(EHS) č. 1562/78NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1562/78 ze dne 29. června 1978, kterým se mění nařízení č. 136/66/EHS o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky

Publikováno: Úř. věst. L 185, 7.7.1978, s. 1-9 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 29. června 1978 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 7. července 1978 Nabývá účinnosti: 10. července 1978
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. října 2005
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. listopadu 1978

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1562/78

ze dne 29. června 1978,

kterým se mění nařízení č. 136/66/EHS o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky

(Úř. věst. L 185, 7.7.1978, p.1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  No

page

date

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2580/78 ze dne 31. října 1978,

  L 309

13

1.11.1978




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 1562/78

ze dne 29. června 1978,

kterým se mění nařízení č. 136/66/EHS o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky



RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na články 42 a 43 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Shromáždění ( 1 ),

vzhledem k tomu, že účelem organizace trhu s olivovým olejem je udržovat úroveň spotřeby tohoto produktu ve Společenství s ohledem na konkurenci ostatních rostlinných olejů a zajišťovat producentům přiměřený příjem za množství skutečně vyprodukovaného olivového oleje;

vzhledem k tomu, že zkušenosti ukázaly, že současný režim podpory produkce neodpovídá výše uvedeným cílům; že tento režim stanoví několik kontrolních opatření, která se z důvodů složitosti a značného počtu příslušných producentů těžko uplatňují a vedou ke značnému zpoždění při vyplácení podpory;

vzhledem k tomu, že spotřeba olivového oleje ve Společenství v posledních letech značně poklesla v důsledku rozdílného vývoje cen olivového oleje a konkurenčních druhů olejů; že se současný režim podpory nejeví jako vhodný pro podporu spotřeby olivového oleje; že by kromě toho mohl způsobit jiné problémy ve stadiu výroby;

vzhledem k tomu, že by tedy měl být zaveden nový režim poskytující podporu spotřeby, aby se zabezpečil prodej olivového oleje za ceny konkurující cenám semenných olejů;

vzhledem k tomu, že v zájmu zabezpečení efektivní správy režimu podpory spotřeby je třeba přijmout opatření umožňující pověřit správou tohoto režimu podpory obchodní organizaci řízenou daným členským státem; že v zájmu zabezpečení náležitého fungování takové organizace je třeba přijmout opatření umožňující vybírat od příjemců podpory dávku;

vzhledem k tomu, že výše uvedená podpora je omezena na množství prodávaná na trhu Společenství, a proto je třeba přijmout opatření pro poskytování paušální podpory produkce v zájmu vyrovnání omezení podpory spotřeby na uvedené množství; že by tato podpora produkce měla být poskytována pouze na plochy, které jsou ke dni vstupu nového režimu v platnost osázeny olivovníky, aby nedocházelo ke strukturálním přebytkům;

vzhledem k tomu, že pro dosažení rovnováhy mezi nabídkou a poptávkou může být vhodné přijmout opatření pro zlepšení jakosti produkce, jakož i pro podporu prodeje a spotřeby; že je třeba stanovit, že náklady vzniklé v důsledku těchto opatření ponesou producenti a ostatní příjemci podpory, na které se vztahují taková opatření;

vzhledem k tomu, že produkční směrnou cenou a režimem podpory produkce lze dosáhnout cílů pouze v případě, že cena, za kterou producent prodává olej na trhu, je co možná nejbližší produkční směrné ceně zmenšené o uvedenou podporu; že by tedy ve Společenství měly být stanoveny mechanismy, které by podporovaly stabilizaci trhu;

vzhledem k tomu, že požadované stability lze dosáhnout tím, že bude producentům a seskupením producentů umožněno nabízet olivový olej příslušným agenturám členských států; že by se tato možnost měla omezit na tyto kategorie, aby se zabránilo tomu, že pro účely intervence bude nabízen dovážený olej a olej, na který byla vyplacena podpora spotřeby;

vzhledem k tomu, že v zájmu podpory pravidelného odbytu produktů Společenství by měl být uvolněn režim měsíčního zvyšování cen; že by za stejným účelem měla být na konci hospodářského roku přijata zvláštní intervenční opatření;

vzhledem k tomu, že nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky ( 2 ), naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1419/78 ( 3 ), stanovilo, že při dovozu olivového oleje jiného než nezpracovaného se vybírá dávka, jejíž proměnlivá složka odpovídá dávce vztahující se na množství nezpracovaného olivového oleje potřebného k jeho produkci; že zkušenost ukazuje, že vývoj na světovém trhu s oleji jinými než nezpracovanými nemusí odpovídat vývoji na trhu s nezpracovanými oleji; že by tato odlišnost mohla způsobit narušení trhu Společenství; že by tedy měla být přijata opatření nezbytná pro vyřešení této situace, umožňující stanovení dávky, která by vzala v úvahu situaci na trhu s oleji jinými než nezpracovanými;

vzhledem k tomu, že možnost stanovení zvláštní dávky na olej jiný než nezpracovaný způsobuje, že režim vyrovnávacích částek pro tento olej již není nezbytný;

vzhledem k tomu, že s ohledem na obchod se třetími zeměmi se nařízení Rady (EHS) č. 2843/76 ze dne 23. listopadu 1976, kterým se stanoví zvláštní opatření, zejména pro stanovení nabídky olivového oleje na světovém trhu ( 4 ), odchyluje od režimu stanovení dávek na základě ceny CIF tím, že stanoví dávku, která se určí prostřednictvím nabídkového řízení;

vzhledem k tomu, že obtíže s vyhodnocením skutečné situace na trhu, které byly důvodem pro přijetí tohoto zvláštního režimu, v budoucnu pravděpodobně znovu nastanou; že by tedy mělo být umožněno znovu se k tomuto režimu vrátit poté, co bylo pozastaveno uplatňování původního režimu stanovení dávek;

vzhledem k tomu, že objem mezinárodního obchodu s olivami a pokrutinami a jinými pevnými zbytky po extrakci olivového oleje je velmi malý ve srovnání s obchodem s olivovými oleji; že by v zájmu zjednodušení správy měl být režim stanovení dávek prostřednictvím nabídkového řízení omezen na dovoz olivového oleje; že by za stejným účelem mělo být přijato opatření umožňující osvobození od tohoto režimu u dovozů, které nemají žádný vliv na vývoj světového trhu s tímto produktem;

vzhledem k tomu, že vytváření seskupení producentů v odvětví olivového oleje může přispět k řádnému fungování režimu podpory produkce, zejména zapojením producentů na některých úsecích správy tohoto režimu; že z toho důvodu, aby uznávaná seskupení mohla dosáhnout tohoto cíle, by jednou z podmínek pro uznání měla být povinnost seskupení vykonávat některé operace spojené s uplatňováním režimu; že s ohledem na úkoly uložené seskupením uznaným podle nařízení Komise (EHS) č. 1360/78 ze dne 19. června 1978 o seskupeních producentů a jejich sdruženích ( 5 ) by měla být poskytována podpora jejich členům ve vztahu k množství oleje, který skutečně produkují;

vzhledem k tomu, že s ohledem na charakteristiky trhu s olivovým olejem a na zvláštní úkoly uložené seskupením producentů by měla být přijata doplňující opatření v zájmu podpory vytváření a fungování těchto seskupení;

vzhledem k tomu, že by pro zajištění větší stability trhu mělo být seskupením producentů umožněno, aby za určitých podmínek uzavírala skladovací smlouvy;

vzhledem k tomu, že pro zajištění náležitého uplatňování uvedených režimů podpory by měly členské státy přijmout sankce pro případy jejich porušení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:



Článek 1

Články 1 až 20 nařízení č. 136/66/EHS se nahrazují tímto:

„Článek 1

1.  Zřizuje se společná organizace trhu s olejnatými semeny, olejnatými plody, oleji a tuky rostlinného původu a oleji a tuky z ryb a mořských savců.

2.  Toto nařízení se vztahuje na tyto produkty:



Číslo společného celního sazebníku

Popis zboží

a)  12.01 B

Olejnatá semena a olejnaté plody, též drcené, kromě semen a plodů k setí

b)  12.02

Moučka z pokrutin nebo extrahované šroty z olejnatých semen nebo olejnatých plodů, neodtučněné (kromě moučky z hořčičných pokrutin)

15.04

Tuky a oleje z ryb nebo mořských savců, též rafinované

15.07 B, C, D

Stálé rostlinné oleje tekuté nebo pevné, rafinované nebo čištěné, kromě olivového oleje

15.12

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje, částečně nebo zcela hydrogenované nebo jiným postupem ztužené, též rafinované, avšak jinak neupravené

15.13

Margarín, umělý jedlý tuk a ostatní upravené jedlé tuky

15.17 B II

Zbytky ze zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků kromě těch, které obsahují olej s charakteristickými vlastnostmi olivového oleje

23.04 B

Pokrutiny a jiné pevné zbytky (kromě kalů) po extrakci rostlinných olejů, kromě pokrutin a jiných pevných zbytků po extrakci olivového oleje

c)  15.07 A

Olivový olej

d)  07.01 N

Olivy, čerstvé nebo chlazené

07.02 A

Olivy (též vařené), zmrazené

07.03 A

Olivy prozatímně konzervované ve slané vodě, sířenou vodou nebo přidáním jiných konzervačních látek, avšak nepřipravované zvlášť k okamžité spotřebě

ex 07.04 B

Sušené olivy celé, rozřezané na kousky nebo plátky, rozdrcené nebo v prášku, avšak jinak neupravované

e)  15.17 B I

Zbytky ze zpracování tukových látek nebo živočišných nebo rostlinných vosků, které obsahují olej s charakteristickými vlastnostmi olivového oleje

23.04 A

Pokrutiny a jiné pevné zbytky po extrakci olivového oleje



HLAVA I

Obchod

Článek 2

1.  Na produkty uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a), b) a d), kromě produktů podpoložek 07.01 N II a 07.03 A II společného celního sazebníku, jakož i na produkty podpoložky 23.04 A I, se použije společný celní sazebník.

Na produkty uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. c) a e), kromě produktů podpoložky 23.04 A I, jakož i na produkty podpoložek 07.01 N II a 07.03 A II společného celního sazebníku, se uplatní režim dávek při dovozech ze třetích zemí.

2.  Na zařazení produktů, na něž se vztahuje toto nařízení, se vztahují obecná pravidla pro výklad společného celního sazebníku a zvláštní pravidla pro jeho používání; celní nomenklaturu vyplývající z používání tohoto nařízení přebírá společný celní sazebník.

Článek 3

1.  Nestanoví-li toto nařízení nebo nerozhodne-li Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou o výjimce, je v obchodu se třetími zeměmi zakázáno:

 vybírání jakýchkoli cel nebo poplatků s rovnocenným účinkem,

 uplatňování jakýchkoli množstevních omezení nebo opatření s rovnocenným účinkem.

Za opatření s účinkem rovnocenným množstevnímu omezení se považuje opatření omezující vydávání dovozních nebo vývozních licencí uvedené v článku 19 na určitou skupinu osob, které jsou oprávněny získat takovou licenci.

2.  Jsou-li produkty uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) dováženy ze třetích zemí v takovém množství a za takových podmínek, které mohou subjektům usazeným ve Společenství, produkujícím produkty uvedené v čl. 1, způsobit vážné škody nebo je vážnými škodami ohrozit, je možné při jejich dovozu vybírat vyrovnávací částku.

Vyrovnávací částku je možné vybírat také při dovozu produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. a) a b), pokud v důsledku podpor nebo prémií poskytovaných na tyto produkty přímo nebo nepřímo v jedné nebo ve více třetích zemích nebo v důsledku rovnocenných opatření skutečná nabídka těchto produktů neodpovídá cenám, které by převažovaly, pokud by taková opatření nebo praktiky neexistovaly, a pokud taková situace může vážně narušit nebo hrozí, že vážnými škodami naruší produkci ve Společenství, pokud jde o uvedené produkty.

Zavedení takových vyrovnávacích částek je v souladu s mezinárodními závazky členských států a Společenství. Částky se stanoví podle pravidel, která stanoví Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise.



HLAVA II

Olivový olej

Článek 4

1.  Pro Společenství se každoročně stanoví:

a) před 1. srpnem pro hospodářský rok začínající v příštím roce: produkční směrná cena a intervenční cena olivového oleje;

b) před 1. říjnem pro příští hospodářský rok: reprezentativní tržní cena a prahová cena olivového oleje.

Dojde-li však v průběhu hospodářského roku k významné změně faktorů, kterých bylo použito při stanovení reprezentativní tržní ceny olivového oleje, může být postupem podle článku 38 v průběhu hospodářského roku rozhodnuto, aby byla změněna reprezentativní tržní cena a prahová cena.

2.  Tyto ceny se stanoví na úrovni velkoobchodního prodeje pro standardní jakost odpovídající označením uvedeným v příloze.

3.  Hospodářský rok začíná v odvětví olivového oleje dne 1. listopadu a končí dne 31. října následujícího roku.

4.  Ceny uvedené v odst. 1 písm. a) a standardní jakost uvedená v odstavci 2 se stanoví postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy.

Ceny uvedené v odst. 1 písm. b) stanoví Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise. Stejným postupem se stanoví obecná prováděcí pravidla k odst. 1 druhému pododstavci.

Článek 5

1.  Zavádí se podpora produkce olivového oleje. Tato podpora se stanoví postupem podle čl. 43 odst. 2 Smlouvy v jednotné výši pro celé Společenství každoročně před 1. srpnem pro hospodářský rok začínající v příštím roce. Podpora, jejímž cílem je přispět k dosažení přiměřeného příjmu producentů, se stanoví pouze na část produkce s ohledem na účinek podpory spotřeby uvedené v článku 11.

2.  Podpora se udělí:

 pěstitelům oliv, kteří jsou členy seskupení producentů uznávaného podle nařízení (EHS) č. 1360/78 na základě jakosti oleje, který skutečně produkují,

 ostatním pěstitelům oliv na základě počtu a produkčního potenciálu olivovníků, které pěstují, a na základě paušálně stanovených výnosů těchto stromů, jestliže vyprodukované olivy byly skutečně sklizeny.

Podpora se však uděluje pouze na plochy osázené olivovníky do 31. října 1978.

3.  Uznávaná seskupení producentů mohou pomáhat při vytváření produkčního potenciálu a výnosů podle odstavce 2.

4.  Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise stanoví obecná prováděcí pravidla k tomuto článku. Stejným postupem může Rada rozhodnout, že stanoví určité procento podpory produkce určené pro všechny nebo některé pěstitele na financování regionálních opatření za účelem zlepšení jakosti produkce oliv.

5.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38a, případně postupem podle článku 13 nařízení Rady (EHS) č. 729/70 ze dne 21. dubna 1970 o financování společné zemědělské politiky ( 6 ), naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2788/72 ( 7 ).

Článek 6

Produkční směrná cena se stanoví ve výši, která je pro producenty přiměřená s ohledem na nutnost udržení produkce ve Společenství na požadované úrovni.

Článek 7

Reprezentativní tržní cena se stanoví ve výši, která umožňuje normální odbyt vyprodukovaného olivového oleje s ohledem na ceny konkurenčních produktů, a zejména s ohledem na pravděpodobný vývoj takových cen v průběhu hospodářského roku, jakož i na účinek měsíčního zvyšování cen olivového oleje, na které odkazuje článek 10.

Článek 8

Intervenční cena se rovná produkční směrné ceně snížené o podporu produkce, na kterou odkazuje článek 5, jakož i o dostatečně velkou částku, aby brala v úvahu výkyvy na trhu, jakož i náklady na dopravu olivového oleje z produkčních oblastí do oblastí spotřeby.

Článek 9

Prahová cena se stanoví tak, že prodejní cena dováženého produktu na hraničním přechodu je na stejné úrovni jako reprezentativní tržní cena, přičemž se vezme v úvahu dopad opatření, na která odkazuje čl. 11 odst. 3. Hraniční přechod se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 10

V zájmu umožnění rovnoměrného rozložení prodejů budou reprezentativní tržní cena, intervenční cena a prahová cena každý měsíc předmětem zvýšení stejného pro všechny tři ceny, po dobu nejméně pěti měsíců, počínaje 1. lednem.

Měsíční zvýšení, stejná pro každý měsíc, stanoví každoročně Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise, přičemž se vezmou v úvahu průměrné náklady skladování a úrokové sazby ve Společenství.

Článek 11

1.  Pokud je produkční směrná cena snížená o podporu produkce vyšší, než reprezentativní tržní cena olivového oleje, poskytuje se na olivový olej vyprodukovaný a prodaný ve Společenství podpora spotřeby. Podpora se rovná rozdílu mezi těmito dvěma částkami.

2.  Je-li mezioborové organizaci řízené daným členským státem svěřena správa režimu podpory spotřeby, může dotyčný členský stát pověřit takovou organizaci vybíráním dávek od příjemců podpory v zájmu pokrytí nákladů vzniklých správou takového režimu.

3.  Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise rozhodne každý rok před 1. říjnem pro další hospodářský rok o procentním podílu podpory spotřeby, který bude určen na informační činnost, popřípadě na další projekty podpory spotřeby olivového oleje ve Společenství.

4.  Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise stanoví obecná prováděcí pravidla k tomuto článku, a zejména ta, která se vztahují na kontrolu oprávněnosti přijímání podpory; tato kontrola se obecně vztahuje jak na olivový olej vyprodukovaný ve Společenství, tak na olivový olej dovážený ze třetích zemí.

5.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38, případně postupem podle článku 13 nařízení Rady (EHS) č. 729/70.

Článek 11a

Členské státy, pokud se jich to týká, přijmou potřebná opatření umožňující sankce v případě porušení režimu podpory, stanoveného v článcích 5 a 11.

Členské státy sdělí Komisi opatření podle odstavce 1 bezprostředně po jejich přijetí.

Článek 12

1.  Intervenční agentury určené producentskými členskými státy vykupují v souladu s pravidly přijatými podle odstavce 4 olivový olej pocházející ze Společenství, který jim nabízejí producenti nebo seskupení producentů a jejich sdružení, uznaná podle nařízení (EHS) č. 1360/78, v intervenčních centrech produkčních oblastí. Intervenční agentury nakupují za intervenční ceny. Neodpovídá-li však označení nebo jakost oleje nabízeného intervenční agentuře označení nebo jakosti, pro které byla intervenční cena stanovena, upraví se kupní cena prostřednictvím tabulky zvýšení a snížení cen.

Pokud je navíc na žádost intervenční agentury olej dopraven na jiné místo, než je centrum uvedené prodávajícím v době nabídky, je třeba při provedení platby vzít v úvahu vzniklou změnu nákladů prodávajícího na dopravu.

2.  Intervenční agentury budou prodávat v rámci Společenství olivový olej, který koupily, za podmínky, že trh ve stadiu produkce nebude narušen.

3.  Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise stanoví:

a) podmínky, za kterých se intervence může uskutečnit během posledních tří měsíců hospodářského roku;

b) podmínky, za kterých mohou intervenční agentury nabídnout k prodeji olivový olej, který nakoupily;

c) kritéria, která je možno použít pro stanovení intervenčních center.

4.  Prováděcí pravidla k tomuto článku, jakož i stanovení intervenčních center, se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 13

V zájmu zmírnění účinků, které mají výkyvy ve sklizních na rovnováhu mezi nabídkou a poptávkou, a tím i v zájmu stabilizace spotřebitelských cen, může Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise rozhodnout o vytváření regulačních skladů olivového oleje intervenčními agenturami; stejným postupem vydá Rada předpisy pro vytváření, správu a výprodej skladů.

Článek 14

1.  Při dovozu nezpracovaného oleje podpoložky 15.07 A I společného celního sazebníku ze třetích zemí a pokud je prahová cena vyšší než cena CIF, se vybírá dávka odpovídající rozdílu mezi těmito dvěma cenami.

2.  Cena CIF vypočítaná pro hraniční přechod podle článku 9 se stanoví na základě nejvýhodnějších nákupních možností na světovém trhu, přičemž kurzy se upravují tak, aby vyhovovaly všem odchylkám od označení nebo jakosti, pro které byla prahová cena stanovena.

3.  Pokud nejsou volné kotace na světovém trhu určujícím faktorem pro nabídkovou cenu a pokud je tato cena nižší než kurzy na světovém trhu, cena CIF bude nahrazena, výhradně pro příslušné dovozy, cenou stanovenou na základě nabídkové ceny.

4.  Výši dávky stanoví Komise. Kritéria pro určení ceny CIF a ceny, na kterou odkazuje odstavec 3, se stanoví a prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 15

1.  Při dovozu olivového oleje podpoložky 15.07 A II společného celního sazebníku ze třetích zemí se vybírá dávka; tato dávka se skládá z proměnlivé složky odpovídající dávce vztahující se na množství olivového oleje potřebného k produkci dovezeného oleje, které se může stanovit paušálně, a z pevné složky sloužící k ochraně zpracovatelského průmyslu.

2.  Neodpovídají-li u jedné nebo více zemí původu nabídkové ceny na světovém trhu olivového oleje podpoložky 15.07 A II společného celního sazebníku ceně CIF podle článku 14, je tato cena při výpočtu proměnlivé složky dávky nahrazena cenou, která se stanoví na základě výše uvedených nabídkových cen.

3.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 16

1.  Nelze-li skutečný vývoj na světovém trhu s nezpracovaným olejem stanovit na základě nabídky na tomto trhu, určí se dovozní dávka na produkty podle článků 14 a 15 nabídkovým řízením.

2.  Komise pravidelně stanoví výši minimální dávky, mimo jiné s ohledem na výši dávek uvedenou účastníky nabídkového řízení. Účastník, který uvede výši dávky stejnou nebo vyšší, než je minimální výše dávky, bude prohlášen za vybraného účastníka a jeho povinností bude dovézt množství produktu uvedené v jeho žádosti s výší dovozní dávky, kterou uvedl.

3.  Dovozy takových množství, která nemají vliv na situaci na trhu, však uvedenému nabídkovému řízení nepodléhají. V tomto případě se vybíraná dávka rovná poslední minimální dávce stanovené před dovozem.

4.  Mění-li se vývoj na světovém trhu s nezpracovaným olejem v závislosti na formě nabídky oleje, mohou být pro jednotlivé formy nabídky stanoveny různé minimální dávky.

5.  Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise stanoví obecná prováděcí pravidla k tomuto článku.

6.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 17

1.  Při dovozu oliv podpoložek 07.01 N II a 07.03 A II společného celního sazebníku ze třetích zemí se vybírá dávka, která se vypočítá z dávky vztahující se na olivový olej podle článku 14 a která je založena na obsahu oleje dováženého produktu.

Vybíraná dávka však nesmí být menší než částka, která se rovná 8 % hodnoty dováženého produktu, přičemž se tato částka stanoví paušálně.

2.  Při dovozu produktů podpoložek 23.04 A II a 15.17 B I společného celního sazebníku ze třetích zemí se vybírá dávka, která se vypočítá z dávky vztahující se na olivový olej, na základě obsahu oleje dováženého produktu.

3.  Uplatní-li se článek 16, vybírá se dávka při dovozu produktů uvedených v předchozích odstavcích, přičemž se bere v úvahu minimální dávka, která se uplatňuje na množství olivového oleje obsaženého v těchto produktech. Pro produkty podle odstavce 1 se však použije druhý pododstavec odstavce 1.

4.  Komise pravidelně stanoví dávky uvedené v tomto článku.

5.  Prováděcí pravidla k tomuto článku, a zejména pravidla určení obsahu oleje, který může být stanoven paušálně, se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 18

1.  Uplatní-li se články 14, 15 a čl. 17 odst. 1 a 2, odpovídá výše dávky vztahující se na dovoz výši dávky platné v den dovozu.

Při dovozu produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. c) však může být dávka na žádost příslušné strany stanovena předem v souladu s podmínkami stanovenými Radou kvalifikovanou většinou na návrh Komise.

2.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38.

Článek 19

1.  Dovoz produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. c) a článku 17 do Společenství je podmíněn předložením dovozní licence.

Vývoz olivového oleje ze Společenství je podmíněn předložením vývozní licence.

Pokud je dávka nebo náhrada stanovena předem, stanovení předem se uvede v licenci, která slouží jako doklad pro takové stanovení předem.

2.  Členské státy vydávají licence všem žadatelům, bez ohledu na místo jejich usazení ve Společenství.

Pokud se však uplatní čl. 16 odst. 1 a 2, členské státy vydají dovozní licence na olivový olej pouze uchazečům v nabídkovém řízení, kteří uvedli výši dávky stejnou nebo vyšší, než je minimální dávka. Dovozní nebo vývozní licence platí v celém Společenství.

Vydání takových licencí je podmíněno složením jistoty, zaručující provedení dovozu nebo vývozu během období platnosti licence; taková jistota propadne celá nebo částečně, pokud transakce není provedena v určité lhůtě, nebo je provedena pouze částečně.

3.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38. Stanoví dobu platnosti licencí a mohou stanovit lhůtu pro jejich vydání.

Článek 20

1.  Při vývozu olivového oleje do třetích zemí:

 pokud jsou ceny ve Společenství vyšší než kurzy na světovém trhu, je možné rozdíl mezi těmito cenami pokrýt náhradou,

 pokud jsou kurzy na světovém trhu vyšší než ceny ve Společenství, je možné vybírat dávku nejvýše ve výši rozdílu mezi těmito cenami.

2.  Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise stanoví obecná prováděcí pravidla k opatřením uvedeným v tomto článku, zejména týkajícím se poskytování náhrady, vybírání vývozní dávky, stanovení jejich výše, popřípadě stanovení náhrady předem.

3.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle čl. 38.

Článek 20a

U olivového oleje používaného při výrobě rybích a zeleninových konzerv využívá režim produkčních náhrad nebo úplného nebo částečného dočasného pozastavení dovozní dávky.

Prováděcí pravidla k tomuto článku stanoví Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise.

Článek 20b

1.  Pokud je v důsledku dovozu nebo vývozu trh Společenství s jedním nebo více produkty uvedenými v čl. 1 odst. 2 písm. c), d) a e) vážně narušen nebo hrozí-li, že bude vážně narušen, a tím budou ohroženy cíle v článku 39 Smlouvy, mohou být pro obchod se třetími zeměmi přijímána vhodná opatření po dobu, po kterou toto narušení nebo jeho hrozba trvá.

Rada na návrh Komise kvalifikovanou většinou stanoví prováděcí pravidla k tomuto odstavci a určí, v jakých případech a v rámci jakých mezí mohou členské státy přijmout ochranná opatření.

2.  Pokud nastane situace uvedená v odstavci 1, rozhodne Komise na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu o nezbytných opatřeních, která jsou sdělena členským státům a která jsou okamžitě použitelná. Pokud členský stát předloží Komisí žádost, Komise o ní rozhodne do 24 hodin od jejího obdržení.

3.  Opatření, o kterém rozhodne Komise, může kterýkoli členský stát do tří pracovních dnů ode dne jeho sdělení předložit Radě k přezkoumání. Rada se sejde neprodleně. Kvalifikovanou většinou může dotyčné opatření změnit nebo zrušit.

Článek 20c

Mají-li být uznána, musí seskupení producentů v odvětví olivového oleje, uvedená v nařízení (EHS) č. 1360/78, splňovat podmínky stanovené uvedeným nařízením a rovněž:

 být schopna ověřovat skutečnou produkci svých členů,

 být oprávněna předkládat jedinou žádost za všechny producenty, kteří jsou jejich členy,

 být oprávněna přijímat podporu a vyplácet členům jejich podíl.

Aniž je dotčen článek 8 nařízení (EHS) č. 1360/78, uznání seskupení producentů se odvolá, jestliže podmínky uznání podle prvního pododstavce nebyly nebo již nejsou plněny.

Článek 20d

1.  Odchylně od čl. 10 odst. 1 a 2 nařízení (EHS) č. 1360/78 poskytují členské státy po dobu pěti let od 1. listopadu 1978 uznaným seskupením producentů podporu, aby jim pomohly při jejich zřizování a při jejich dalším provozu, za těchto podmínek:

a) podpora se uděluje po dobu pěti let ode dne jejich uznání, a to

b) v těchto částkách pro první, druhý, třetí, čtvrtý a pátý rok ve stejném pořadí:

 nejvýše 5 %, 4 %, 3 %, 2 % a 1 % hodnoty produkce, které se týká uznání a uvedení na trh,

 nejvýše 80 %, 60 %, 40 %, 20 % a 10 % skutečných nákladů na zřízení a provoz seskupení.

2.  Jsou-li ceny na trhu Společenství na úrovni intervenční ceny v průběhu období, které bude stanoveno, může být postupem podle článku 38 uznaným seskupením producentů umožněno uzavírat skladovací smlouvy na olivový olej, který prodávají.

3.  Prováděcí pravidla k tomuto článku se stanoví postupem podle článku 38.“

Článek 2

V nařízení č. 136/66/EHS se článek 42a nahrazuje tímto:

„Článek 42a

Společný celní sazebník přiložený k nařízení (EHS) č. 950/68 se mění takto:



Číslo společného celního sazebníku

Popis zboží

Celní sazba

Všeobecná (%) nebo dávka (D)

Smluvní (%)

1

2

3

4

07.01

N.Olivy:

 
 
 

II.Ostatni

7 (D)

-

07.03

A.Olivy:

 
 
 

II.Ostatni

8 (D)

-

23.04

A.Pokrutiny a jiné pevné zbytky po extrakci olivového oleje:

 
 
 

A.s obsahem olivového oleje nejvýše 3 % hmotnostní

bez

-

 

II.s obsahem olivového oleje více než 3 % hmotnostní

bez (D)

-

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se ode dne ►M1  1. ledna 1979 ◄ .

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.



( 1 ) Úř. věst. C 108, 8.5.1978, s. 49.

( 2 ) Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66.

( 3 ) Úř. věst. L 171, 28.6.1978, s. 8.

( 4 ) Úř. věst. L 327, 26.11.1976, s. 4.

( 5 ) Úř. věst. L 166, 23.6.1978, s. 1.

( 6 ) Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13.

( 7 ) Úř. věst. L 295, 30.12.1972, s. 1.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU