2005/588/SZBPSpolečná akce Rady 2005/588/SZBP ze dne 28. července 2005 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii
Publikováno: | Úř. věst. L 199, 29.7.2005, s. 100-102 | Druh předpisu: | Společná akce |
Přijato: | 20. února 2006 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 28. července 2005 | Nabývá účinnosti: | 28. července 2005 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/588/SZBP ze dne 28. července 2005 o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii (Úř. věst. L 199, 29.7.2005, p.100) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 49 |
7 |
21.2.2006 |
||
L 46 |
83 |
16.2.2007 |
SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/588/SZBP
ze dne 28. července 2005
o jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14, čl. 18 odst. 5 a čl. 23 odst. 2 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Evropská unie si přeje hrát ve střední Asii aktivnější politickou úlohu. |
(2) |
Je třeba zajistit koordinaci a soulad v rámci vnější činnosti Evropské unie ve střední Asii. |
(3) |
Dne 13. června 2005 se Rada dohodla na jmenování zvláštního zástupce Evropské unie pro střední Asii (Kazachstán, Kyrgyzskou republiku, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán). |
(4) |
Zvláštní zástupce EU bude vykonávat svůj mandát za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit cíle společné zahraniční a bezpečnostní politiky stanovené v článku 11 Smlouvy, |
PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:
Článek 1
Pan Ján Kubiš je jmenován zvláštním zástupcem Evropské unie pro střední Asii.
Článek 2
Mandát zvláštního zástupce EU bude vycházet z cílů politiky Unie ve střední Asii. Tyto cíle zahrnují:
a) podporu dobrých a úzkých vztahů mezi zeměmi střední Asie a Unií na základě společných hodnot a zájmů stanovených v příslušných dohodách;
b) posilování stability a spolupráce mezi zeměmi v této oblasti;
c) posilování demokracie, právního státu, řádné správy věcí veřejných a dodržování lidských práv a základních svobod ve střední Asii;
d) řešení hlavních hrozeb, zejména specifických problémů s přímým důsledkem pro Evropu;
e) posílení efektivnosti působení Unie v dané oblasti a zvýšení její viditelnosti, mimo jiné prostřednictvím užší spolupráce s jinými příslušnými partnery a mezinárodními organizacemi, například s OBSE.
Článek 3
1. K dosažení cílů politiky se zvláštnímu zástupci EU ukládají v rámci jeho mandátu tyto úkoly:
a) pozorně sledovat politický vývoj ve střední Asii prostřednictvím rozvoje a udržování úzkých kontaktů s vládami, parlamenty, soudními orgány, občanskou společností a veřejnými sdělovacími prostředky;
b) podporovat Kazachstán, Kyrgyzskou republiku, Tádžikistán, Turkmenistán a Uzbekistán ve spolupráci v regionálních otázkách společného zájmu;
c) rozvíjet vhodné kontakty a spolupráci s hlavními zúčastněnými činiteli v dané oblasti, mimo jiné se všemi příslušnými regionálními a mezinárodními organizacemi;
d) v úzké spolupráci s OBSE přispívat k předcházení konfliktům a jejich řešení prostřednictvím rozvoje kontaktů s orgány a jinými místními činiteli (nevládními organizacemi, politickými stranami, menšinami, náboženskými skupinami a jejich vedením);
e) podporovat celkovou politickou koordinaci Unie ve střední Asii a zajišťovat soudržnost vnější činnosti Unie v dané oblasti, aniž jsou dotčeny pravomoci Společenství;
f) napomáhat Radě při dalším rozvoji souhrnné politiky vůči střední Asii.
2. Zvláštní zástupce EU podporuje činnost vysokého představitele v dané oblasti a působí v úzké spolupráci s předsednictvím, Komisí, vedoucími misí Unie a zvláštním zástupcem EU pro Afghánistán. Zvláštní zástupce EU vede přehled o všech činnostech Unie v dané oblasti.
Článek 4
1. Zvláštní zástupce EU z pověření a pod operativním vedením vysokého představitele odpovídá za provádění mandátu. Zvláštní zástupce EU je za veškeré výdaje odpovědný Komisi.
2. Politický a bezpečnostní výbor udržuje se zvláštním zástupcem EU výsadní spojení a je hlavním bodem pro styk s Radou. Politický a bezpečnostní výbor poskytuje zvláštnímu zástupci EU strategické vedení a politicky mu napomáhá v rámci jeho mandátu.
Článek 5
1. Finanční referenční částka určená k hrazení výdajů souvisejících s mandátem zvláštního zástupce EU činí 470 000 EUR.
2. Výdaje financované částkou stanovenou v odstavci 1 jsou spravovány v souladu s rozpočtovými postupy a pravidly Evropského společenství s tou výjimkou, že případné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.
3. Správa výdajů podléhá smlouvě mezi zvláštním zástupcem EU a Komisí. Výdaje jsou způsobilé ode dne přijetí této společné akce.
4. Předsednictví, Komise nebo případně členské státy poskytnou logistickou podporu v dané oblasti.
Článek 6
1. V mezích svého mandátu a odpovídajících finančních prostředků, které má k dispozici, odpovídá zvláštní zástupce EU za sestavení svého týmu na základě konzultace s předsednictvím, kterému je nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, a na základě úzké spolupráce s Komisí. Zvláštní zástupce EU informuje předsednictví a Komisi o konečném složení svého týmu.
2. Členské státy a orgány Unie mohou navrhnout vyslání personálu, který by pracoval se zvláštním zástupcem EU. Odměny personálu, který může být vyslán členským státem nebo orgánem Unie k zvláštnímu zástupci EU, hradí dotyčný členský stát nebo dotyčný orgán Unie.
3. Všechna pracovní místa stupně A, která nejsou obsazena vysláním, budou náležitým způsobem zveřejněna generálním sekretariátem Rady a budou rovněž oznámena členským státům a orgánům za účelem náboru nejlépe kvalifikovaných uchazečů.
4. Výsady, imunity a další záruky nezbytné pro završení a řádné fungování mise zvláštního zástupce EU a členů jeho personálu se stanoví po dohodě se stranami. Členské státy a Komise poskytnou k tomuto účelu veškerou nezbytnou podporu.
Článek 7
Zvláštní zástupce EU podává zpravidla osobně zprávy vysokému představiteli a Politickému a bezpečnostnímu výboru a může také podávat zprávy příslušné pracovní skupině. Pravidelné písemné zprávy budou předávány vysokému představiteli, Radě a Komisi. Zvláštní zástupce EU může na doporučení vysokého představitele a Politického a bezpečnostního výboru podávat zprávy Radě ve složení pro obecné záležitosti a vnější vztahy.
Článek 8
Pro zajištění souladu vnější činnosti Evropské unie jsou činnosti zvláštního zástupce EU koordinovány s činnostmi vysokého představitele, předsednictví a Komise. Zvláštní zástupce EU bude pravidelně informovat mise členských států a delegace Komise. V oblasti jsou udržovány úzké vztahy s předsednictvím, Komisí a vedoucími mise, kteří učiní vše, aby byli zvláštnímu zástupci EU nápomocni při provádění jeho mandátu. Zvláštní zástupce EU rovněž udržuje vztahy s dalšími mezinárodními a regionálními činiteli v oblasti.
Článek 9
Provádění této společné akce a její soulad s jinými iniciativami Evropské unie v dané oblasti podléhají pravidelnému přezkumu. Zvláštní zástupce EU předloží generálnímu tajemníkovi, vysokému představiteli, Radě a Komisi před koncem června roku 2006 zprávu o pokroku a do poloviny listopadu roku 2006 souhrnnou zprávu o provádění mandátu. Tyto zprávy tvoří základ pro hodnocení této společné akce v příslušných pracovních skupinách a v Politickém a bezpečnostním výboru. V souvislosti s celkovými prioritami pro nasazení podá generální tajemník, vysoký představitel Politickému a bezpečnostnímu výboru doporučení týkající se rozhodnutí Rady o prodloužení, změně nebo ukončení mandátu.
Článek 10
Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.
▼M1 —————
Článek 11
Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.