(ES) č. 2248/2001NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2248/2001 ze dne 19. listopadu 2001 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou

Publikováno: Úř. věst. L 304, 21.11.2001, s. 1-2 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 19. listopadu 2001 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 21. listopadu 2001 Nabývá účinnosti: 21. listopadu 2001
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 4. ledna 2003

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2248/2001

ze dne 19. listopadu 2001

o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou

(Úř. věst. L 304, 21.11.2001, p.1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2/2003 ze dne 19. prosince 2002,

  L 1

26

4.1.2003




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2248/2001

ze dne 19. listopadu 2001

o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada uzavírá Dohodu o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé, která byla podepsána v Lucemburku dne 29. října 2001 (dále jen „dohoda o stabilizaci a přidružení“).

(2)

Mezitím Rada uzavírá také Prozatímní dohodu mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou ( 1 ), podepsanou v Lucemburku dne 29. října 2001 (dále jen „prozatímní dohoda“), která stanoví včasný vstup v platnost ustanovení o obchodu a obchodních záležitostech dohody o stabilizaci a přidružení.

(3)

Je nezbytné stanovit prováděcí postupy pro používání některých ustanovení těchto dohod.

(4)

Tyto dohody stanoví, že některé produkty pocházející z Chorvatské republiky se mohou v rámci celních kvót dovážet do Společenství při snížených nebo nulových celních sazbách. Je proto nutné stanovit ustanovení pro výpočet snížených celních sazeb.

(5)

Tyto dohody již stanoví produkty způsobilé pro tato celní opatření, příslušná množství (a jejich zvyšování), použitelná cla, doby použití a všechny podmínky způsobilosti.

(6)

Rozhodnutí Rady či Komise, kterým se mění kódy kombinované nomenklatury a kódy Taric, nepřinášejí žádné podstatné změny.

(7)

V zájmu zjednodušení a včasného zveřejňování nařízení provádějících celní kvóty Společenství je třeba, aby Komise, které je nápomocen výbor zřízený podle článku 248a nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 2 ), přijala nařízení o otevření a správě celních kvót pro produkty rybolovu. Komise, které je nápomocen výbor zřízený podle článku 42 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem ( 3 ), by měla přijmout nařízení o otevření a správě celních kvót pro produkty typu „baby-beef“.

(8)

Cla by měla být zcela pozastavena, pokud preferenční zacházení odůvodňuje nárok na valorická cla dosahující nejvýše l % nebo specifická cla dosahující nejvýše1 euro.

(9)

Toto nařízení by se mělo používat po vstupu v platnost prozatímní dohody nebo ode dne jejího prozatímního provádění a bude použitelné i při vstupu v platnost dohody o stabilizaci a přidružení.

(10)

Opatření nezbytná pro provedení tohoto nařízení by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi ( 4 ),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Předmět

Účelem tohoto nařízení je stanovit některé postupy pro přijetí prováděcích pravidel k různým ustanovením Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda o stabilizaci a přidružení“) a Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou (dále jen „prozatímní dohoda“).

Článek 2

Koncese pro produkty kategorie „baby-beef“

Prováděcí pravidla k čl. 14 odst. 2 prozatímní dohody a k čl. 27 odst. 2 dohody o stabilizaci a přidružení, týkající se celních kvót pro produkty kategorie „baby-beef“, přijme Komise v souladu s postupem uvedeným v čl. 3 odst. 2.

Článek 3

Výbor

1.  Komisi je nápomocen výbor zřízený podle článku 42 nařízení (ES) č. 1254/1999.

2.  V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.

3.  Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 4

Koncese pro produkty rybolovu

Prováděcí pravidla čl. 15 odst. 1 prozatímní dohody a čl. 28 odst. 1 dohody o stabilizaci a přidružení, týkající se celních kvót pro ryby a produkty rybolovu, uvedené v příloze Va obou dohod, přijme Komise v souladu s postupem uvedeným v čl. 5 odst. 2.

Článek 5

Výbor

1.  Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený podle článku 248a nařízení (EHS) č. 2913/92.

2.  V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.

3.  Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 6

Snižování celních sazeb

1.  S výhradou odstavce 2 se sazby preferenčního cla zaokrouhlují směrem dolů na jedno desetinné místo.

2.  V případech, kdy je výsledkem výpočtu preferenční celní sazby podle odstavce 1 jedna z následujících sazeb, považuje se preferenční sazba za úplné osvobození od cla:

a) 1 % nebo méně v případě valorických cel, nebo

b) 1 euro nebo méně za každou částku v případě specifických cel.

Článek 7

Technické úpravy

Změny a technické úpravy prováděcích pravidel přijatých podle tohoto nařízení, které jsou nutné po změnách kódů kombinované nomenklatury a rozdělení Taric nebo vzniknou uzavřením nových dohod, protokolů, výměny dopisů nebo jiných aktů mezi Společenstvím a Chorvatskem, se přijmou v souladu s postupy stanovenými v čl. 3 odst. 2 a v čl. 5 odst. 2 tohoto nařízení.

▼M1

Článek 7a

Obecná ochranná doložka a doložka pro případ nedostatku

1.  Jestliže členský stát požádá Komisi, aby přijala opatření stanovená v článcích 25 a 26 prozatímní dohody a v článcích 38 a 39 dohody o stabilizaci a přidružení, poskytne Komisi na podporu své žádosti informace nezbytné k jejímu opodstatnění.

2.  Komisi je nápomocen poradní výbor založený článkem 4 nařízení Rady (ES) č. 3285/94 ( 5 ) (dále jen „výbor“).

3.  V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

4.  Výbor přijme svůj jednací řád.

5.  Jestliže Komise na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu zjistí, že podmínky stanovené v článcích 25 a 26 prozatímní dohody a v článcích 38 a 39 dohody o stabilizaci a přidružení jsou splněny:

 neprodleně uvědomí členské státy, pokud jedná z vlastního podnětu nebo, pokud odpovídá na žádost členského státu, do pěti pracovních dnů od obdržení této žádosti,

 konzultuje navrhovaná opatření s výborem,

 současně uvědomí Chorvatsko a oznámí mu zahájení konzultací v prozatímním výboru a v radě pro stabilizaci a přidružení podle čl. 25 odst. 4 a čl. 26 odst. 3 prozatímní dohody a podle čl. 38 odst. 4 a čl. 39 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení,

 současně poskytne prozatímnímu výboru a radě pro stabilizaci a přidružení všechny nezbytné informace pro tyto konzultace podle čl. 25 odst. 3 a čl. 26 odst. 3 prozatímní dohody a podle čl. 38 odst. 3 a čl. 39 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení.

6.  Po ukončení konzultací a jestliže nebylo možné dosáhnout jiné dohody, může Komise po konzultaci s výborem rozhodnout o vhodných opatřeních stanovených v článcích 25 a 26 prozatímní dohody a s v článcích 38 a 39 dohody o stabilizaci a přidružení.

Toto rozhodnutí je neprodleně oznámeno Radě; je rovněž oznámeno prozatímnímu výboru a radě pro stabilizaci a přidružení.

Toto rozhodnutí je okamžitě použitelné.

7.  Kterýkoliv členský stát může rozhodnutí Komise uvedené v odstavci 6 předložit do deseti pracovních dnů od jeho oznámení Radě.

Rada může kvalifikovanou většinou do dvou měsíců přijmout jiné rozhodnutí.

8.  Jestliže Komise rozhodne, že opatření stanovená v článcích 25 a 26 prozatímní dohody a v článcích 38 a 39 dohody o stabilizaci a přidružení nepřijme, uvědomí Radu do pěti pracovních dnů od obdržení žádosti od členského státu.

Kterýkoliv členský stát může toto rozhodnutí Komise předložit Radě ve lhůtě deseti pracovních dnů od jeho oznámení.

Jestliže Rada kvalifikovanou většinou vyjádří svůj záměr přijmout jiné rozhodnutí, Komise o tom neprodleně uvědomí Chorvatsko a oznámí mu zahájení konzultací v i prozatímním výboru a v radě pro stabilizaci a přidružení podle čl. 25 odst. 3 a 4 a čl. 26 odst. 3 prozatímní dohody a podle čl. 38 odst. 3 a 4 a čl. 39 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení.

9.  Rada může přijmout kvalifikovanou většinou jiné rozhodnutí do dvou měsíců od ukončení konzultací s Chorvatskem v prozatímním výboru a v radě pro stabilizaci a přidružení.

10.  Konzultace v prozatímním výboru a v radě pro stabilizaci a přidružení se považují za ukončené po uplynutí třiceti dnů po oznámení uvedeném v odstavcích 5 a 8.

Článek 7b

Výjimečné a kritické okolnosti

1.  Nastanou-li výjimečné a kritické okolnosti ve smyslu čl. 25 odst. 4 písm. b) a čl. 26 odst. 4 prozatímní dohody a čl. 38 odst. 4 písm. b) a čl. 39 odst. 4 dohody o stabilizaci a přidružení, může Komise přijmout okamžitá opatření podle článků 25 a 26 prozatímní dohody a podle článků 38 a 39 dohody o stabilizaci a přidružení.

Jestliže Komise obdrží žádost od členského státu, přijme rozhodnutí do pěti pracovních dnů od obdržení žádosti.

2.  Komise sdělí Radě své rozhodnutí.

3.  Kterýkoliv členský stát může předložit rozhodnutí Komise Radě do deseti pracovních dnů od obdržení oznámení o tomto rozhodnutí.

Rada může kvalifikovanou většinou do dvou měsíců přijmout jiné rozhodnutí.

Článek 7c

Ochranná doložka pro zemědělské produkty a produkty rybolovu

Nehledě na postupy stanovené v článcích 7a a 7b mohou být přijata nezbytná opatření týkající se zemědělských produktů a produktů rybolovu na základě článků 18 nebo 25 prozatímní dohody a článků 31 nebo 38 dohody o stabilizaci a přidružení nebo na základě ustanovení v přílohách, které se vztahují na tyto produkty, nebo na základě protokolu 3 v souladu s postupy stanovenými v příslušných pravidlech zakládajících společnou organizaci zemědělských trhů nebo trhů s produkty rybolovu a akvakultury nebo ve zvláštních ustanoveních přijatých podle článku 308 Smlouvy a platných pro výrobky, které vznikly zpracováním zemědělských produktů a produktů rybolovu, pokud byly splněny podmínky podle článku 18 prozatímní dohody a podle článku 31 dohody o stabilizaci a přidružení nebo podle čl. 25 odst. 3, 4 a 5 prozatímní dohody a podle čl. 38 odst. 3, 4 a 5 dohody o stabilizaci a přidružení.

Článek 7d

Dumping

V případě jednání, které může opravňovat Společenství k použití opatření stanovených v čl. 24 odst. 1 prozatímní dohody a v čl. 37 odst. 1 dohody o stabilizaci a přidružení, se o zavedení antidumpingových opatření rozhodne v souladu s ustanoveními stanovenými nařízením Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství ( 6 ) a s postupem stanoveným v čl. 24 odst. 2 prozatímní dohody a v čl. 37 odst. 2 dohody o stabilizaci a přidružení.

Článek 7e

Hospodářská soutěž

1.  V případě jednání, které může opravňovat Společenství k použití opatření stanovených v článku 35 prozatímní dohody a v článku 70 dohody o stabilizaci a přidružení, rozhodne Komise po přezkoumání případu z vlastního podnětu nebo na žádost členského státu o slučitelnosti tohoto jednání s dohodou. V případě potřeby navrhne přijetí ochranných opatření Radě, která jedná v souladu s postupy stanovenými v článku 133 Smlouvy, s výjimkou případů podpory, pro kterou platí nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před subvencovanými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství ( 7 ), kdy se přijmou opatření v souladu s postupy stanovenými v tomto nařízení. Opatření se přijmou pouze za podmínek stanovených v čl. 35 odst. 9 prozatímní dohody a v čl. 70 odst. 9 dohody o stabilizaci a přidružení.

2.  V případě jednání, které může způsobit, že Chorvatsko použije opatření proti Společenství na základě článku 35 prozatímní dohody a článku 70 dohody o stabilizaci a přidružení, rozhodne Komise po přezkoumání případu o slučitelnosti jednání se zásadou stanovenou v prozatímní dohodě a v dohodě o stabilizaci a přidružení. V případě potřeby přijme vhodná rozhodnutí na základě kritérií vyplývajících z použití článků 81, 82 a 87 Smlouvy.

Článek 7f

Podvod nebo neposkytnutí správní spolupráce

1.  Pro účely výkladu článku 30 prozatímní dohody a článku 43 dohody o stabilizaci a přidružení se neposkytnutím správní spolupráce nezbytné pro ověření dokladu o původu mimo jiné rozumí:

 nedostatek správní spolupráce, jako je neposkytnutí názvů a adres celních nebo vládních orgánů odpovědných za vydání a ověření osvědčení o původu nebo neposkytnutí vzorových otisků razítek použitých k potvrzení osvědčení nebo neaktualizování příslušných informací,

 opakovaný nedostatek nebo nepřesnost při ověřování statutu původu produktů a při plnění dalších požadavků protokolu č. 4 dohod a při odhalování porušování pravidel původu nebo předcházení tomuto porušování,

 opakované odepření nebo neopodstatněné opoždění při dodatečném ověření dokladů o původu na žádost Komise a při sdělování jeho výsledků,

 opakované odepření nebo neopodstatněné opoždění při udělování povolení k misím správní a vyšetřovací spolupráce v Chorvatsku za účelem ověření pravosti dokladů nebo přesnosti příslušných informací pro poskytování preferenčního zacházení stanoveného v dohodách nebo za účelem provedení či zajištění vhodných šetření s cílem odhalit porušování pravidel původu nebo předcházení tomuto porušování,

 opakované porušení ustanovení protokolu č. 5 o vzájemné správní pomoci v celních otázkách, pokud se týká používání obchodních ustanovení prozatímní dohody a dohody o stabilizaci a přidružení.

2.  Jestliže Komise na základě informací poskytnutých členským státem nebo z vlastního podnětu zjistí, že jsou splněny podmínky stanovené v článku 30 prozatímní dohody a v článku 43 dohody o stabilizaci a přidružení:

 uvědomí Radu,

 okamžitě zahájí konzultace s Chorvatskem, aby nalezla vhodné řešení podle těchto ustanovení.

Dále může:

 vyzvat členské státy, aby přijaly taková bezpečnostní opatření, která jsou nezbytná pro ochranu finančních zájmů Společenství,

 zveřejnit v Úředním věstníku Evropských společenství oznámení, v němž uvede, že existují důvodné pochybnosti o používání ustanovení týkajících se používání článku 30 prozatímní dohody a článku 43 dohody o stabilizaci a přidružení.

3.  Dokud se při konzultacích uvedených v odstavci 2 nedospěje ke vzájemně uspokojivému řešení, může Komise, v souladu s článkem 30 prozatímní dohody a poté s článkem 43 dohody o stabilizaci a přidružení a také s postupem uvedeným v odstavci 5, rozhodnout o dalších vhodných opatřeních, která považuje za nezbytná.

4.  Komisi je nápomocen výbor pro celní kodex zřízený článkem 248a nařízení (EHS) č. 2913/92 ( 8 ).

5.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

6.  Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 7g

Oznámení

Za oznámení prozatímnímu výboru a dále radě pro stabilizaci a přidružení vyžadované prozatímní dohodou a dohodou o stabilizaci a přidružení odpovídá Komise, která jedná jménem Společenství.

▼B

Článek 8

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je použitelné ode dne vstupu prozatímní dohody v platnost nebo ode dne počátku jejího prozatímního provádění. Toto datum bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Prozatímní dohoda bude zveřejněna v Úředním věstníku ze dne 14. prosince 2001.

( 2 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení, naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2700/200 (Úř. věst. L. 311, 12.12.2000, s. 17).

( 3 ) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21.

( 4 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

( 5 ) Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 53. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2474/2000 (Úř. věst. L 286, 11.11.2000, s. 1).

( 6 ) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1972/2002 (Úř. věst. L 305, 7.11.2002, s. 1).

( 7 ) Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1973/2002 (Úř. věst. L 305, 7.11.2002, s. 4).

( 8 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2700/2000 (Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU