(ES) č. 2099/2002Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002, kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) a kterým se mění nařízení o námořní bezpečnosti a zabránění znečištění z lodí
Publikováno: | Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 5. listopadu 2002 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 19. prosince 2002 | Nabývá účinnosti: | 19. prosince 2002 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002, (Úř. věst. L 324 29.11.2002, s. 1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 68 |
10 |
6.3.2004 |
||
L 22 |
12 |
31.1.2007 |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 596/2009 ze dne 18. června 2009 |
L 188 |
14 |
18.7.2009 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 530/2012 ze dne 13. června 2012 |
L 172 |
3 |
30.6.2012 |
|
L 21 |
67 |
28.1.2016 |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/1243 ze dne 20. června 2019, |
L 198 |
241 |
25.7.2019 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2099/2002
ze dne 5. listopadu 2002,
kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) a kterým se mění nařízení o námořní bezpečnosti a zabránění znečištění z lodí
Článek 1
Účel
Účelem tohoto nařízení je zlepšit provádění právních předpisů Společenství uvedených v čl. 2 odst. 2 o námořní bezpečnosti a zabránění znečištění z lodí a životních a pracovních podmínkách na lodích
a) soustředěním úkolů výborů zřízených podle námořních předpisů Společenství a nahrazených jednotným Výborem pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (dále jen COSS), zřízeným tímto nařízením;
b) urychlením aktualizace a usnadněním dodatečných změn námořních předpisů Společenství s ohledem na vývoj mezinárodních právních nástrojů uvedených v čl. 2 odst. 1.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) „mezinárodními právními nástroji“ úmluvy, protokoly, rezoluce, předpisy, soubory pravidel, oběžníky, normy a ustanovení přijaté mezinárodními konferencemi, Mezinárodní námořní organizací (IMO), Mezinárodní organizací práce (ILO) nebo smluvními stranami memorand o porozumění uvedených v platných námořních předpisech Společenství;
2) „námořními předpisy Společenství“ tyto akty:
a) nařízení Rady (ES) č. 2978/94 ze dne 21. listopadu 1994 o provádění rezoluce Mezinárodní námořní organizace A.747(18) o měření prostornosti zátěžových nádrží ropných tankerů s odděleným zátěžovým prostorem ( 1 );
b) směrnice Rady 96/98/ES ze dne 20. prosince 1996 o námořním zařízení ( 2 );
c) směrnice Rady 97/70/ES ze dne 11. prosince 1997, kterou se stanoví harmonizovaný bezpečnostní režim pro rybářská plavidla o délce nejméně 24 metrů ( 3 );
d) směrnice Rady 98/41/ES ze dne 18. června 1998 o registraci osob na palubách osobních lodí provozujících dopravu do přístavů členských států Společenství nebo z nich ( 4 );
e) směrnice Rady 1999/32/ES ze dne 26. dubna 1999 o snižování obsahu síry v některých kapalných palivech a o změně směrnice 93/12/EHS ( 5 ) pro účely provádění čl. 4d odst. 2 uvedené směrnice;
f) směrnice Rady 1999/35/ES ze dne 29. dubna 1999 o systému povinných prohlídek pro bezpečné provozování liniové dopravy loděmi typu ro-ro a vysokorychlostními osobními plavidly ( 6 );
g) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/59/ES ze dne 27. listopadu 2000 o přístavních zařízeních pro příjem lodního odpadu a zbytků lodního nákladu ( 7 );
h) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/96/ES ze dne 4. prosince 2001, kterou se stanoví harmonizované požadavky a postupy pro bezpečnou nakládku a vykládku lodí přepravujících hromadné náklady ( 8 );
i) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ze dne 27. června 2002, kterou se stanoví kontrolní a informační systém Společenství pro provoz plavidel a kterou se zrušuje směrnice Rady 93/75/EHS ( 9 );
j) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 782/2003 ze dne 14. dubna 2003 o zákazu organických sloučenin cínu na plavidlech ( 10 );
k) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES ze dne 14. dubna 2003 o zvláštních požadavcích na stabilitu osobních lodí typu ro-ro ( 11 );
l) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 789/2004 ze dne 21. dubna 2004 o přeregistrování nákladních a osobních lodí v rámci Společenství a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 613/91 ( 12 );
m) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/35/ES ze dne 7. září 2005 o znečištění z lodí a o zavedení sankcí, včetně trestních sankcí, za protiprávní jednání v oblasti znečišťování ( 13 );
n) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 ze dne 15. února 2006 o provádění Mezinárodního předpisu pro řízení bezpečnosti ve Společenství a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 3051/95 ( 14 );
o) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/106/ES ze dne 19. listopadu 2008 o minimální úrovni výcviku námořníků ( 15 );
p) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/15/ES ze dne 23. dubna 2009, kterou se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí a pro související činnosti námořní správy ( 16 );
q) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/16/ES ze dne 23. dubna 2009 o státní přístavní inspekci ( 17 );
r) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/18/ES ze dne 23. dubna 2009, kterou se stanoví základní zásady pro vyšetřování nehod v odvětví námořní dopravy a kterou se mění směrnice Rady 1999/35/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/59/ES ( 18 );
s) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/21/ES ze dne 23. dubna 2009 o souladu s požadavky na stát vlajky ( 19 );
t) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ze dne 23. dubna 2009, kterým se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí ( 20 );
u) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 392/2009 ze dne 23. dubna 2009 o odpovědnosti dopravců k cestujícím po moři v případě nehod ( 21 );
v) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/45/ES ze dne 6. května 2009 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě ( 22 );
w) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 530/2012 ze dne 13. června 2012 o urychleném zavádění požadavků dvojitého trupu nebo rovnocenné konstrukce u ropných tankerů s jednoduchým trupem ( 23 );
x) nařízení Komise (EU) č. 788/2014 ze dne 18. července 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro ukládání pokut a penále a zrušení uznání subjektů pověřených inspekcemi a prohlídkami lodí podle článků 6 a 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ( 24 );
y) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/90/EU ze dne 23. července 2014 o lodní výstroji a o zrušení směrnice Rady 96/98/ES ( 25 ).
Článek 3
Zřízení výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (dále jen COSS).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
▼M6 —————
Článek 4
Začlenění změn mezinárodních právních nástrojů do právních předpisů Společenství
Pro účely námořních předpisů Společenství jsou použitelné ty mezinárodní právní nástroje, které vstoupily v platnost, včetně nejnovějších změn těchto nástrojů, kromě změn vyjmutých z oblasti působnosti námořních předpisů Společenství postupem kontroly shody stanoveným článkem 5.
Článek 5
Postup kontroly shody
1. Pro účely tohoto nařízení a s ohledem na snížení nebezpečí konfliktu mezi námořními předpisy Společenství a mezinárodními právními nástroji spolupracují členské státy s Komisí prostřednictvím koordinačních schůzí nebo jakýchkoliv jiných vhodných prostředků, aby podle potřeby definovaly společný postoj nebo přístup na příslušných mezinárodních fórech.
2. Zřizuje se postup kontroly shody s cílem vyloučit z oblasti působnosti námořních předpisů Společenství jakékoliv změny mezinárodních právních nástrojů, pouze pokud je na základě vyhodnocení Komise nebezpečí, že v oblasti působnosti nařízení nebo směrnic uvedených v čl. 2 odst. 2 mezinárodní změna sníží úroveň námořní bezpečnosti, zabránění znečištění z lodí nebo životních a pracovních podmínek na lodi stanovenou námořními předpisy Společenství nebo s ním bude neslučitelná.
Postup kontroly shody může být použit výlučně k provedení změn námořních předpisů Společenství v oblastech, na které se výslovně vztahuje regulativní postup, a přísně v rámci výkonu prováděcích pravomocí svěřených Komisi.
3. Za okolností uvedených v odstavci 2 postup kontroly shody zahajuje Komise, která případně může jednat na základě žádosti členského státu.
Po přijetí změn mezinárodních právních nástrojů Komise bez prodlení předá COSS návrh opatření s cílem vyloučit dotyčné změny z daného dokumentu Společenství.
Postup kontroly shody včetně případných postupů stanovených v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES musí být dokončen alespoň jeden měsíc před uplynutím doby mezinárodně stanovené pro konkludentní souhlas s danou změnou nebo před předpokládaným dnem vstupu uvedené změny v platnost.
4. V případě nebezpečí uvedeného v odst. 2 prvním pododstavci se během postupu kontroly shody členské státy zdrží jakýchkoli podnětů k začlenění změny do vnitrostátních právních předpisů nebo k uplatňování změny v daném mezinárodním právním nástroji.
Článek 6
Informace
Veškeré příslušné změny mezinárodních právních nástrojů, které jsou v souladu s články 4 a 5 začleněny do námořních právních předpisů Společenství, se pro informaci zveřejňují v Úředním věstníku Evropských společenství.
Článek 7
Pravomoci COSS a změny
COSS vykonává pravomoci, které mu svěřují platné námořní předpisy Unie.
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 7a, kterými se mění čl. 2 bod 2 tak, aby zahrnoval odkaz na akty Unie, které vstoupí v platnost po přijetí tohoto nařízení a které svěřují pravomoci COSS.
Článek 7a
Výkon přenesené pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v článku 7 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 26. července 2019. Komise vypracuje zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 7 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů ( 26 ).
5. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 7 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Článek 8
Změny nařízení (EHS) č. 613/91
Nařízení (EHS) č. 613/91 se mění takto:
1) V článku 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
„a) ‚úmluvami‘ rozumějí Mezinárodní úmluva o bezpečnosti lidského života na moři z roku 1974 (Solas 1974), Mezinárodní úmluva o nákladové značce z roku 1966 (LL 66) a Mezinárodní úmluva o zabránění znečištění z lodí (MARPOL 73/78) v platném znění a související závazné rezoluce přijaté Mezinárodní námořní organizací (IMO).“
2) Články 6 a 7 se nahrazují tímto:
„Článek 6
1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002, kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) ( *1 ).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( *2 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 7
Změny mezinárodních právních předpisů uvedených v článku 1 mohou být vyjmuty z oblasti působnosti tohoto nařízení na základě článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002.
Článek 9
Změna nařízení (ES) č. 2978/94
Nařízení (ES) č. 2978/94 se mění takto:
1) V článku 3 se písmeno g) nahrazuje tímto:
„g) ‚úmluvou MARPOL 73/78‘ rozumí Mezinárodní úmluva o zabránění znečištění z lodí z roku 1973, pozměněná protokolem 1978 k této úmluvě, v platném znění;“
2) V článku 6 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Změny mezinárodních právních nástrojů uvedených v článku 3 mohou být vyjmuty z oblasti působnosti tohoto nařízení na základě článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002, kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS ) ( *3 ).
3) Článek 7 se nahrazuje tímto:
„Článek 7
1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( *4 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 10
Změna nařízení (ES) č. 3051/95
Nařízení (ES) č. 3051/95 se mění takto:
1) V článku 9 se doplňuje nový pododstavec, který zní:
„Změny mezinárodních právních nástrojů uvedených v článku 2 mohou být vyjmuty z oblasti působnosti tohoto nařízení na základě článku 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 ze dne 5. listopadu 2002, kterým se zřizuje Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS) ( *5 ).
2) Článek 10 se nahrazuje tímto:
„Článek 10
1. Komisi je nápomocen Výbor pro námořní bezpečnost a zabránění znečištění z lodí (COSS), zřízený článkem 3 nařízení (ES) č. 2099/2002.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( *6 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
▼M4 —————
Článek 12
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. L 319, 12.12.1994, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 46, 17.2.1997, s. 25.
( 3 ) Úř. věst. L 34, 9.2.1998, s. 1.
( 4 ) Úř. věst. L 188, 2.7.1998, s. 35.
( 5 ) Úř. věst. L 121, 11.5.1999, s. 13.
( 6 ) Úř. věst. L 138, 1.6.1999, s. 1.
( 7 ) Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 81.
( 8 ) Úř. věst. L 13, 16.1.2002, s. 9.
( 9 ) Úř. věst. L 208, 5.8.2002, s. 10.
( 10 ) Úř. věst. L 115, 9.5.2003, s. 1.
( 11 ) Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s. 22.
( 12 ) Úř. věst. L 138, 30.4.2004, s. 19.
( 13 ) Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 11.
( 14 ) Úř. věst. L 64, 4.3.2006, s. 1.
( 15 ) Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 33.
( 16 ) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 47.
( 17 ) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 57.
( 18 ) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 114.
( 19 ) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 132.
( 20 ) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11.
( 21 ) Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 24.
( 22 ) Úř. věst. L 163, 25.6.2009, s. 1.
( 23 ) Úř. věst. L 172, 30.6.2012, s. 3.
( 24 ) Úř. věst. L 214, 19.7.2014, s. 12.
( 25 ) Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 146.
( 26 ) Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
( *1 ) Úř. věst. L 324. 29.11.2002, s. 1.
( *2 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.“
( *3 ) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.“
( *4 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.“
( *5 ) Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 1.“
( *6 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.“