(ES) č. 635/2005Nařízení Komise (ES) č. 635/2005 ze dne 26. dubna 2005 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 106, 27.4.2005, s. 10-12 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 26. dubna 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. května 2005 Nabývá účinnosti: 17. května 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 27. února 2015

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 635/2005

ze dne 26. dubna 2005

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

(Úř. věst. L 106, 27.4.2005, p.10)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/183 ze dne 2. února 2015,

  L 31

5

7.2.2015




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 635/2005

ze dne 26. dubna 2005

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ( 1 ), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze k tomuto nařízení zařazeno do kódů KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3.

(4)

Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 2 ).

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedeného ve sloupci 2.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA



Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

▼M1 —————

▼B

2.  Močopudný/ledvinový čaj

předkládaný v sáčcích pro maloobchodní prodej.

Etiketa obsahuje následující informace:

1.  Složení sáčku (1,8 g):

Léčivé aktivní látky:

přeslička 0,47  g

listy břízy 0,45  g

zlatobýl obecný 0,38  g

kořen jehlice trnité 0,20  g

Jiné složky:

slupky šípku, lístky chrpy, lístky máty peprné, květy měsíčku, kořen lékořice.

2.  Dávkování a způsob použití:

Jeden sáček čaje se přelije šálkem vroucí vody (přibližně 150 ml), přikryje a nechá se přibližně 15 minut vyluhovat, poté se sáček čaje odstraní. Není-li předepsáno jinak, užívá se jeden šálek čerstvě připraveného čaje 3–4× denně mezi jídly.

3.  Použití:

Působí močopudně při kataru ledvin nebo močového měchýře a používá se k prevenci vzniku močového písku nebo močových kamenů.

2106 90 92

Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, doplňkové poznámce 1 ke kapitole 30 a na znění kódů KN 2106 , 2106 90 a 2106 90 92 .

Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 2106 , odstavec 14, a vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře ke kapitole 30.

Podrobné informace o typu a koncentraci aktivní látky nebo aktivních látek nejsou obsaženy ani v příbalovém letáku, ani na obale. Uvedeno je pouze množství a typ použitých rostlin nebo částí rostlin. Nejsou tak splněny podmínky doplňkové poznámky 1 písm. b) ke kapitole 30.

(1)   Fotografie je pouze pro informaci

image



( 1 ) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 493/2005 (Úř. věst. L 82, 31.3.2005, s. 1).

( 2 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU