447/2025 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 144/2023 Sb., o veterinárních požadavcích na chov včel a včelstev a o opatřeních pro předcházení a tlumení některých nákaz včel

Částka: 447 Druh předpisu: Vyhláška
Rozeslána dne: 7. listopadu 2025 Autor předpisu: Ministerstvo zemědělství
Přijato: 4. listopadu 2025 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

144/2023 Sb.;

Výchozí předpisy

166/1999 Sb. - podle § 78 k provedení § 5 odst. 7 písm. a) a § 10 odst. 3 písm. b);
Původní znění předpisu
Zavřít

447

VYHLÁŠKA

ze dne 4. listopadu 2025,

kterou se mění vyhláška č. 144/2023 Sb., o veterinárních požadavcích na chov včel a včelstev a o opatřeních pro předcházení a tlumení některých nákaz včel

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 78 zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění zákona č. 131/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 48/2006 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 308/2011 Sb., zákona č. 359/2012 Sb., zákona č. 279/2013 Sb., zákona č. 139/2014 Sb., zákona č. 264/2014 Sb., zákona č. 302/2017 Sb., zákona č. 368/2019 Sb., zákona č. 246/2022 Sb. a zákona č. 70/2025 Sb., k provedení § 5 odst. 7 písm. a) a § 10 odst. 3 písm. b) veterinárního zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 144/2023 Sb., o veterinárních požadavcích na chov včel a včelstev a o opatřeních pro předcházení a tlumení některých nákaz včel, se mění takto:

1

§ 3 se na konci písmene e) čárka nahrazuje slovem a.

2

§ 3 se písmeno f) zrušuje.

Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno f).

3

§ 3 písm. f) se slova a udržuje prázdné úly bez včelího díla zrušují.

4

§ 4 písm. b) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova na základě odborného posouzení klinických změn může dále odebrat k laboratornímu vyšetření.

5

§ 4 písm. b) bod 3 zní:

3

není-li v úlu měl a nejsou-li v úlu včely ošetřující plod, medné zásoby nacházející se co nejblíže zjištěným klinickým změnám, a to o hmotnosti minimálně 15 g medu z každého včelstva,

6

§ 59 se text písm. b) nahrazuje slovy ve všech vzorcích.

7

§ 6 odst. 1 písm. b) a v § 10 písm. b) se za slovo prokáže vkládají slova alespoň jeden.

8

§ 7 odst. 1 písm. c) bodě 1 se slova a likvidaci veškerého včelařského příslušenství nahrazují slovy , všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením.

9

§ 7 odst. 1 písm. c) bodě 2 se slova i veškerého včelařského příslušenství nahrazují slovy , všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením, slovo jejich se nahrazuje slovem jeho, za slova současně účinnou dezinfekci se vkládají slova zbývajících úlů a a na konci textu bodu 2 se doplňují slova ; krajská veterinární správa nařídí likvidaci všech včelstev na stanovišti, není-li možné provést nezbytná opatření podle písmene d) bodu 6, a.

10

§ 7 odst. 1 písm. c) se body 3 až 9 zrušují.

11

§ 7 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno d), které zní:

d

dále nařídí chovateli v ohnisku nákazy

1

bezprostředně po utracení včelstev zajistit včelotěsné uzávěry úlů,

2

po utracení včelstev provést likvidaci včelstev a všech plástů spálením a zároveň likvidaci určeného včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 4 písm. c) bodem 4 spálením a stanoví termín likvidace; likvidace včelstev a včelařského příslušenství se provádí za přítomnosti krajské veterinární správy, která pořídí o likvidaci záznam, jehož součástí je seznam veškerého zlikvidovaného včelařského příslušenství,

3

zákaz použití veškerého medu, který pochází ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), nebo medu, jehož část tvoří med pocházející ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), ke krmení včel,

4

používání ochranných rukavic pro jednorázové použití při manipulaci se včelstvy a včelařským příslušenstvím a po ukončení manipulace provedení dezinfekce rukou, oděvů a obuvi,

5

provedení dezinfekce nespalitelného materiálu, včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 4 písm. c) bodem 4, včelínů a kočovných vozů za stanovených podmínek,

6

provedení dalších nezbytných opatření pro zbývající včelstva na stanovišti po utracení všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy podle písmene c) bodu 2, zejména přemetení včelstev na mezistěny do nových nebo dezinfikovaných úlů na stavební rámky nebo úlů ošetřených v horké parafinové lázni při minimální teplotě 160 °C po dobu nejméně 10 minut, odstranění včelího díla ze včelstev a vytvoření podmínek pro stavbu nového díla, odstranění plástů z původního včelstva a likvidaci veškerého včelího plodu, odstranění a likvidaci plodových plástů nebo zákaz spojování včelstev, a

7

neškodné odstranění nebo ošetření medu, vosku, propolisu a mateří kašičky pocházejících z ohniska nákazy způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě1).

12

§ 7 odst. 2 písm. a) se slova včel ošetřujících plod nebo medných zásob ze všech úlů na stanovišti včelstev nahrazují slovy případně včel ošetřujících plod, od všech včelstev na stanovišti, číslo 4 se nahrazuje číslem 6 a slova z nejvýše 10 úlů na stanovišti včelstev se nahrazují slovy nejvýše od 10 včelstev na stanovišti.

13

§ 7 odst. 2 písm. b) a v § 11 odst. 2 písm. b) se číslo 4 nahrazuje číslem 6.

14

§ 7 odst. 3 se slova 1 roku nahrazují slovy 2 let a slova nebo hniloby se zrušují.

15

§ 7 odst. 4 se slova , pokud byla v ochranném pásmu splněna nařízená opatření k tlumení moru včelího plodu a zároveň všechny odebrané vzorky podle odstavce 2 písm. a) prokázaly negativní výsledek zrušují.

16

§ 8 se na konci textu písmene b) doplňují slova a dále může odebrat k laboratornímu vyšetření vzorky měli odebrané z podložek, které jsou umístěny na dně úlů nejméně 14 dnů, z každého včelstva se zjištěnými klinickými změnami na plodu.

17

§ 8 písm. c) se na konci bodu 4 slovo a zrušuje.

18

§ 8 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem , a a doplňuje se písmeno e), které zní:

e

může za účelem vyhodnocení celkové nákazové situace na stanovišti odebrat směsný vzorek měli ze všech včelstev bez klinických změn ve včelstvu; každý jednotlivý vzorek je tvořen smísením měli z nejvíce 10 úlů na stanovišti včelstev.

19

§ 10 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

(2) Výskyt nákazy hnilobou včelího plodu je potvrzen i v případě prokázaného pozitivního výsledku laboratorního vyšetření vzorků plástů nebo měli odebraných podle § 8 písm. b) z úlu, který není obsazen včelami.

20

§ 11 odst. 1 písmeno c) zní:

c

nařídí chovateli v ohnisku nákazy

1

s potvrzeným výskytem nákazy hniloby včelího plodu na stanovišti včelstev u 15 % a více včelstev neprodlené utracení všech včelstev na stanovišti včetně likvidace úlů, všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením, pokud nelze zajistit jeho účinnou dezinfekci, zejména v případě kovových předmětů, s předchozím nebo následným vyžíháním plamenem; to neplatí pro budovy a konstrukce včelínů a kočovných vozů, nebo

2

s potvrzeným výskytem nákazy hniloby včelího plodu na stanovišti včelstev u méně než 15 % včelstev neprodlené utracení všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy včetně likvidace úlů, všech plástů a veškerého včelařského příslušenství spálením, pokud nelze zajistit jeho účinnou dezinfekci, a současně účinnou dezinfekci zbývajících úlů a ostatního včelařského příslušenství, které přišlo nebo mohlo přijít do styku se včelstvy s potvrzeným výskytem nákazy; na základě vyšetření zdravotního stavu ostatních včelstev na stanovišti a výsledků epizootologického šetření může krajská veterinární správa nařídit likvidaci všech včelstev na stanovišti; krajská veterinární správa nařídí likvidaci všech včelstev na stanovišti, není-li možné provést nezbytná opatření podle písmene d) bodu 6, a

21

§ 11 se na konci odstavce 1 doplňuje písmeno d), které zní:

d

dále nařídí chovateli v ohnisku nákazy

1

bezprostředně po utracení včelstev zajistit včelotěsnou uzávěru úlů,

2

po utracení včelstev provést likvidaci včelstev a všech plástů spálením a zároveň likvidaci určeného včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 8 písm. c) bodem 4 spálením a stanoví termín likvidace; likvidace včelstev a včelařského příslušenství se provádí za přítomnosti krajské veterinární správy, která pořídí o likvidaci záznam, jehož součástí je seznam veškerého zlikvidovaného včelařského příslušenství,

3

zákaz použití veškerého medu, který pochází ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), nebo medu, jehož část tvoří med pocházející ze stanoviště včelstev vymezeného podle písmene a), ke krmení včel,

4

používání ochranných rukavic pro jednorázové použití při manipulaci se včelstvy a včelařským příslušenstvím a po ukončení manipulace provedení dezinfekce rukou, oděvů a obuvi,

5

provedení dezinfekce nespalitelného materiálu, včelařského příslušenství podle soupisu vyhotoveného v souladu s § 8 písm. c) bodem 4, včelínů a kočovných vozů za stanovených podmínek,

6

provedení dalších nezbytných opatření pro zbývající včelstva na stanovišti po utracení všech včelstev s potvrzeným výskytem nákazy podle písmene c) bodu 2, zejména přemetení včelstev na mezistěny do nových nebo dezinfikovaných úlů na stavební rámky nebo úlů ošetřených v horké parafinové lázni při minimální teplotě 160 °C po dobu nejméně 10 minut, odstranění včelího díla ze včelstev a vytvoření podmínek pro stavbu nového díla, odstranění plástů z původního včelstva a likvidaci veškerého včelího plodu, odstranění a likvidaci plodových plástů nebo zákaz spojování včelstev, a

7

neškodné odstranění nebo ošetření medu, vosku, propolisu a mateří kašičky pocházejících z ohniska nákazy způsobem stanoveným přímo použitelným předpisem Evropské unie o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu a získané produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě1).

22

§ 11 odst. 2 písmeno a) zní:

a

nařídí zajistit odběr vzorků měli od všech včelstev na stanovišti a stanoví termín jejich odevzdání laboratoři uvedené v § 52 odst. 3 zákona k laboratornímu vyšetření na původce hniloby včelího plodu, pokud toto vyšetření nebylo již provedeno v posledních 6 měsících; každý směsný vzorek je tvořen nejvýše od 10 včelstev na stanovišti, a

23

§ 11 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:

(3) Dojde-li v době do 2 let ode dne utracení včelstev v ohnisku nákazy hniloby včelího plodu podle odstavce 1 písm. c) bodu 2 k opětovnému potvrzení hniloby včelího plodu, nařídí krajská veterinární správa utracení včelstev a likvidaci včelařského příslušenství podle odstavce 1 písm. c) bodu 1.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.

24

§ 11 odst. 4 se slova , pokud byla v ochranném pásmu splněna nařízená opatření k tlumení hniloby včelího plodu a zároveň všechny odebrané vzorky podle odstavce 2 písm. a) prokázaly negativní výsledek zrušují.

Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026.

Ministr zemědělství:

Mgr. Výborný v. r.

MENU