(ES) č. 3295/93NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 3295/93 ze dne 26. listopadu 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 296, 1.12.1993, s. 43-44 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. listopadu 1993 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 22. prosince 1993 | Nabývá účinnosti: | 22. prosince 1993 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 3295/93 ze dne 26. listopadu 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury (Úř. věst. L 296 1.12.1993, s. 43) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 441/2013 ze dne 7. května 2013, |
L 130 |
1 |
15.5.2013 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 3295/93
ze dne 26. listopadu 1993
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Článek 1
Zbožípopsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.
Článek 2
S výhradou platných opatřeníSpolečenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenstvímohou být závazné informace o sazebním zařazenízbožído kombinované nomenklatury vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle článku 6 nařízeníRady (EHS) č. 3796/90 nadále používány po dobu šedesáti dnů od data vstupu tohoto nařízenív platnost, byla-li uzavřena smlouva podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení(EHS) č. 1715/90.
Článek 3
Toto nařízenívstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášenív Úředním věstníku Evropských společenství.
Toto nařízeníje závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení Kód KN |
Odůvodnění |
(1) |
(2) |
(3) |
1. Džudo kabátek ze 100 % nebělené bavlněné tkané látky, vyrobený ze dvou těžkých tkaných látek různé stavby, volný, na předním díle s rozevíráním bez zapínání. Oděv má dlouhé rukávy, boční rozparky v dolní části a vnitřní vyztužení ve formě částečné podšívky. Tento kabátek má vnější vyztužení vyrobené ze třetí tkané látky kolem límce a rozevírání. Tento oděv je tvořen dvěma díly sešitými dohromady na šířku, horní díl je rovněž podélně všit pod rukávy. (Viz fotografie č. 522.) (*1) |
6204 32 90 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 8 ke kapitole 62 a na znění kódů KN 6204 , 6204 32 a 6204 32 90 . |
2. Záclona vyrobená z výšivky na podkladové látce, která představuje 90,2 % celkové hmotnosti a z 52,7 % ji tvoří len a ze 47,3 % bavlna. Vyšitá část představující 9,8 % celkové hmotnosti je 100 % bavlněná. |
6303 99 90 |
Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na ►M1 poznámce 7 d) ◄ a na poznámce k podpoložce 2 (B) písm. c) ke třídě XI, na poznámce 1 ke kapitole 63 a na zněníkódů KN 6303 , 6303 99 a 6303 99 90 . |
|
||
(*1) Fotografie jsou pouze ilustrativní. |