(ES) č. 316/2003NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 316/2003 ze dne 19. února 2003 o trvalém povolení doplňkové látky v krmivech a dočasném povolení nového užití již povolené doplňkové látky v krmivech (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 15-18 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 19. února 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. února 2003 Nabývá účinnosti: 1. března 2003
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 27. listopadu 2012

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 316/2003

ze dne 19. února 2003

o trvalém povolení doplňkové látky v krmivech a dočasném povolení nového užití již povolené doplňkové látky v krmivech

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 046, 20.2.2003, p.15)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1018/2012 ze dne 5. listopadu 2012,

  L 307

56

7.11.2012




▼B

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 316/2003

ze dne 19. února 2003

o trvalém povolení doplňkové látky v krmivech a dočasném povolení nového užití již povolené doplňkové látky v krmivech

(Text s významem pro EHP)



KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 70/524/EHS ze dne 23. listopadu 1970 o doplňkových látkách v krmivech ( 1 ), naposledy pozměněnou směrnicí Komise 2003/7/ES ( 2 ), a zejména na články 3, 9d a 9e této směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Čl. 9d odst. 1 směrnice 70/524/EHS stanoví, že doplňkové látky uvedené v části II přílohy C této směrnice lze povolit bez časového omezení, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 3a.

(2)

Výrobní společnost předložila nové údaje na podporu žádosti o trvalé povolení přípravku z mikroorganismu uvedeného v tomto nařízení.

(3)

Z posouzení žádosti o povolení uvedeného přípravku z mikroorganismu vyplývá, že všechny podmínky stanovené směrnicí 70/524/EHS pro povolení jsou splněny.

(4)

Uvedený přípravek z mikroorganismu lze proto povolit na neomezenou dobu.

(5)

Směrnice 70/524/EHS stanoví, že nové užití již povolené doplňkové látky vyžaduje povolení Společenství.

(6)

Směrnice 70/524/EHS stanoví, že lze dočasně povolit použití nové doplňkové látky v krmivech nebo nové užití již povolené doplňkové látky, pokud jsou splněny podmínky stanovené v uvedené směrnici a pokud lze na základě dostupných výsledků důvodně předpokládat, že jejich použití ve výživě zvířat bude mít některý z účinků uvedených v čl. 2 písm. a) uvedené směrnice. V případě doplňkový látek uvedených v příloze C části II uvedené směrnice lze toto dočasné povolení udělit na dobu nejvýše čtyř let.

(7)

Výrobní společnost předložila nové údaje na podporu žádosti o rozšíření povolení enzymatického přípravku uvedeného v tomto nařízení.

(8)

Z posouzení žádosti o povolení nového užití uvedeného enzymatického přípravku vyplývá, že podmínky stanovené směrnicí 70/524/EHS pro dočasné povolení jsou splněny.

(9)

Tento enzymatický přípravek je proto třeba dočasně povolit na dobu čtyř let.

(10)

Hodnocení žádosti ukazuje, že by měly být vyžadovány určité postupy na ochranu zaměstnanců před expozicí doplňkovým látkám uvedeným v přílohách. Tato ochranu by však měla být zajištěna uplatněním směrnice Rady 89/391/EHS ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci ( 3 ).

(11)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Přípravek, který náleží do skupiny „Mikroorganismů“ a je uveden v příloze I, se povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat za podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 2

Přípravek, který náleží do skupiny „Enzymů“ a je uveden v příloze II, se dočasně povoluje jako doplňková látka ve výživě zvířat za podmínek stanovených v uvedené příloze.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. března 2003.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I



Číslo (nebo č. ES)

Doplňková látka

Chemický vzorec, popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Jiná ustanovení

Konec platnosti povolení

CFU/kg kompletního krmiva

„Mikroorganismy

E 1702

Saccharomyces cerevisiae

NCYC Sc 47

Přípravek Saccharomyces cerevisiae obsahující minimálně 5 x 109 CFU/g doplňkové látky

Výkrm skotu

4 × 109

►M1  8 × 109  ◄

V návodu pro použití doplňkové látky a premixu musí být uvedena teplota při skladování, doba trvanlivosti a stabilita při granulování.

V návodu pro použití musí být uvedeno: ‚Množství Saccharomyces cerevisiae v denní dávce nesmí překročit 2,5 x 109 CFU na 100 kg živé hmotnosti a 0,5 x 109 CFU na každých dalších 100 kg živé hmotnosti.‘

Bez časového omezení“




PŘÍLOHA II



Číslo (nebo č. ES)

Doplňková látka

Chemický vzorec, popis

Druh nebo kategorie zvířat

Maximální stáří

Minimální obsah

Maximální obsah

Jiná ustanovení

Konec platnosti povolení

jednotky aktivity/kg kompletního krmiva

„Enzymy

24

Endo-1,4-beta-xylanáza

EC 3.2.1.8

Endo-1,3(4)-beta-glukanáza

EC 3.2.1.6

Přípravek endo-1,4-beta-xylanázy a endo-1,3(4)-beta-glukanázy produkované Aspergillus niger (CNCM I-1517) s minimem aktivity:

28 000 QXU (1)/g

140 000 QGU (2)/g

Výkrm krůt

280 QXU

1 400 QGU

840 QXU

4 200 QGU

1.  V návodu pro použití doplňkové látky a premixu musí být uvedena teplota při skladování, doba trvanlivosti a stabilita při granulování.

2.  Doporučená dávka na kg kompletního krmiva:

560 QXU

2 800 QGU.

3.  Pro použití do krmných směsí bohatých na neškrobové polysacharidy (hlavně arabinoxylany a beta-glukany), např. obsahujících více než 20 % pšenice a/nebo ječmene.

28. 2. 2007

(1)   1 QXU je množství enzymu, které uvolní 1 mikromol redukujících cukrů (ekvivalenty xylózy) za minutu z xylanu ovsa při pH 5,1 a teplotě 50 °C.

(2)   1 QGU je množství enzymu, které uvolní 1 mikromol redukujících cukrů (ekvivalenty glukózy) za minutu z beta-glukanu ječmene při pH 4,8 a teplotě 50 °C.“



( 1 ) Úř. věst. L 270, 14.12.1970, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 22, 25.1.2003, s. 28.

( 3 ) Úř. věst. L 183, 29.6.1989, s. 1.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU