(ES) č. 899/2009Nařízení Komise (ES) č. 899/2009 ze dne 25. září 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2008, pokud jde o držitele povolení přípravku z Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) a Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore) (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 256, 29.9.2009, s. 11-11 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. září 2009 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 19. října 2009 | Nabývá účinnosti: | 19. září 2009 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 899/2009
ze dne 25. září 2009,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2008, pokud jde o držitele povolení přípravku z Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) a Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore)
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1831/2003 ze dne 22. září 2003 o doplňkových látkách používaných ve výživě zvířat (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Přípravek z Lactobacillus rhamnosus (CNCM-I-3698) a Lactobacillus farciminis (CNCM-I-3699) (Sorbiflore), který patří do skupiny doplňkových látek „zootechnické doplňkové látky“ a do funkční skupiny „jiné zootechnické doplňkové látky“, byl povolen jako doplňková látka ve výživě zvířat nařízením Komise (ES) č. 1290/2008 (2) pro držitele povolení společnost Sorbial SAS. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 1831/2003 stanoví možnost změny povolení doplňkové látky na základě žádosti držitele povolení a stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin. Společnost Sorbial SAS předložila žádost o změnu jména držitele povolení ze Sorbial SAS na Danisco France SAS s ohledem na nařízení (ES) č. 1290/2008. |
(3) |
Žadatel tvrdí, že společnost Sorbial SAS byla změněna na Danisco France SAS s účinností od 18. května 2009. Společnost Danisco France SAS nyní vlastní výlučná práva pro uvádění této doplňkové látky na trh. Žadatel předložil dostatečnou dokumentaci na podporu svého tvrzení. |
(4) |
Navrhovaná změna podmínek povolení je čistě správní povahy a neobnáší nové posouzení dotčené doplňkové látky. Evropský úřad pro bezpečnost potravin byl o žádosti informován. |
(5) |
Aby mohl žadatel uplatňovat svá práva pro uvádění na trh pod názvem Danisco France SAS, je nutné změnit podmínky pro povolení. |
(6) |
Nařízení (ES) č. 1290/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Je vhodné stanovit přechodné období k vypotřebování stávajících zásob. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Ve sloupci 2 přílohy rozhodnutí (ES) č. 1290/2008 je jméno „Sorbial SAS“ nahrazeno jménem „Danisco France SAS“.
Článek 2
Stávající zásoby, které jsou v souladu s ustanoveními použitelnými před datem vstupu tohoto nařízení v platnost, mohou být nadále uváděny na trh a používány až do šesti měsíců po tomto datu.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. září 2009.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Úř. věst. L 340, 19.12.2008, s. 20.