) č. 2424/2001 se mění takto:

1. V článku 2 se doplňuje nová věta, která zní:

„Vývoj zahrnuje přípravu technické integrace do SIS II, a to zejména členských států, které přistoupily k Evropské unii v roce 2004.“

2. Vkládá se článek 4A, který zní:

„Článek 4A

1.  Aniž je dotčena odpovědnost Komise za vývoj SIS II, bude centrální jednotka SIS II během vývoje systému umístěna ve Štrasburku (Francie) a záložní jednotka v Sankt Johann im Pongau (Rakousko).

2.  Francie a Rakousko poskytnou během vývoje systému vhodnou infrastrukturu a prostředky pro umístění centrální jednotky a záložní centrální jednotky SIS II.

3.  Vnitrostátní orgán, který poskytne infrastrukturu a prostředky zmiňované v odstavci 2, může od Společenství obdržet finanční podporu na přípravu a údržbu systému nebo na poskytování dalších služeb nezbytných pro umístění SIS II během jeho vývoje.“

3. V článku 7 se druhý odstavec nahrazuje tímto:

„Je použitelné do dne 31. prosince 2008.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.



( 1 ) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4.

( 3 ) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.

( 4 ) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.

( 5 ) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.

( 6 ) Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU