(ES) č. 2793/1999NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2793/1999 ze dne 17. prosince 1999 o některých postupech pro používání dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou
Publikováno: | Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 29-33 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 17. prosince 1999 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 31. prosince 1999 | Nabývá účinnosti: | 31. prosince 1999 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2793/1999 ze dne 17. prosince 1999 (Úř. věst. L 337, 30.12.1999, p.29) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 200 |
25 |
8.8.2000 |
||
L 28 |
1 |
30.1.2002 |
||
L 295 |
26 |
18.9.2004 |
||
L 83 |
17 |
1.4.2005 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2793/1999
ze dne 17. prosince 1999
o některých postupech pro používání dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada uzavřela dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou (dále jen „dohoda“) a stanovila rozhodnutím 1999/753/ES ( 1 ), že dohoda vstupuje prozatímně v platnost dnem 1. ledna 2000. |
(2) |
Celní preference stanovené v dohodě jsou použitelné pro výrobky pocházející z Jihoafrické republiky v souladu s protokolem 1 dohody. |
(3) |
Je nezbytné stanovit postupy pro používání některých ustanovení dohody. |
(4) |
Celní preferenční sazby používané Společenstvím podle dohody se vypočítávají na základě smluvní celní sazby společného celního sazebníku pro příslušné výrobky; pokud ovšem pro příslušné výrobky smluvní celní sazba není určena nebo je vyšší než všeobecná celní sazba, vypočítávají se celní preferenční sazby ze všeobecné celní sazby; vzhledem k tomu, že do působnosti tohoto nařízení není nezbytné zahrnovat výrobky, pro které je celní sazba společného celního sazebníku nulová; výpočet nesmí v žádném případě vycházet z cel používaných podle smluvních nebo všeobecných celních kvót. |
(5) |
Dohoda stanoví, že některé výrobky pocházející z Jihoafrické republiky mohou být do Společenství dováženy v rámci limitů celních kvót při snížené nebo nulové celní sazbě; dohoda uvádí výrobky přicházející v úvahu pro tato celní opatření, příslušná množství a celní sazby; nejvhodnější metoda uplatň3ování celní kvóty pro výrobky kódu KN ex04 06 je založena na dovozních licencích a měla by být prováděna Komisí; ostatní celní kvóty by měly být zpravidla uplatňovány podle zásady „kdo dřív přijde, dřív dostane“ v souladu s články 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 2 ). |
(6) |
Změny kombinované nomenklatury a kódů TARIC a úpravy v důsledku uzavření dohod, protokolů nebo výměny dopisů mezi Společenstvím a Jihoafrickou republikou nepřinášejí podstatné změny; v zájmu zjednodušení je třeba, aby Komise, které je nápomocen Výbor pro celní kodex, přijala opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999, kterým se stanoví postupy pro výkon prováděcích pravomocí Komise ( 3 ). |
(7) |
V zájmu boje proti podvodům je třeba, aby preferenční dovozy do Společenství podléhaly dohledu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Pro používání preferenčních cel podle dohody se rozumí výrazem „clo skutečně používané“ buď:
— nejnižší celní sazba ve sloupci 3 nebo 4 druhé části přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ( 4 ), s přihlédnutím k období používání, která jsou uvedena v tomto sloupci nebo na které se v tomto sloupci odkazuje, nebo
— sazba systému všeobecných celních preferencí podle článku 2 nařízení Rady (ES) č. 2820/98 ze dne 21. prosince 1998 o víceletém systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. července 1999 do 31. prosince 2001 ( 5 ),
podle toho, která je nižší. Výraz „clo skutečně používané“ se však nevztahuje na cla stanovená v rámci celních kvót podle článku 26 Smlouvy nebo podle přílohy 7 nařízení (ES) č. 2658/87.
2. Pro účely přílohy tohoto nařízení se pojmem „DNV“ rozumí nejnižší celní sazba ve sloupci 3 nebo 4 druhé části přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87, s přihlédnutím k období použití, která jsou uvedena v tomto sloupci nebo na které se v tomto sloupci odkazuje.
3. S výhradou článku 4 je konečná preferenční celní sazba vypočítaná v souladu s tímto nařízením zaokrouhlena dolů na jedno desetinné místo.
4. Pokud je výsledkem výpočtu preferenční celní sazby podle odstavce 3 jedna z dále uvedených celních sazeb, považuje se preferenční sazba za úplně osvobozenou od cla:
— 1 % nebo méně v případě valorických cel nebo
— 0,5 EUR nebo méně pro každou částku v eurech v případě specifických cel.
Článek 2
1. Cla na výrobky uvedené v příloze, pocházející z Jihoafrické republiky, se snižují v rámci celních kvót uvedených v příloze na stanovené úrovně, aniž je dotčen článek 8.
2. Tyto celní kvóty se uplatňují podle článku 308a až 308c nařízení Komise č. 2454/93.
3. Snížení celní kvóty uvedené v příloze je vyjádřeno procentním podílem cel skutečně používaných pro zboží z Jižní Afriky, stanovené v čl. 1 odst. 1 v den prozatímního vstupu v platnost dohody.
Článek 3
Komise otevírá roční celní kvótu s nulovým clem pro sýr a tvaroh kódů KN 0406 10 20, 0406 10 80, 0406 20 90, 0406 30 10, 0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 90, 0406 90 01, 0406 90 21, 0406 90 50, 0406 90 69, 0406 90 78, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93 a 0406 90 99 pocházející z Jihoafrické republiky. Počáteční roční objem této celní kvóty je 5 000 tun. Pro tento objem se použije roční faktor růstu 5 %. Výsledek se zaokrouhlí nahoru na nejbližší celou jednotku.
Článek 4
Po uplynutí prvního roku se celní kvóty uvedené v článku 2 zvyšují každý rok o procentní podíl uvedený v příloze jako roční faktor růstu. Výsledek se zaokrouhlí nahoru na nejbližší celou jednotku.
Článek 5
Je třeba, aby Komise přijala v souladu se správním postupem podle čl. 6 odst. 2 změny a technické úpravy tohoto nařízení, které budou nezbytné v důsledku změn kombinované nomenklatury a kódů TARIC nebo v důsledku uzavírání dohod, protokolů nebo výměny dopisů mezi Společenstvím a Jihoafrickou republikou, aniž jsou dotčeny články 2 až 4.
Článek 6
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex (dále jen „výbor“).
2. V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 7
1. Výrobky propuštěné do volného oběhu s preferenčními sazbami podle této dohody, na které se nevztahuje článek 2, podléhají dohledu. Komise rozhodne ve spolupráci s členskými státy o výrobcích, pro které se dohled použije.
2. Použije se čl. 308 písm. d) nařízení (EHS) č. 2454/93.
3. Členské státy a Komise úzce spolupracují, aby zajistily dodržování tohoto opatření.
Článek 8
Celní kvóta uvedená v příloze pod pořadovým číslem 09.1825 bude poprvé otevřena k datu vstupu v platnost dohody o víně a destilátech mezi ES/JAR.
Článek 9
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne vstupu v platnost dohody ( 6 ).
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
TÝKAJÍCÍ SE VÝROBKŮ PODLE ČLÁNKU 2
Pořadové číslo |
Kód KN |
Kód Taric |
Popis zboží |
Celní sazba kvóty (% snížení) |
|
09.1803 |
0603 10 30 |
Orchideje, čerstvé, od 1. června do 31. října |
500 tun (r.f.r. 3 %) |
50 DNV nebo 20 SVP (3) |
|
0603 10 10 |
Růže, čerstvé, od 1. ledna do 31. května a od 1. listopadu do 31. prosince |
||||
0603 10 50 |
Chryzantémy, čerstvé, od 1. ledna do 31. května a od 1. listopadu do 31. prosince |
||||
09.1805 |
0603 10 80 |
Ostatní květiny, čerstvé, od 1. června do 31. října |
600 tun (r.f.r. 3 %) |
50 DNV nebo 20 SVP (3) |
|
09.1807 |
ex060310 80 |
30 |
Proteas, od 1. ledna do 31. května a od 1. listopadu do 31. prosince |
900 tun (r.f.r. 5 %) |
100 |
09.1809 |
0603 90 00 |
Jiné květiny než čerstvé |
500 tun (r.f..r. 3 %) |
75 DNV |
|
09.1811 |
0811 10 90 |
Jahody, zmrazené |
250 tun (r.f.r. 3 %) |
100 |
|
09.1813 |
2008 40 51 2008 40 59 2008 40 71 2008 40 79 ►M32008 40 90 ◄ |
Hrušky, bez přísady alkoholu |
►M4 40 000 tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) s dodatečným objemem (od 1.5.2004) 1 225 (5) tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) ◄ |
50 DNV |
|
2008 50 61 2008 50 69 2008 50 71 2008 50 79 2008 50 92 2008 50 94 2008 50 99 |
Meruňky, bez přísady alkoholu |
||||
2008 70 61 2008 70 69 2008 70 71 2008 70 79 2008 70 92 ►M32008 70 98 ◄ |
Broskve, bez přísady alkoholu |
||||
09.1815 |
2008 92 59 2008 92 74 2008 92 78 2008 92 98 |
Směsi jiného než tropického ovoce |
►M4 18 000 tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) s dodatečným objemem (od 1.5.2004) 340 (5) tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) ◄ |
50 DNV |
|
09.1817 |
2008 92 72 |
Směsi tropického ovoce |
2 000 tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) |
50 DNV |
|
09.1819 |
2009 11 99 |
Pomerančová šťáva, zmrazená |
700 tun (r.f.r. 3 %) |
50 DNV |
|
09.1821 |
2009 41 10 2009 49 30 ◄ |
Ananasová šťáva |
5 000 tun (r.f.r. 3 %) |
50 DNV |
|
2009 71 10 2009 71 91 2009 71 99 2009 79 11 2009 79 19 2009 79 30 2009 79 91 2009 79 93 2009 79 99 ◄ |
Jablečná šťáva |
||||
09.1823 |
ex220410 19 |
91,99 |
Šumivé víno |
450 000 litrů (r.m.r. 5 %) |
100 |
ex220410 99 |
91,99 |
||||
09.1825 |
2204 21 79 2204 21 80 2204 21 83 2204 21 84 |
Jiná vína |
35 300 000 litrů (rfr 3 %) (4) ◄ |
100 |
|
09.1827 |
7202 41 10 ►M37202 41 90 ◄ |
Ferochrom, obsahující více než 4 % hmotnostní uhlíku |
515 000 tun |
100 |
|
(1) Roční faktor růstu (r.f.r.) = % ročního základního objemu. (2) Čistá váha, pokud není uvedeno jinak. (3) Vede k nižšímu použitelnému clu. (4) Od roku 2002 do roku 2011 se každoročně k základnímu objemu roční kvóty připočte pevně stanovený objem 6 720 000 litrů. Roční faktor růstu se od roku 2003 použije pouze u základního objemu kvóty ve výši 35 300 000 litrů. (5) Pro rok 2004 se dodatečný objem pro tuto celní kvótu vypočte poměrně ze základních objemů, přičemž se zohlední doba, která uplynula do 1. května 2004. |
( 1 ) Úř. věst. L 311, 4.12.1999, s. 1.
( 2 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení aposledy pozměněné nařízením (ES) č. 502/1999 (Úř. věst. L 65, 12.3.1999, s. 1).
( 3 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 4 ) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2261/98 (Úř. věst. L 292, 30.10.1998, s. 1).
( 5 ) Úř. věst. L 357, 30.12.1998, s. 1.
( 6 ) Datum vstupu v platnost dohody zveřejní generální sekretariát Rady Evropské unie v Úředním věstníku Evropských Společenství.