(ES) č. 2793/1999NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2793/1999 ze dne 17. prosince 1999 o některých postupech pro používání dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou

Publikováno: Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 29-33 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. prosince 1999 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 31. prosince 1999 Nabývá účinnosti: 31. prosince 1999
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. května 2004

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2793/1999

ze dne 17. prosince 1999

o některých postupech pro používání dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou

(Úř. věst. L 337, 30.12.1999, p.29)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1747/2000 ze dne 7. srpna 2000,

  L 200

25

8.8.2000

►M2

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 120/2002 ze dne 21. ledna 2002,

  L 28

1

30.1.2002

►M3

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1638/2004 ze dne 17. září 2004,

  L 295

26

18.9.2004

►M4

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 504/2005 ze dne 31. března 2005,

  L 83

17

1.4.2005




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2793/1999

ze dne 17. prosince 1999

o některých postupech pro používání dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou



RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada uzavřela dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a Jihoafrickou republikou (dále jen „dohoda“) a stanovila rozhodnutím 1999/753/ES ( 1 ), že dohoda vstupuje prozatímně v platnost dnem 1. ledna 2000.

(2)

Celní preference stanovené v dohodě jsou použitelné pro výrobky pocházející z Jihoafrické republiky v souladu s protokolem 1 dohody.

(3)

Je nezbytné stanovit postupy pro používání některých ustanovení dohody.

(4)

Celní preferenční sazby používané Společenstvím podle dohody se vypočítávají na základě smluvní celní sazby společného celního sazebníku pro příslušné výrobky; pokud ovšem pro příslušné výrobky smluvní celní sazba není určena nebo je vyšší než všeobecná celní sazba, vypočítávají se celní preferenční sazby ze všeobecné celní sazby; vzhledem k tomu, že do působnosti tohoto nařízení není nezbytné zahrnovat výrobky, pro které je celní sazba společného celního sazebníku nulová; výpočet nesmí v žádném případě vycházet z cel používaných podle smluvních nebo všeobecných celních kvót.

(5)

Dohoda stanoví, že některé výrobky pocházející z Jihoafrické republiky mohou být do Společenství dováženy v rámci limitů celních kvót při snížené nebo nulové celní sazbě; dohoda uvádí výrobky přicházející v úvahu pro tato celní opatření, příslušná množství a celní sazby; nejvhodnější metoda uplatň3ování celní kvóty pro výrobky kódu KN ex04 06 je založena na dovozních licencích a měla by být prováděna Komisí; ostatní celní kvóty by měly být zpravidla uplatňovány podle zásady „kdo dřív přijde, dřív dostane“ v souladu s články 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství ( 2 ).

(6)

Změny kombinované nomenklatury a kódů TARIC a úpravy v důsledku uzavření dohod, protokolů nebo výměny dopisů mezi Společenstvím a Jihoafrickou republikou nepřinášejí podstatné změny; v zájmu zjednodušení je třeba, aby Komise, které je nápomocen Výbor pro celní kodex, přijala opatření nezbytná pro provádění tohoto nařízení v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999, kterým se stanoví postupy pro výkon prováděcích pravomocí Komise ( 3 ).

(7)

V zájmu boje proti podvodům je třeba, aby preferenční dovozy do Společenství podléhaly dohledu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

1.  Pro používání preferenčních cel podle dohody se rozumí výrazem „clo skutečně používané“ buď:

 nejnižší celní sazba ve sloupci 3 nebo 4 druhé části přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku ( 4 ), s přihlédnutím k období používání, která jsou uvedena v tomto sloupci nebo na které se v tomto sloupci odkazuje, nebo

 sazba systému všeobecných celních preferencí podle článku 2 nařízení Rady (ES) č. 2820/98 ze dne 21. prosince 1998 o víceletém systému všeobecných celních preferencí pro období od 1. července 1999 do 31. prosince 2001 ( 5 ),

podle toho, která je nižší. Výraz „clo skutečně používané“ se však nevztahuje na cla stanovená v rámci celních kvót podle článku 26 Smlouvy nebo podle přílohy 7 nařízení (ES) č. 2658/87.

2.  Pro účely přílohy tohoto nařízení se pojmem „DNV“ rozumí nejnižší celní sazba ve sloupci 3 nebo 4 druhé části přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87, s přihlédnutím k období použití, která jsou uvedena v tomto sloupci nebo na které se v tomto sloupci odkazuje.

3.  S výhradou článku 4 je konečná preferenční celní sazba vypočítaná v souladu s tímto nařízením zaokrouhlena dolů na jedno desetinné místo.

4.  Pokud je výsledkem výpočtu preferenční celní sazby podle odstavce 3 jedna z dále uvedených celních sazeb, považuje se preferenční sazba za úplně osvobozenou od cla:

 1 % nebo méně v případě valorických cel nebo

 0,5 EUR nebo méně pro každou částku v eurech v případě specifických cel.

Článek 2

1.  Cla na výrobky uvedené v příloze, pocházející z Jihoafrické republiky, se snižují v rámci celních kvót uvedených v příloze na stanovené úrovně, aniž je dotčen článek 8.

2.  Tyto celní kvóty se uplatňují podle článku 308a až 308c nařízení Komise č. 2454/93.

3.  Snížení celní kvóty uvedené v příloze je vyjádřeno procentním podílem cel skutečně používaných pro zboží z Jižní Afriky, stanovené v čl. 1 odst. 1 v den prozatímního vstupu v platnost dohody.

Článek 3

Komise otevírá roční celní kvótu s nulovým clem pro sýr a tvaroh kódů KN 0406 10 20, 0406 10 80, 0406 20 90, 0406 30 10, 0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 90, 0406 90 01, 0406 90 21, 0406 90 50, 0406 90 69, 0406 90 78, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93 a 0406 90 99 pocházející z Jihoafrické republiky. Počáteční roční objem této celní kvóty je 5 000 tun. Pro tento objem se použije roční faktor růstu 5 %. Výsledek se zaokrouhlí nahoru na nejbližší celou jednotku.

Článek 4

Po uplynutí prvního roku se celní kvóty uvedené v článku 2 zvyšují každý rok o procentní podíl uvedený v příloze jako roční faktor růstu. Výsledek se zaokrouhlí nahoru na nejbližší celou jednotku.

Článek 5

Je třeba, aby Komise přijala v souladu se správním postupem podle čl. 6 odst. 2 změny a technické úpravy tohoto nařízení, které budou nezbytné v důsledku změn kombinované nomenklatury a kódů TARIC nebo v důsledku uzavírání dohod, protokolů nebo výměny dopisů mezi Společenstvím a Jihoafrickou republikou, aniž jsou dotčeny články 2 až 4.

Článek 6

1.  Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex (dále jen „výbor“).

2.  V případě odkazů na tento odstavec se použijí články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3.  Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 7

1.  Výrobky propuštěné do volného oběhu s preferenčními sazbami podle této dohody, na které se nevztahuje článek 2, podléhají dohledu. Komise rozhodne ve spolupráci s členskými státy o výrobcích, pro které se dohled použije.

2.  Použije se čl. 308 písm. d) nařízení (EHS) č. 2454/93.

3.  Členské státy a Komise úzce spolupracují, aby zajistily dodržování tohoto opatření.

Článek 8

Celní kvóta uvedená v příloze pod pořadovým číslem 09.1825 bude poprvé otevřena k datu vstupu v platnost dohody o víně a destilátech mezi ES/JAR.

Článek 9

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne vstupu v platnost dohody ( 6 ).

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M1




PŘÍLOHA

TÝKAJÍCÍ SE VÝROBKŮ PODLE ČLÁNKU 2



Pořadové číslo

Kód KN

Kód Taric

Popis zboží

Roční objem celní kvóty a roční faktor růstu (1) (2)

Celní sazba kvóty

(% snížení)

09.1803

0603 10 30

 

Orchideje, čerstvé, od 1. června do 31. října

500 tun

(r.f.r. 3 %)

50 DNV nebo 20 SVP (3)

0603 10 10

 

Růže, čerstvé, od 1. ledna do 31. května a od 1. listopadu do 31. prosince

0603 10 50

 

Chryzantémy, čerstvé, od 1. ledna do 31. května a od 1. listopadu do 31. prosince

09.1805

0603 10 80

 

Ostatní květiny, čerstvé, od 1. června do 31. října

600 tun

(r.f.r. 3 %)

50 DNV nebo 20 SVP (3)

09.1807

ex060310 80

30

Proteas, od 1. ledna do 31. května a od 1. listopadu do 31. prosince

900 tun

(r.f.r. 5 %)

100

09.1809

0603 90 00

 

Jiné květiny než čerstvé

500 tun

(r.f..r. 3 %)

75 DNV

09.1811

0811 10 90

 

Jahody, zmrazené

250 tun

(r.f.r. 3 %)

100

09.1813

2008 40 51

2008 40 59

2008 40 71

2008 40 79

►M3  

2008 40 90

 ◄

 

Hrušky, bez přísady alkoholu

►M4  40 000 tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) s dodatečným objemem (od 1.5.2004) 1 225 (5) tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) ◄

50 DNV

2008 50 61

2008 50 69

2008 50 71

2008 50 79

2008 50 92

2008 50 94

2008 50 99

 

Meruňky, bez přísady alkoholu

2008 70 61

2008 70 69

2008 70 71

2008 70 79

2008 70 92

►M3  

2008 70 98

 ◄

 

Broskve, bez přísady alkoholu

09.1815

2008 92 59

2008 92 74

2008 92 78

2008 92 98

 

Směsi jiného než tropického ovoce

►M4  18 000 tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) s dodatečným objemem (od 1.5.2004) 340 (5) tun hrubé váhy (r.f.r. 3 %) ◄

50 DNV

09.1817

2008 92 72

 

Směsi tropického ovoce

2 000 tun hrubé váhy

(r.f.r. 3 %)

50 DNV

09.1819

2009 11 99

 

Pomerančová šťáva, zmrazená

700 tun

(r.f.r. 3 %)

50 DNV

09.1821

►M3  

2009 41 10

2009 49 30

 ◄

 

Ananasová šťáva

5 000 tun

(r.f.r. 3 %)

50 DNV

►M3  

2009 71 10

2009 71 91

2009 71 99

2009 79 11

2009 79 19

2009 79 30

2009 79 91

2009 79 93

2009 79 99

 ◄

 

Jablečná šťáva

09.1823

ex220410 19

91,99

Šumivé víno

450 000 litrů

(r.m.r. 5 %)

100

ex220410 99

91,99

09.1825

2204 21 79

2204 21 80

2204 21 83

2204 21 84

 

Jiná vína

►M2  

35 300 000 litrů

(rfr 3 %) (4)

 ◄

100

09.1827

7202 41 10

►M3  

7202 41 90

 ◄

 

Ferochrom, obsahující více než 4 % hmotnostní uhlíku

515 000 tun

100

(1)   Roční faktor růstu (r.f.r.) = % ročního základního objemu.

(2)   Čistá váha, pokud není uvedeno jinak.

(3)   Vede k nižšímu použitelnému clu.

(4)   Od roku 2002 do roku 2011 se každoročně k základnímu objemu roční kvóty připočte pevně stanovený objem 6 720 000 litrů. Roční faktor růstu se od roku 2003 použije pouze u základního objemu kvóty ve výši 35 300 000 litrů.

(5)   Pro rok 2004 se dodatečný objem pro tuto celní kvótu vypočte poměrně ze základních objemů, přičemž se zohlední doba, která uplynula do 1. května 2004.



( 1 ) Úř. věst. L 311, 4.12.1999, s. 1.

( 2 ) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení aposledy pozměněné nařízením (ES) č. 502/1999 (Úř. věst. L 65, 12.3.1999, s. 1).

( 3 ) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

( 4 ) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2261/98 (Úř. věst. L 292, 30.10.1998, s. 1).

( 5 ) Úř. věst. L 357, 30.12.1998, s. 1.

( 6 ) Datum vstupu v platnost dohody zveřejní generální sekretariát Rady Evropské unie v Úředním věstníku Evropských Společenství.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU