(ES) č. 499/96NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 499/96 ze dne 19. března 1996 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu
Publikováno: | Úř. věst. L 75, 23.3.1996, s. 8-12 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 19. března 1996 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 24. března 1996 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 1995 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 499/96 ze dne 19. března 1996 ►M3 o otevření a správě celních kvót Unie pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Islandu ◄ (Úř. věst. L 075 23.3.1996, s. 8) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 331 |
5 |
5.11.2004 |
||
L 291 |
13 |
9.11.2007 |
||
L 53 |
36 |
26.2.2011 |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 725/2014 ze dne 30. června 2014, |
L 192 |
40 |
1.7.2014 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/1219 ze dne 26. července 2016, |
L 201 |
2 |
27.7.2016 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 499/96
ze dne 19. března 1996
►M3 o otevření a správě celních kvót Unie pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Islandu ◄
Článek 1
1. Během období stanovených tímto nařízením a v souladu s ním jsou produkty pocházející z Islandu uvedené v příloze při propuštění do volného oběhu v Evropské unii způsobilé pro osvobození od cel v rámci limitů celních kvót.
▼M5 —————
3. Použije se protokol č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o definici pojmu „původní produkty“ a o metodách správní spolupráce ve znění rozhodnutí Smíšeného výboru EU a Islandu č. 1/2016 ( 1 ).
4. Celní kvóty s pořadovými čísly 09.0792 a 09.0812 nelze využít pro zboží deklarované k propuštění do volného oběhu v období od 15. února do 15. června.
Článek 2
Celní kvóty stanovené v tomto nařízení jsou spravovány v souladu s články 49 až 54 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 ( 2 ).
▼M5 —————
Článek 4
Každý členský stát zaručí dovozcům dotyčných produktů stejný a trvalý přístup ke kvótám, dokud to dovolí zůstatek odpovídajícího objemu kvóty.
Článek 5
1. Ustanovení nezbytná pro uplatňování tohoto nařízení, a zejména:
a) případné nezbytné změny a technické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a kódů Taric;
b) úpravy v důsledku protokolů nebo výměn dopisů mezi Společenstvím a Islandem, které uzavřela Rada v rámci dohody uvedené v tomto nařízení;
c) rozšíření sazebních opatření podle ustanovení obsažených v dohodě uvedené v tomto nařízení;
d) nezbytné úpravy objemů, období a celních sazeb v rámci kvót vyplývající z rozhodnutí přijatých Radou a
e) změny tohoto nařízení nezbytné k provádění jakéhokoliv jiného aktu v rámci dohody uvedené v tomto nařízení;
se přijímají postupem podle čl. 6 odst. 2.
2. Ustanovení přijatá na základě odstavce 1 Komisi neopravňují:
— převádět zůstatek preferenčních množství z jednoho období kvóty do druhého,
— měnit harmonogramy stanovené v dohodách nebo protokolech,
— převádět množství z jedné kvóty do druhé,
— otevírat a spravovat kvóty vyplývající z nových dohod,
— přijímat právní předpisy ovlivňující správu kvót podléhajících dovozním licencím.
Článek 6
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 247 nařízení (EHS) č. 2913/92 ( 3 ).
2. Zástupce Komise předloží výboru návrh opatření, která mají být přijata. Výbor zaujme stanovisko k návrhu ve lhůtě, kterou může předseda stanovit podle naléhavosti věci. Stanovisko se přijímá většinou podle čl. 148 odst. 2 Smlouvy pro přijímání rozhodnutí, která má Rada přijímat na návrh Komise. Hlasům členských států ve výboru je přidělena váha stanovená v uvedeném článku. Předseda nehlasuje.
Komise přijme opatření, která jsou okamžitě použitelná. Pokud však tato opatření nejsou v souladu se stanoviskem výboru, sdělí je Komise neprodleně Radě. V tomto případě:
— Komise odloží použitelnost opatření, o kterých rozhodla, o tři měsíce ode dne tohoto sdělení,
— Rada může kvalifikovanou většinou ve lhůtě stanovené v první odrážce přijmout jiné rozhodnutí.
3. Výbor se může zabývat jakoukoliv otázku týkající se používání tohoto nařízení, kterou mu k posouzení předloží jeho předseda buď z vlastního podnětu, nebo na žádost zástupce některého členského státu.
Článek 7
Členské státy a Komise úzce spolupracují k zajištění toho, aby toto rozhodnutí bylo dodržováno.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Použije se ode dne 1. ledna 1995.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (t čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak) |
Clo v rámci kvóty (v %) |
09.0792 |
ex 0303 51 00 |
10 20 |
Sleď (Clupea harengus, Clupea pallasii), zmrazený, kromě jater, jiker a mlíčí, pro průmyslové zpracování (1) (2) |
Od 1.1. do 31.12. |
950 |
0 |
09.0812 |
0303 51 00 |
|
Sleď (Clupea harengus, Clupea pallasii), zmrazený, kromě jater, jiker a mlíčí (2) |
Od 1.8.2016 do 30.4.2017 |
1 050 |
0 |
Od 1.5.2017 do 30.4.2018 |
1 400 |
|||||
Od 1.5.2018 do 30.4.2019 |
1 400 |
|||||
Od 1.5.2019 do 30.4.2020 |
1 400 |
|||||
Od 1.5.2020 do 30.4.2021 |
1 400 |
|||||
09.0793 |
0302 13 00 0302 14 00 0304 41 00 0304 81 00 |
|
Ryby, čerstvé nebo chlazené (kromě jater, jiker a mlíčí) a čerstvé nebo chlazené či zmrazené filé z: Lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), lososa obecného (Salmo salar) a hlavatky podunajské (Hucho hucho) |
Od 1.1. do 31.12. |
50 |
0 |
09.0794 |
|
|
Čerstvé nebo chlazené: |
Od 1.1. do 31.12. |
250 |
0 |
0302 23 00 |
|
Jazyky (Solea spp.) |
||||
0302 24 00 0302 29 |
|
Pakambala velká (Psetta maxima), pakambala (Lepidorhombus spp.) a jiné platýsovité ryby |
||||
ex 0302 56 00 |
10 |
Treska modravá (Micromesistius poutassou) |
||||
|
|
Zmrazené: |
||||
0303 32 00 |
|
Platýs velký (Pleuronectes platessa) |
||||
0303 55 30 |
|
Kranas Murphyho (Trachurus murphyi) |
||||
ex 0303 55 90 |
90 |
Ostatní ryby, kromě kranase obecného (Caranx trachurus) |
||||
0303 56 00 |
|
Kranasovec štíhlý (Rachycentron canadum) |
||||
0303 69 90 0303 89 90 |
|
Ostatní ryby |
||||
0303 82 00 |
|
Rejnokovití (Rajidae) |
||||
0303 83 00 |
|
Zubatky (Dissostichus spp.) |
||||
0303 84 90 |
|
Mořčáci jiní než mořčák evropský (Dicentrarchus labrax) |
||||
0303 89 55 |
|
Mořan zlatý (Sparus aurata) |
||||
|
|
Čerstvé nebo chlazené filé z: |
||||
0304 31 00 |
|
Tilápie (Oreochromis spp.) |
||||
0304 32 00 |
|
Sumce (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) |
||||
0304 33 00 |
|
Robala nilského (Lates niloticus) |
||||
0304 39 00 |
|
Kaprů (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), úhořů (Anguilla spp.) a hadohlavců (Channa spp.) |
||||
0304 42 50 |
|
Pstruha druhů Oncorhynchus apache nebo Oncorhynchus chrysogaster |
||||
0304 49 10 |
|
Ostatních sladkovodních ryb |
||||
0304 43 00 |
|
Platýsovitých ryb (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmide a Citharidae) |
||||
0304 44 30 |
|
Tresky tmavé (Pollachius virens) |
||||
0304 44 90 |
|
Jiných ryb čeledi Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae a Muraenolepididae, kromě tresky (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) a ryb druhů Boreogadus saida |
||||
0304 45 00 |
|
Mečouna obecného (Xiphias gladius) |
||||
0304 46 00 |
|
Zubatky (Dissostichus spp.) |
||||
0304 49 50 |
|
Okouníka (Sebastes spp.) |
||||
ex 0304 49 90 |
30 40 50 60 70 90 |
Ostatních ryb, kromě sledě obecného a makrely obecné |
||||
|
|
Rybí maso (též mleté), čerstvé nebo chlazené z: |
||||
0304 53 00 |
|
Ryb čeledi Bregmacerotidae, Euclichthyidae, Gadidae, Macrouridae, Melanonidae, Merlucciidae, Moridae a Muraenolepididae |
||||
0304 54 00 |
|
Mečouna obecného (Xiphias gladius) |
||||
0304 55 00 |
|
Zubatky (Dissostichus spp.) |
||||
0304 59 90 |
|
Ostatních ryb, kromě sladkovodních ryb a řezů ze sleďů |
||||
|
|
Zmrazené filé z: |
||||
0304 61 00 |
|
Tilápie (Oreochromis spp.) |
||||
0304 62 00 |
|
Sumce (Pangasius spp., Silurus spp., Clarias spp., Ictalurus spp.) |
||||
0304 63 00 |
|
Robala nilského (Lates niloticus) |
||||
0304 69 00 |
|
Kaprů (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus), úhořů (Anguilla spp.) a hadohlavců (Channa spp.) |
||||
0304 82 50 |
|
Pstruha druhů Oncorhynchus apache nebo Oncorhynchus chrysogaster |
||||
0304 89 10 |
|
Ostatních sladkovodních ryb |
||||
|
|
Zmrazené maso z: |
||||
0304 95 21 |
|
Tresky druhu Gadus macrocephalus |
||||
0304 95 25 |
|
Tresky druhu Gadus morhua |
||||
0304 95 29 |
|
Tresky druhu Gadus ogac a ryby druhu Boreogadus saida |
||||
0304 95 40 |
|
Tresky tmavé (Pollachius virens) |
||||
0304 95 50 |
|
Štikozubců rodu Merluccius |
||||
0304 95 60 |
|
Tresky modravé (Micromesistius poutassou, Gadus poutassou) |
||||
ex 0304 95 90 |
11 13 17 19 90 |
Ostatních ryb, kromě štikozubců rodu Urophycis spp. |
||||
ex 0304 99 99 |
20 25 30 40 50 65 69 70 90 |
Ostatních ryb, kromě makrely (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber japonicus) |
||||
09.0811 |
0304 49 50 |
|
Filé z okouníka (Sebastes spp), čerstvé nebo chlazené |
Od 1.8.2016 do 30.4.2017 |
2 211 |
0 |
Od 1.5.2017 do 30.4.2018 |
2 948 |
|||||
Od 1.5.2018 do 30.4.2019 |
2 948 |
|||||
Od 1.5.2019 do 30.4.2020 |
2 948 |
|||||
Od 1.5.2020 do 30.4.2021 |
2 948 |
|||||
09.0795 |
0305 61 00 |
|
Sledi (Clupea harengus, Clupea pallasii), solení, ne však sušení nebo uzení, a sledi ve slaném nálevu |
Od 1.1. do 31.12. |
1 750 |
0 |
09.0796 |
0306 15 90 |
|
Humr severský (Nephrops norvegicus), zmrazený, kromě uzeného humra severského |
Od 1.1. do 31.12. |
50 |
0 |
09.0810 |
0306 15 90 |
|
Humr severský (Nephrops norvegicus), zmrazený, kromě uzeného humra severského |
Od 1.8.2016 do 30.4.2017 |
1 106 |
0 |
Od 1.5.2017 do 30.4.2018 |
1 474 |
|||||
Od 1.5.2018 do 30.4.2019 |
1 474 |
|||||
Od 1.5.2019 do 30.4.2020 |
1 474 |
|||||
Od 1.5.2020 do 30.4.2021 |
1 474 |
|||||
09.0797 |
1604 12 91 1604 12 99 |
|
Přípravky nebo konzervy ze sleďů, celých nebo v kusech, vyjma drcených, kromě filé ze sleďů, syrového, jen obaleného těstem nebo strouhankou, též předsmaženého v oleji, zmrazeného |
Od 1.1. do 31.12. |
2 400 |
0 |
09.0798 |
1604 17 00 1604 19 97 |
|
Přípravky nebo konzervy z úhořů a ostatní přípravky nebo konzervy z ryb, celých nebo v kusech, vyjma drcených |
Od 1.1. do 31.12. |
50 |
0 |
ex 1604 20 90 |
20 30 35 50 60 90 |
Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb, kromě sleďů a makrel |
||||
09.0700 |
1604 20 90 |
|
Ostatní přípravky nebo konzervy z ryb |
Od 1.8.2016 do 30.4.2017 |
2 764 |
0 |
Od 1.5.2017 do 30.4.2018 |
3 685 |
|||||
Od 1.5.2018 do 30.4.2019 |
3 685 |
|||||
Od 1.5.2019 do 30.4.2020 |
3 685 |
|||||
Od 1.5.2020 do 30.4.2021 |
3 685 |
|||||
(1) Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené právními předpisy Evropské unie [viz článek 254 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1)]. (2) Jelikož je od 15. února do 15. června celní sazba doložky nejvyšších výhod nulová, výhoda plynoucí z této celní kvóty u zboží přihlášeného k propuštění do volného oběhu během tohoto období se neudělí. |
( 1 ) Rozhodnutí Smíšeného výboru EU a Islandu č. 1/2016 ze dne 17. února 2016 o změně protokolu č. 3 k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Islandskou republikou o definici pojmu „původní produkty“ a metodách správní spolupráce (Úř. věst. L 72, 17.3.2016, s. 66).
( 2 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
( 3 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení pozměněné aktem o přistoupení z roku 1994.