(ES) č. 780/2006Nařízení Komise (ES) č. 780/2006 ze dne 24. května 2006 , kterým se mění příloha VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin
Publikováno: | Úř. věst. L 137, 25.5.2006, s. 9-14 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 24. května 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. června 2006 | Nabývá účinnosti: | 1. prosince 2007 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2008 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 780/2006
ze dne 24. května 2006,
kterým se mění příloha VI nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2092/91 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na druhou odrážku článku 13 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 5 odst. 8 nařízení (EHS) č. 2092/91 se stanoví taxativní seznam látek a produktů uvedených v odst. 3 písm. c) a d) a odst. 5a písm. d) a e) uvedeného článku v částech A a B přílohy VI uvedeného nařízení. Podmínky pro užití uvedených látek a produktů by měly být upřesněny. |
(2) |
V souvislosti se zavedením pravidel pro ekologické zemědělství v oblasti živočišné výroby a živočišných produktů v nařízení (EHS) č. 2092/91 je nezbytné upravit tento seznam, aby se do něho zahrnuly látky používané při průmyslovém zpracování produktů určených k lidské spotřebě, které obsahují složky živočišného původu. |
(3) |
Dále je nezbytné stanovit přídatné látky, které je možno použít při přípravě jiných ovocných vín, než které upravuje nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (2). |
(4) |
Nařízení (EHS) č. 2092/91 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného podle článku 14 nařízení (EHS) č. 2092/91, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. prosince 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. května 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 198, 22.7.1991, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 699/2006 (Úř. věst. L 121, 6.5.2006, s. 36).
(2) Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2165/2005 (Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 1).
PŘÍLOHA
Příloha VI nařízení (EHS) č. 2092/91 se mění takto:
1. |
Text pod titulkem „OBECNÉ ZÁSADY“ se mění takto:
|
2. |
Oddíl A se mění takto:
|
3. |
Oddíl B se nahrazuje tímto: „ODDÍL B – PROSTŘEDKY NÁPOMOCNÉ PŘI ZPRACOVÁNÍ A DALŠÍ PRODUKTY, KTERÉ MOHOU BÝT POUŽITY PŘI ZPRACOVÁNÍ EKOLOGICKY VYPRODUKOVANÝCH SLOŽEK ZEMĚDĚLSKÉHO PŮVODU PODLE ČL. 5 ODST. 3 PÍSM. d) A ČL. 5 ODST. 5a PÍSM. e) NAŘÍZENÍ (EHS) č. 2092/91
|
(1) Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1.
(2) Úř. věst. L 137, 25.5.2006, s. 9.“
(3) Úř. věst. L 61, 18.3.1995, s. 1.“
(4) Maximální dostupná hodnota ze všech zdrojů vyjádřená jako SO2 v mg/l.
(5) V této souvislosti se ‚ovocným vínem‘ rozumí víno vyráběné z jiného ovoce než hroznů.
(6) ‚Dulce de leche‘ nebo ‚Confiture de lait‘ znamená jemný, sladký, hnědý krém vyráběný ze slazeného zahuštěného mléka.
(7) Omezení se týkají pouze živočišných výrobků.
(8) Tato přísada může být použita, pouze pokud bylo prokázáno ke spokojenosti příslušného orgánu, že neexistuje žádná jiná technická možnost, která poskytne stejné hygienické záruky a/nebo umožní zachování specifických vlastností výrobku.“
(9) Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1.“
(10) Úř. věst. L 237, 10.9.1994, s. 13.“
(11) Omezení se týkají pouze živočišných výrobků.
Přípravky obsahující mikroorganismy a enzymy:
Jakékoli přípravky obsahující mikroorganismy a enzymy běžně používané jako prostředky nápomocné při zpracování potravin, s výjimkou geneticky modifikovaných organismů a výjimkou enzymů získaných z ‚geneticky modifikovaných organismů‘ ve smyslu směrnice 2001/18/ES.