2006/798/ES2006/798/ES: Rozhodnutí č. 1/2006 ze dne 29. září 2006 , výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o vzájemném uznávání posuzování shody, kterým se mění kapitola 11 přílohy 1
Publikováno: | Úř. věst. L 325, 5.6.2007, s. 22-27 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 29. září 2006 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 29. září 2006 | Nabývá účinnosti: | 29. září 2006 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ č. 1/2006
ze dne 29. září 2006,
výboru zřízeného Dohodou mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o vzájemném uznávání posuzování shody, kterým se mění kapitola 11 přílohy 1
(2006/798/ES)
VÝBOR,
s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o vzájemném uznávání posuzování shody (dále jen „dohoda“) podepsanou dne 21. června 1999, a zejména na čl. 10 odst. 5 této dohody;
s ohledem na to, že Evropské společenství zavedlo novou směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES (1) o měřicích přístrojích a Švýcarsko změnilo své právní a správní předpisy takovým způsobem, aby byly tyto považovány za rovnocenné podle čl. 1 odst. 2 dohody s uvedenými předpisy Evropského společenství;
s ohledem na to by měla být kapitola 11 (Měřicí přístroje) přílohy 1 změněna tak, aby byla v souladu s tímto vývojem;
s ohledem na to, že výbor může podle čl. 10 odst. 5 na návrh některé ze stran měnit přílohu 1 této dohody,
ROZHODL TAKTO:
1. |
Kapitola 11 (Měřicí přístroje) přílohy 1 dohody se mění v souladu s ustanoveními přílohy A tohoto rozhodnutí. |
2. |
Toto rozhodnutí sepsané ve dvou vyhotoveních je podepsáno zástupci výboru oprávněnými jednat jménem stran. Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem pozdějšího podpisu. |
Podepsáno v Bruselu dne 29. září 2006.
Za Švýcarskou konfederaci
Heinz HERTIG
Podepsáno v Bruselu dne 27. září 2006.
Za Evropské společenství
Andra KOKE
(1) Úř věst. L 135, 30.4.2004, s. 1.
PŘÍLOHA
V příloze I (Výrobní odvětví) se kapitola 11 (Měřicí přístroje) zrušuje a nahrazuje tímto:
„ODDÍL I
Právní a správní předpisy
Předpisy podle čl. 1 odst. 1 |
|
Evropské společenství |
Směrnice Rady ze dne 12. října 1971 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se měření objemové hmotnosti obilí (71/347/EHS) (Úř. věst. L 239, 25.10.1971, s. 1), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 12. října 1971 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kalibrace nádrží na plavidlech (71/349/EHS) (Úř. věst. L 239, 25.10.1971, s. 15), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se lihoměrů a hustoměrů na líh (76/765/EHS) (Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 143), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 26. května 1986 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se měřidel tlaku vzduchu v pneumatikách motorových vozidel (86/217/EHS) (Úř. věst. L 152, 6.6.1986, s. 48), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých kapalných výrobků v hotovém balení podle objemu (75/106/EHS) (Úř. věst. L 42, 15.2.1975, s. 1) ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 19. prosince 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se láhví používaných jako odměrné obalové nádoby (75/107/EHS) (Úř. věst. L 42, 15.2.1975, s. 14), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 20. ledna 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých výrobků v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu (76/211/EHS) (Úř. věst. L 46, 21.2.1976, s. 1), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Rady ze dne 15. ledna 1980 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se řad jmenovitých množství a jmenovitých objemů přípustných pro některé výrobky v hotovém balení (80/232/EHS) (Úř. věst. L 51, 25.2.1980, s. 1), ve znění pozdějších předpisů |
Švýcarsko |
Nařízení ze dne 8. června 1998 týkající se měření a prohlášení o množství zboží, které je předmětem obchodu (RS 941.281), ve znění pozdějších předpisů Nařízení ze dne 12. června 1998 o technických předpisech týkajících se prohlášení o množstvích uvedených na hotových baleních (RS 941.281.1), ve znění pozdějších předpisů |
Předpisy podle čl. 1 odst. 2 |
|
Evropské společenství |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/22/ES ze dne 31. března 2004 o měřicích přístrojích (Úř. věst. L 135, 30.4.2004), ve znění pozdějších předpisů Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/103/ES ze dne 24. ledna 2000, kterou se mění směrnice Rady 80/181/EHS ze dne 20. prosince 1979 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se měřicích jednotek (Úř. věst. L 34, 9.2.2000, s. 17) Směrnice Rady 71/316/EHS ze dne 26. července 1971 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se společných ustanovení pro měřicí přístroje a pro metody metrologické kontroly, naposledy pozměněné směrnicí 88/665/EHS ze dne 21. prosince 1988 (Úř. věst. L 382, 31.12.1988, s. 42) Směrnice Rady o sbližování právních předpisů členských států týkajících se pravoúhlých závaží střední přesnosti od 5 kg do 50 kg a válcových závaží střední přesnosti od 1 kg do 10 kg (71/317/EHS) (Úř. věst. L 202, 6.9.1971, s. 14) Směrnice Rady ze dne 4. března 1974 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se závaží vyšší než střední přesnosti od 1 mg do 50 kg (74/148/EHS) (Úř. věst. L 84, 28.3.1974, s. 3) Směrnice Rady ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se lihoměrných tabulek (76/766/EHS) (Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 149) |
Švýcarsko |
Spolkový zákon ze dne 9. června 1977 o metrologii (RO 1977 2394), naposledy pozměněný dne 18. června 1993 (RO 1993 3149) Nařízení ze dne 23. listopadu 1994 o měřicích jednotkách (RO 1994 3109) Nařízení ze dne 15. února 2006 o měřicích přístrojích (RO 2006 1453) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 16. dubna 2004 o vahách s neautomatickou činností (RO 2004 2093) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o přístrojích pro měření délky (RO 2006) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o nádržích pro veřejné využití (RO 2006 1525) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o systémech měření pro kapaliny jiné než voda (RO 2006 1533) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o vahách s automatickou činností (RO 2006 1545) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o přístrojích pro měření tepelné energie (RO 2006 1569) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o přístrojích pro měření množství plynu (RO 2006 1591) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o přístrojích pro měření výfukových plynů u spalovacích motorů (RO 2006 1599) Nařízení spolkového ministerstva spravedlnosti a policie ze dne 19. března 2006 o přístrojích pro měření elektrické energie (RO 2006 1613) Nařízení ze dne 15. srpna 1986 o závažích (RO 1986 2022) naposledy pozměněná dne 21. listopadu 1995 (RO 1995 5646) |
ODDÍL II
Subjekty posuzování shody
Výbor zřízený podle článku 10 této dohody vypracuje a udržuje v souladu s postupem podle článku 11 dohody seznam subjektů posuzování shody.
ODDÍL III
Orgány, které provádějí jmenování
Předpisy podle čl. 1 odst. 1
Evropské společenství |
|||||||||
|
Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken |
||||||||
|
National Agency for Enterprise and Housing |
||||||||
|
|
||||||||
|
Ministry of Development, General Secretariat of Consumer |
||||||||
|
Ministerio de Fomento |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Minister van Economische Zaken |
||||||||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
||||||||
|
|
||||||||
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |
||||||||
|
Pro vládu Švédska:
|
||||||||
|
Department of Trade and Industry |
||||||||
Švýcarsko: |
Spolkový úřad pro metrologii (METAS) |
Předpisy podle čl. 1 odst. 2
Evropské společenství: |
|||||||||
|
Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken |
||||||||
|
National Agency for Enterprise and Housing |
||||||||
|
|
||||||||
|
Ministry of Development, General Secretariat of Consumer |
||||||||
|
Ministerio de Fomento |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Minister van Economische Zaken |
||||||||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
||||||||
|
|
||||||||
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |
||||||||
|
Pro vládu Švédska:
|
||||||||
|
Department of Trade and Industry |
||||||||
Švýcarsko: |
Spolkový úřad pro metrologii (METAS) |
ODDÍL IV
Zvláštní pravidla pro jmenování subjektů posuzování shody
Při jmenování subjektů posuzování shody dodržují orgány, které provádějí jmenování, obecné zásady obsažené v příloze 2 dohody, příloze V směrnice 90/384/EHS a článku 12 směrnice 2004/22/ES, pokud jde o výrobky, na něž se tyto směrnice vztahují.
ODDÍL V
Doplňující ustanovení
1. Výměna informací
Subjekty posuzování shody uvedené v oddíle II pravidelně poskytují členským státům a příslušným švýcarským orgánům informace podle přílohy II bodu 1.5 směrnice 90/384/EHS.
Subjekty posuzování shody uvedené v oddíle II mohou požádat o informaci podle přílohy II bodu 1.6 směrnice 90/384/EHS.
2. Hotová balení
Švýcarsko může uznat kontroly prováděné v souladu s ustanoveními právních předpisů Společenství uvedených v oddíle I subjektem Společenství uvedeným v oddíle II v případě hotových balení Společenství, které byly uvedeny na trh ve Švýcarsku.
Ohledně statistických kontrol množství uváděných na hotových baleních uznává Evropské společenství švýcarskou metodu stanovenou v článcích 24 až 40 nařízení o prohlášeních (RS 941.281.1) za rovnocennou s metodou Společenství stanovenou v příloze II směrnice 75/106/EHS a směrnice 76/211/EHS ve znění směrnice 78/891/EHS. Švýcarští výrobci, jejichž hotová balení vyhovují právním předpisům Společenství a kteří byli kontrolováni v souladu se švýcarskou metodou, opatří své výrobky vyvážené do ES značkou ‚e‘.
3. Označení
3.1. |
Pro účely této dohody mají být ustanovení směrnice 71/316/EHS vykládána s těmito změnami:
|
3.2. |
Odchylně od článku 1 dohody platí pro označení měřicích přístrojů umístěných na švýcarský trh tato pravidla: Označení, které musí být připojeno, tvoří označení CE, doplňující metrologické označení nebo vnitrostátní značka dotčeného členského státu ES uvedené v příloze I bodu 3.1. první odrážce a v příloze II bodu 3.1.1.1 první odrážce směrnice 71/316/EHS. |
4. Měřicí přístroje podle směrnice 2004/22/ES
4.1. Výměna informací, dozor nad trhem a správní spolupráce
Podle článku 18 směrnice 2004/22/ES si příslušné orgány členských států a Švýcarska poskytují vzájemnou pomoc při plnění svých povinností souvisejících s prováděním dozoru nad trhem.
Příslušné orgány si vyměňují zejména:
— |
informace o tom, v jakém rozsahu měřicí přístroje, které zkoušejí, splňují ustanovení směrnice 2004/22/ES, a výsledky těchto zkoušek; |
— |
osvědčení ES přezkoušení typu a přezkoumání návrhu a jejich přílohy vydané oznamovanými subjekty a doplňky, změny a odejmutí, které se týkají již vydaných osvědčení; |
— |
schválení systémů jakosti vydaná oznámenými subjekty a informace o systémech jakosti, jejichž schválení bylo zamítnuto nebo staženo; |
— |
zprávy o hodnocení zajišťovaném těmito oznamovanými subjekty, pokud jsou požadovány jinými orgány. |
Členské státy a Švýcarsko zajistí, aby všechny nezbytné informace týkající se osvědčení a schválení systémů jakosti byly k dispozici subjektům, které oznámily.
Jedna strana uvědomí druhou stranu o tom, které příslušné orgány pro tuto výměnu informací určily.
4.2. Technická dokumentace a prohlášení o shodě
Pro výrobce, jejich oprávněné zástupce nebo odpovědnou osobu bude pro uvedení výrobků na trh postačující, aby měli na území jedné ze stran na období nejméně deseti let od posledního data výroby výrobku k dispozici technickou dokumentaci a prohlášení o shodě požadované vnitrostátními orgány za účelem kontroly.
Strany se tímto zavazují předložit na žádost orgánů druhé strany všechny příslušné dokumenty.“