(ES) č. 2008/97NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2008/97 ze dne 9. října 1997, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu olivového oleje a některých jiných zemědělských produktů pocházejících z Turecka
Publikováno: | Úř. věst. L 284, 16.10.1997, s. 17-19 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 9. října 1997 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 16. října 1997 | Nabývá účinnosti: | 16. října 1997 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2008/97 ze dne 9. října 1997, (Úř. věst. L 284, 16.10.1997, p.17) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 120 |
13 |
23.4.1998 |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 255/2014 ze dne 26. února 2014, |
L 84 |
57 |
20.3.2014 |
Pozn.: Toto úplné znění obsahuje odkazy na evropskou účetní jednotku a/nebo ECU, které je třeba od 1. ledna 1999 chápat jako odkazy na euro – nařízení Rady (EHS) č. 3308/80 (Úř. věst. L 345, 20.12.1980, s. 1) a nařízení Rady (ES) č. 1103/97 (Úř. věst. L 162, 19.6.1997, s. 1). |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2008/97
ze dne 9. října 1997,
kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu olivového oleje a některých jiných zemědělských produktů pocházejících z Turecka
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 113 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k tomu, že Dodatkový protokol k Dohodě zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckem, týkající se nových koncesích pro dovoz tureckých zemědělských produktů do Společenství ( 1 ), stanoví zvláštní režim dovozu pšenice tvrdé a lesknice kanárské, žita a sladu, pocházejících z Turecka; že takový režim stanoví snížení dávky při dovozu pšenice tvrdé a lesknice kanárské a – pokud Turecko ukládá zvláštní vývozní dávku na vývoz tohoto produktu – snížení dávky při dovozu žita, jakož i snížení pevné složky dávky při dovozu sladu;
vzhledem k tomu, že rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/77 stanoví pro olivový olej kódů KN 1509 10 10, 1509 10 90 a 1510 00 10 zvláštní režim zahrnující paušální srážku 0,7245 ECU na 100 kilogramů z příslušné dávky na takový olej; že pokud Turecko ukládá vývozní dávku, uvedený režim stanoví další srážku uvedené dávky odpovídající částce zvláštní dávky ve výši nejvýše 13,14 ECU na 100 kilogramů, což představuje srážku stanovenou v čl. 2 dohody o přidružení, a stanoví i srážku 13,14 ECU na 100 kilogramů, což představuje doplňkovou částku stanovenou v příloze IV k uvedené dohodě; vzhledem k tomu, že Společenství uzavřelo s Tureckem dohodu ve formě výměny dopisů, kterou se prodlužuje uvedený zvláštní režim po dobu trvání dohody o přidružení, na základě paušálního snížení cel ( 2 );
vzhledem k tomu, že dohoda o zemědělství uzavřená během Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání ( 3 ) stanoví, že zemědělské dávky se dnem 1. července 1995 nahradí pevně stanovenými cly;
vzhledem k tomu, že další fungování režimu vyžaduje přijetí nových prováděcích pravidel a zrušení některých článků nařízení Rady (EHS) č. 1180/77 ze dne 17. května 1977 o dovozu některých zemědělských produktů pocházejících z Turecka do Společenství ( 4 );
vzhledem k tomu, že v souladu s dohodami je třeba zvláštní vývozní dávku odrazit v ceně olivového oleje při dovozu do Společenství; že pro zabezpečení správného používání příslušného režimu je třeba přijmout nezbytná opatření, aby se zajistilo, že dávka je placena nejpozději při dovozu oleje;
vzhledem k tomu, že v případě změny současných podmínek zvláštního režimu stanoveného dohodou o přidružení, zejména pokud jde o částky, nebo v případě uzavření nové dohody, bude zřejmě nezbytné upravit toto nařízení, aby se takové změny vzaly v úvahu; že je žádoucí, aby Komise přijala takové úpravy postupem podle článku 38 nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky ( 5 ) nebo podle odpovídajících článků jiných nařízení o společné organizaci trhů, jichž se zvláštní režim týká;
vzhledem k tomu, že nařízením (ES) č. 2146/95 ( 6 ) a č. 1214/96 ( 7 ) zavedla Komise autonomní režimy, jako přechodné opatření, jehož platnost končí dnem 30. června 1997; že toto nařízení by se tudíž mělo používat ode dne 1. července 1997,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Toto nařízení stanoví některá prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu olivového oleje a některých jiných zemědělských produktů pocházejících z Turecka.
Článek 2
1. Celní sazba použitelná při dovozu do Společenství olivového oleje jiného než rafinovaného kódů KN 1509 10 10, 1509 10 90 a 1510 00 10 zcela získaného v Turecku a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o ►M1 10 % ◄ .
▼M1 —————
Článek 3
1. Celní sazba použitelná při dovozu do Společenství rafinovaného olivového oleje kódu KN 1509 90 00 zcela získaného v Turecku a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o ►M1 5 % ◄ .
2. Celní sazba použitelná při dovozu do Společenství rafinovaného olivového oleje kódu KN 1510 00 90 zcela získaného v Turecku a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o ►M1 5 % ◄ .
Článek 4
Celní sazby použitelné při dovozu pšenice tvrdé kódu KN 1001 10 00 pocházející z Turecka a dovážené přímo z této země do Společenství budou sazby stanovené podle článku 10 nařízení Rady (EHS) č. 1766/92 ze dne 30. června 1992 o společné organizaci trhu s obilovinami ( 8 ), snížené o 0,73 ECU na tunu.
Článek 5
1. Celní sazba použitelná při dovozu žita kódu KN 1002 00 00 pocházejícího z Turecka a dováženého přímo z této země do Společenství bude sazba stanovená podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 a snížená o částku rovnající se zvláštní vývozní dávce do Společenství ukládané Tureckem na uvedený produkt, avšak nejvýše o 11,68 ECU na tunu.
2. Režim podle odstavce 1 se vztahuje na každý dovoz, při němž dovozce prokáže, že zvláštní vývozní dávka byla vývozcem zaplacena, přičemž není překročena částka stanovená podle čl. 10 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1766/92 ani částka 11,68 ECU na tunu.
Článek 6
Celní sazba použitelná pro dovozy sladu, též praženého, kódu KN 1107 do Společenství pocházejícího z Turecka a dováženého přímo z této země do Společenství se snižuje o 6,57 ECU na tunu.
Článek 7
Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů nezbytná prováděcí pravidla pro zvláštní režim dovozu stanovený v tomto nařízení. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 8b odst. 2.
Článek 8
Za účelem splnění mezinárodních závazků a v případě, že se Rada rozhodne schválit změny současných podmínek zvláštního režimu stanoveného dohodou o přidružení nebo uzavřít dohodu novou, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 8a, pokud jde o příslušné úpravy tohoto nařízení.
Článek 8a
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 8 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 9. dubna 2014. Komise předloží zprávu o přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 8 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 8 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Článek 8b
1. Komisi je nápomocen Výbor pro společnou organizaci zemědělských trhů zřízený článkem 229 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ( 9 ). Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ( 10 ).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
3. Má-li být o stanovisku výboru rozhodnuto písemným postupem, ukončuje se tento postup bez výsledku, pokud o tom ve lhůtě stanovené pro vydání stanoviska rozhodne předseda výboru nebo pokud o to požádá nejméně čtvrtina členů výboru.
Článek 9
Články 6 až 10 nařízení (EHS) č. 1180/77 se zrušují.
Článek 10
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. července 1997.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
( 1 ) Úř. věst. 217, 29.12.1964, s. 3687/64.
( 2 ) Úř. věst. L 277, 30.10.1996, s. 39.
( 3 ) Úř. věst. L 336, 23.12.1994, s. 22.
( 4 ) Úř. věst. L 142, 9.6.1977, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2063/96 (Úř. věst. L 277, 30.10.1996, s. 4).
( 5 ) Úř. věst. L 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1581/96 (Úř. věst. L 206, 16.8.1996, s. 11).
( 6 ) Úř. věst. L 215, 9.9.1995, s. 1.
( 7 ) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 46.
( 8 ) Úř. věst. L 181, 1.7.1992, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 923/96 (Úř. věst. L 126, 24.5.1996, s. 37).
( 9 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
( 10 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).