(EU) 2018/120Nařízení Rady (EU) 2018/120 ze dne 23. ledna 2018, kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127

Publikováno: Úř. věst. L 27, 31.1.2018, s. 1-168 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. ledna 2018 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. února 2018 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2018
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 31. října 2019

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/120

ze dne 23. ledna 2018,

kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127

(Úř. věst. L 027 31.1.2018, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/511 ze dne 23. března 2018,

  L 84

1

28.3.2018

►M2

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/915 ze dne 25. června 2018,

  L 163

1

28.6.2018

►M3

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/1308 ze dne 28. září 2018,

  L 244I

1

28.9.2018

 M4

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/1628 ze dne 30. října 2018,

  L 272

1

31.10.2018


Opraveno:

 C1

Oprava, Úř. věst. L 090, 6.4.2018, s.  112 (2018/120)




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2018/120

ze dne 23. ledna 2018,

kterým se pro rok 2018 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací a kterým se mění nařízení (EU) 2017/127



HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

1.  Toto nařízení stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace a skupiny rybích populací.

2.  Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:

a) 

omezení odlovu pro rok 2018 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, pro rok 2019;

b) 

omezení intenzity rybolovu v období od 1. února 2018 do 31. ledna 2019, vyjma případů, kdy jsou pro omezení intenzity rybolovu stanovena v článcích 26, 27 a 39 a v příloze IIE jiná období, jakož i omezení používání lovných zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD);

c) 

rybolovná práva pro období od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018 pro některé rybí populace v oblasti úmluvy CCAMLR;

d) 

rybolovná práva pro některé populace v oblasti úmluvy IATTC uvedená v článku 28 pro období v letech 2018 a 2019 stanovená v uvedeném článku.

Článek 2

Oblast působnosti

1.  Toto nařízení se vztahuje na tato plavidla:

a) 

rybářská plavidla Unie;

b) 

plavidla třetích zemí ve vodách Unie.

2.  Toto nařízení se vztahuje rovněž na rekreační rybolov, pokud se na něj v příslušných ustanoveních výslovně odkazuje.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Kromě toho se rozumí:

a) 

„plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované ve třetí zemi;

b) 

„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje například pro rekreační, turistické nebo sportovní účely;

c) 

„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu;

d) 

„celkovým přípustným odlovem (TAC)“:

i) 

v rybolovu, na nějž se vztahuje povinnost vykládky podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, množství ryb, které lze každoročně z každé populace odlovit;

ii) 

ve všech ostatních druzích rybolovu množství ryb, které lze každoročně z každé populace vyložit;

e) 

„kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

f) 

„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení o možnostech budoucích úlovků;

g) 

„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí určená v souladu s nařízením Komise (ES) č. 517/2008 ( 1 );

h) 

„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík zřízený Komisí v souladu s čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013;

i) 

„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009.

Článek 4

Rybolovné oblasti

Pro účely tohoto nařízení se příslušnými oblastmi rozumí:

a) 

„oblastmi ICES“ (Mezinárodní rada pro průzkum moří) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení (ES) č. 218/2009 ( 2 );

b) 

„Skagerrakem“ zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží;

c) 

„Kattegatem“ zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu;

d) 

„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

— 
53° 30′ s. š. 15° 00′ z. d.,
— 
53° 30′ s. š. 11° 00′ z. d.,
— 
51° 30′ s. š. 11° 00′ z. d.,
— 
51° 30′ s. š. 13° 00′ z. d.,
— 
51° 00′ s. š. 13° 00′ z. d.,
— 
51° 00′ s. š. 15° 00′ z. d.,
— 
53° 30′ s. š. 15° 00′ z. d.;
e) 

„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

— 
43° 00′ s. š. 8° 00′ z. d.,
— 
43° 00′ s. š. 10° 00′ z. d.,
— 
42° 00′ s. š. 10° 00′ z. d.,
— 
42° 00′ s. š. 8° 00′ z. d.;
f) 

„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:

— 
42° 00′ s. š. 8° 00′ z. d.,
— 
42° 00′ s. š. 10° 00′ z. d.,
— 
38° 30′ s. š. 10° 00′ z. d.,
— 
38° 30′ s. š. 9° 00′ z. d.,
— 
40° 00′ s. š. 9° 00′ z. d.,
— 
40° 00′ s. š. 8° 00′ z. d.;
g) 

„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize 9a;

h) 

„Cádizským zálivem“ zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7° 23′ 48″ z. d.;

i) 

„oblastmi CECAF“ (Výbor pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ( 3 );

j) 

„oblastmi NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ( 4 );

k) 

„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku ( 5 );

l) 

„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku) zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku ( 6 );

m) 

„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Úmluva o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) zeměpisná oblast vymezená v čl. 2 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ( 7 );

n) 

„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerická komise pro tropické tuňáky) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 ( 8 );

o) 

„oblastí pravomoci komise IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu ( 9 );

p) 

„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu ( 10 );

q) 

„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu ( 11 );

r) 

„zeměpisnými podoblastmi GFCM“ (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři) oblasti vymezené v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ( 12 );

s) 

„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře;

t) 

„oblastí překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:

— 
zeměpisnou délkou 150° z. d.,
— 
zeměpisnou délkou 130° z. d.,
— 
zeměpisnou šířkou 4° j. š.,
— 
zeměpisnou šířkou 50° j. š.



HLAVA II

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE



KAPITOLA I

Obecná ustanovení

Článek 5

TAC a jejich rozdělení

1.  TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie nebo v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.

2.  Rybářská plavidla Unie jsou oprávněna k odlovu v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení ve vodách podléhajících rybářské jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen, a to za podmínek stanovených v článku 15 a v příloze III tohoto nařízení a v nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ( 13 ) a v prováděcích předpisech k němu.

Článek 6

TAC, které určí členské státy

1.  TAC pro některé populace ryb určí dotčený členský stát. Tyto populace jsou uvedeny v příloze I.

2.  TAC, které určí členský stát:

a) 

jsou v souladu se zásadami a pravidly společné rybářské politiky, zejména se zásadou udržitelného využívání populací, a

b) 

musí vést:

i) 

s největší pravděpodobností k využívání populace v souladu s maximálním udržitelným výnosem od roku 2018, jsou-li k dispozici analytická posouzení; nebo

ii) 

k využívání populace v souladu s přístupem předběžné opatrnosti v oblasti řízení rybolovu, nejsou-li analytická posouzení k dispozici nebo jsou-li neúplná.

3.  Do 15. března 2018 předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:

a) 

přijaté TAC;

b) 

údaje shromážděné a posouzené dotčeným členským státem, z nichž přijaté TAC vycházejí;

c) 

údaje o tom, jakým způsobem jsou přijaté TAC v souladu s odstavcem 2.

Článek 7

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

1.  Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:

a) 

byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo

b) 

představují tu část kvóty Unie, která nebyla v podobě kvót rozdělena mezi členské státy, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána.

2.  V příloze I tohoto nařízení jsou pro účely výjimky z povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovených v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 uvedeny populace necílových druhů nacházejících se v bezpečných biologických mezích podle čl. 15 odst. 8 uvedeného nařízení.

Článek 8

Omezení intenzity rybolovu

V obdobích uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. b) se použijí tato omezení intenzity rybolovu:

a) 

v příloze IIA pro řízení populací platýse evropského a jazyka rodu Solea v podoblasti ICES 4;

b) 

v příloze IIB na obnovu populací štikozubce obecného a humra severského v divizích ICES 8c a 9a, s výjimkou Cádizského zálivu;

c) 

v příloze IIC pro řízení populace jazyka rodu Solea v divizi ICES 7e.

Článek 9

Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského

1.  Rybářským plavidlům Unie i veškerému komerčnímu rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského v divizích ICES 4b a 4c, jakož i v podoblasti ICES 7. Mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat.

2.  Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h a ve vodách do 12 námořních mil od základní linie pod svrchovaností Spojeného království v divizích ICES 7a a 7g povoluje v lednu 2018 a od 1. dubna do 31. prosince 2018 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti prostřednictvím těchto zařízení a v rámci těchto omezení:

a) 

za použití vlečné sítě pro lov při dně ( 14 ), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 100 kilogramů za měsíc a 1 % váhy celkového úlovku mořských živočichů na palubě odlovených tímto plavidlem za jediný den;

b) 

za použití nevodů ( 15 ), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 180 kilogramů za měsíc a 1 % váhy celkového úlovku mořských živočichů na palubě ulovených tímto plavidlem za jediný den;

c) 

za použití háčků a šňůr ( 16 ), nepřesahující 5 tun na plavidlo a rok;

d) 

za použití ukotvených tenatových sítí ( 17 ), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 1,2 tuny na plavidlo a rok.

Odchylky uvedené v prvním pododstavci platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského v období od 1. července 2015 do 30. září 2016: v písmeni c) se záznamy o odlovech za použití háčků a lovných šňůr, a v písmeni d) se záznamy o odlovech využívajících zakotvené tenatové šňůry. V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby příslušná odchylka platila pro jiné rybářské plavidlo za předpokladu, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se odchylka vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.

3.  Omezení odlovu stanovená v odstavci 2 nejsou převoditelná mezi plavidly a v případě, že existuje měsíční omezení, ani z jednoho měsíce na druhý. Pro rybářská plavidla Unie, která používají více než jeden druh lovného zařízení během jednoho kalendářního měsíce, platí pro každý typ lovného zařízení nejnižší omezení odlovu stanovené v odstavci 2.

Do 15 dní po uplynutí každého měsíce podají členské státy Komisi zprávu o všech úlovcích mořčáka evropského rozdělených podle druhu lovného zařízení.

▼M3

4.  Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží:

a) 

v období od 1. ledna 2018 do 30. září 2018 se v divizích ICES 4b, 4c, 7a až 7k povoluje pouze rybolov mořčáka evropského, při němž jsou jedinci vypouštěni zpět do moře. Během tohoto období se zakazuje mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na, palubě, přemísťovat, překládat nebo vykládat;

b) 

v období od 1. října 2018 do 31. prosince 2018 se v divizích ICES 4b, 4c, 6a a 7a až 7k povoluje ponechat si jednoho jedince mořčáka evropského na rybáře a den.

▼B

5.  Při rekreačním rybolovu se v divizích ICES 8a a 8b povoluje uchovávat na palubě nejvýše tři ryby na rybáře a den.

Článek 10

Opatření týkající se rybolovu mořčáka evropského

Rybářská plavidla Unie a plavidla třetích zemí mají zakázán rybolov úhoře říčního o celkové délce 12 cm nebo více, včetně komerčního rybolovu z pobřeží, ve vodách Unie oblasti ICES, a to i v Baltském moři, pro období tří po sobě následujících měsíců, které každý členský stát stanoví v době mezi 1. zářím 2018 a 31. lednem 2019. Členské státy stanovené období sdělí Komisi nejpozději dne 1. června 2018.

Článek 11

Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv

1.  Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

a) 

výměny provedené podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013;

b) 

odpočty a přerozdělení provedené podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

c) 

přerozdělení provedená podle čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 1006/2008;

d) 

vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

e) 

množství převedená podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013;

f) 

odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009;

g) 

převody a výměny kvót podle článku 15 tohoto nařízení.

2.  Pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96 jsou populace, na které se vztahují preventivní nebo analytické TAC, uvedeny v příloze I tohoto nařízení.

3.  Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení se použije na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

4.  Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.

Článek 12

Období zákazu rybolovu

1.  V období od 1. května do 31. května 2018 je v oblasti Porcupine Bank zakázáno lovit nebo uchovávat na palubě ryby těchto druhů: treska obecná, pakambala rodu Lepidorhombus, ďasovití, treska jednoskvrnná, treska bezvousá, štikozubec obecný, humr severský, platýs evropský, treska sajda, treska tmavá, rejnokovití, jazyk obecný, mníkovec bělolemý, mník modrý, mník mořský a ostroun obecný.

Pro účely tohoto článku zahrnuje oblast Porcupine Bank zeměpisnou oblast vymezenou loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:



Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

52° 27′ s. š.

12° 19′ z. d.

2

52° 40′ s. š.

12° 30′ z. d.

3

52° 47′ s. š.

12° 39 600′ z. d.

4

52° 47′ s. š.

12° 56′ z. d.

5

52° 13,5′ s. š.

13° 53 830′ z. d.

6

51° 22′ s. š.

14° 24′ z. d.

7

51° 22′ s. š.

14° 03′ z. d.

8

52° 10′ s. š.

13° 25′ z. d.

9

52° 32′ s. š.

13° 07 500′ z. d.

10

52° 43′ s. š.

12° 55′ z. d.

11

52° 43′ s. š.

12° 43′ z. d.

12

52° 38 800′ s. š.

12° 37′ z. d.

13

52° 27′ s. š.

12° 23′ z. d.

14

52° 27′ s. š.

12° 19′ z. d.

Odchylně od prvního pododstavce se plavidlům, která mají na palubě druhy uvedené ve zmíněném pododstavci, povoluje průjezd oblastí Porcupine Bank v souladu s čl. 50 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009.

2.  V divizích ICES 2a, 3a a podoblasti ICES 4 je od 1. ledna do 31. března 2018 a od 1. srpna do 31. prosince 2018 zakázán komerční rybolov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menší než 16 mm.

Zákaz stanovený v prvním pododstavci platí i pro plavidla třetích zemí s oprávněním k rybolovu smačků rodu Ammodytes a souvisejících vedlejších úlovků ve vodách Unie podoblasti ICES 4.

Článek 13

Zákazy

1.  Rybářská plavidla Unie mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat a vykládat tyto druhy:

a) 

rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b) 

žraloka bílého (Carcharodon carcharías) ve všech vodách;

c) 

bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

d) 

světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

e) 

žraloka velikého (Cetorhinus maximus) ve všech vodách;

f) 

světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

g) 

bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

h) 

soubor druhů (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

i) 

světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 14;

j) 

světlouna malého (Etmopterus pusillus) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

k) 

psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblasti 4 a ve vodách Unie a v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

l) 

žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách;

m) 

mantu Alfredovu (Manta alfredi) ve všech vodách;

n) 

mantu obrovskou (Manta birostris) ve všech vodách;

o) 

tyto druhy mant rodu Mobula ve všech vodách:

i) 

mantu velkou (Mobula mobular),

ii) 

mantu senegalskou (Mobula rochebrunei),

iii) 

mantu japonskou (Mobula japanica),

iv) 

mantu Thurstonovu (Mobula thurstoni),

v) 

mantu kambodžskou (Mobula eregoodootenkee),

vi) 

mantu mexickou (Mobula munkiana),

vii) 

mantu chilskou (Mobula tarapacana),

viii) 

mantu Kuhlovu (Mobula kuhlii),

ix) 

mantu malou (Mobula hypostoma),

p) 

tyto druhy pilounů (Pristidae) ve všech vodách:

i) 

pilouna asijského (Anoxypristis cuspidata),

ii) 

pilouna queenslandského (Pristis clavata),

iii) 

pilouna mnohozubého (Pristis pectinata),

iv) 

pilouna obecného (Pristis pristis),

v) 

pilouna zelenavého (Pristis zijsron);

q) 

rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a;

r) 

rejnoka norského (Dipturus nidarosiensis) ve vodách Unie divizí ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h a 7k;

s) 

rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10;

t) 

rejnoka bílého (Rostroraja alba) ve vodách Unie podoblastí ICES 6, 7, 8, 9 a 10;

u) 

pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách Unie podoblastí ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 12;

v) 

ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10, s výjimkou neplnění programů uvedených v příloze IA;

w) 

polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách Unie;

▼M2

x) 

žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách.

▼B

2.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Článek 14

Předávání údajů

Předkládají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje vztahující se k vykládkám objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.



KAPITOLA II

Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí

Článek 15

Oprávnění k rybolovu

1.  Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie provádějící rybolov ve vodách třetí země je stanoven v příloze III.

2.  Pokud členský stát převede na základě čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 kvótu jinému členskému státu (dále jen „výměna“) v rybolovných oblastech vymezených v příloze III tohoto nařízení, musí být součástí převodu také odpovídající převod oprávnění k rybolovu a převod musí být oznámen Komisi. Celkový počet oprávnění k rybolovu pro každou rybolovnou oblast, který je stanoven v příloze III tohoto nařízení, však nesmí být překročen.



KAPITOLA III

Rybolovná práva ve vodách regionálních organizací pro řízení rybolovu

Článek 16

Převody a výměny kvót

1.  Pokud jsou podle pravidel regionální organizace pro řízení rybolovu povoleny převody nebo výměny kvót mezi smluvními stranami této organizace, členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) může jednat se smluvní stranou organizace a případně stanovit možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót.

2.  Na základě oznámení Komisi, které provede dotčený členský stát, může Komise potvrdit návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót, který členský stát projednal s příslušnou smluvní stranou regionální organizace pro řízení rybolovu. Poté Komise a příslušná smluvní strana regionální organizace bez zbytečného prodlení vyjádří souhlas s tím, že budou vázány tímto převodem nebo výměnou kvót. Komise oznámí dohodnutý převod nebo výměnu kvót v souladu s pravidly dané regionální organizace pro řízení rybolovu sekretariátu této organizace.

3.  Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.

4.  Rybolovná práva získaná od příslušné smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu nebo převedená na tuto stranu v rámci převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od přídělu, a to od okamžiku, kdy se převod nebo výměna kvót uskuteční v souladu s podmínkami dohody dosažené s příslušnou smluvní stranou regionální organizace nebo případně s pravidly příslušné regionální organizace. Tímto rozdělením se nemění stávající rozdělovací klíč pro účely rozdělování rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.

5.  Tento článek se použije do 31. ledna 2019 na převody kvót od smluvní strany regionální organizace pro řízení rybolovu na Unii a jejich následné přidělení členským státům.



Oddíl 1

Oblast úmluvy ICCAT

Článek 17

Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu

1.  Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 1.

2.  Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 2.

3.  Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 3.

4.  Počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 4.

5.  Počet pastí používaných ve východním Atlantiku a Středozemním moři pro lov tuňáka obecného je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 5.

6.  Kapacita chovu tuňáka obecného, kapacita výkrmu a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného přidělené chovům ve východním Atlantiku a Středozemním moři jsou omezeny podle ustanovení přílohy IV bodu 6.

7.  Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 7 tohoto nařízení.

8.  Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle ustanovení přílohy IV bodu 8.

Článek 18

Rekreační rybolov

Členské státy případně přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov ze svých kvót přidělených v příloze ID.

Článek 19

Žraloci

1.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla liškouna velkookého (Alopias superciliosus) nebo části jejich upravených těl.

2.  Zakazuje se provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.

3.  U rybolovu v oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla kladivounů rodu Sphyrnidae (vyjma druhu Sphyrna tiburo) nebo části jejich upravených těl.

4.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus) nebo části jejich upravených těl.

5.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě žraloky hedvábné (Carcharhinus falciformis).



Oddíl 2

Oblast úmluvy CCAMLR

Článek 20

Zákazy a omezení rybolovu

1.  Cílený rybolov druhů uvedených v příloze V části A je v oblastech a obdobích v ní uvedených zakázán.

2.  Pokud jde o průzkumný rybolov, vztahují se TAC a omezení vedlejších úlovků uvedené v příloze V části B na podoblasti v ní uvedené.

Článek 21

Průzkumný rybolov

1.  Členské státy se v roce 2018 mohou účastnit průzkumného rybolovu zubatek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a rovněž v divizích 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a, které nepatří do oblastí vnitrostátní jurisdikce. Pokud se členský stát hodlá takového rybolovu zúčastnit, oznámí to sekretariátu CCAMLR v souladu s články 7 a 7a nařízení (ES) č. 601/2004 a v každém případě nejpozději 31. května 2018.

2.  Pro podoblasti FAO 88.1 a 88.2 a divize 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a jsou TAC a omezení vedlejších úlovků pro jednotlivé podoblasti a divize a jejich rozdělení mezi malé výzkumné jednotky (SSRU) v rámci jednotlivých podoblastí a divizí stanovena v příloze V části B. Rybolov v každé SSRU se zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a v dané SSRU se po zbytek sezóny rybolov zakáže.

3.  Rybolov se provádí v takovém zeměpisném rozsahu a v takových hloubkách, které jsou nezbytné k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentrace odlovu a intenzity rybolovu. V podoblastech FAO 88.1 a 88.2 a divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a je však rybolov zakázán v hloubkách menších než 550 metrů.

Článek 22

Lov krunýřovky krilové během rybářské sezóny 2018/2019

1.  Pokud členský stát hodlá během rybářské sezóny 2018/2019 lovit krunýřovku krilovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí Komisi tento svůj úmysl nejpozději 1. května 2018 za použití formuláře uvedeného v příloze V části C tohoto nařízení. Na základě informací poskytnutých členskými státy Komise předloží tato oznámení sekretariátu CCAMLR nejpozději do 30. května 2018.

2.  Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna plavidla, kterým členský stát udělí oprávnění účastnit se lovu krunýřovky krilové.

3.  Členský stát, který má v úmyslu lovit krunýřovku krilovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí svůj záměr v tomto směru, pouze pokud jde o plavidla s oprávněním k rybolovu plující v době oznámení buď pod jeho vlajkou, nebo pod vlajkou jiné členské země CCAMLR, přičemž se předpokládá, že v době uskutečnění rybolovu budou plout pod vlajkou uvedeného členského státu.

4.  Členským státům se umožní, aby udělily oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové jiným plavidlům než plavidlům, která byla v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku oznámena sekretariátu CCAMLR, pokud je některému oprávněnému plavidlu zabráněno účastnit se lovu z legitimních provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci. Za takových okolností dotyčný členský stát okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR a Komisi a poskytne jim:

a) 

úplné údaje o předpokládaném náhradním plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v článku 3 nařízení (ES) č. 601/2004;

b) 

úplný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a příslušné podklady nebo odkazy.

5.  Členské státy neudělí oprávnění k účasti na lovu krunýřovky krilové žádnému plavidlu uvedenému na seznamech plavidel provozujících nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov.



Oddíl 3

Oblast působnosti komise IOTC

Článek 23

Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti působnosti komise IOTC

1.  Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti pravomoci komise IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti (GT) jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VI.

2.  Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci komise IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti (GT) jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VI.

3.  Členské státy mohou změnit přidělení plavidel mezi oběma druhy rybolovu uvedenými v odstavcích 1 a 2, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotyčných populací ryb.

4.  Členské státy zajistí, že tam, kde je navrhován převod kapacity na jejich loďstvo, jsou plavidla, jež mají být převedena, v evidenci plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro rybolov tuňáků. Dále se nesmí převést žádné z plavidel zapsaných na seznamu plavidel, která provozují nezákonný, nehlášený a neregulovaný rybolov, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu.

5.  Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v rámci omezení stanovených v rozvojových plánech předložených komisi IOTC.

Článek 24

Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla

1.  Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně používat více než 350 aktivních unášených zařízení s uzavíracím mechanismem.

2.  Počet zásobovacích plavidel nesmí být více než jedno zásobovací plavidlo na podporu nejméně dvou plavidel lovících košelkovými nevody, která plují pod vlajkou téhož členského státu. Toto ustanovení se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.

3.  Jedno plavidlo lovící košelkovým nevodem nesmí být v žádném okamžiku podporováno více než jedním zásobovacím plavidlem plujícím pod vlajkou téhož členského státu.

4.  Od 1. ledna 2018 se v rejstříku oprávněných plavidel IOTC neregistruje žádné nové ani dodatečné zásobovací plavidlo.

Článek 25

Žraloci

1.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat či vykládat upravená těla liškounů všech druhů čeledi Alopiidae nebo části jejich upravených těl.

2.  U všech druhů rybolovu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat upravená těla nebo jakoukoli část upravených těl žraloků dlouhoploutvých (Carcharhinus longimanus), kromě plavidel kratších než 24 metrů provádějících rybolov pouze ve výlučné hospodářské zóně členského státu, pod jehož vlajkou plují, a za předpokladu, že jejich úlovky jsou určeny výhradně k místnímu odbytu.

3.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavcích 1 a 2 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.



Oddíl 4

Oblast úmluvy SPRFMO

Článek 26

Pelagický rybolov

1.  Pouze členské státy, které aktivně prováděly pelagický rybolov v oblasti úmluvy SPRFMO v letech 2007, 2008 nebo 2009, mohou v této oblasti lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IJ.

2.  Členské státy uvedené v odstavci 1 omezí v roce 2017 v této oblasti celkovou výši hrubé prostornosti plavidel plujících pod jejich vlajkou a lovících pelagické populace na celkovou výši pro Unii, tj. 78 600  tun hrubé prostornosti.

3.  Rybolovná práva stanovená v příloze IJ mohou být využita pouze pod podmínkou, že členské státy zašlou Komisi seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládkách v oblasti úmluvy SPRFMO, záznamy ze systémů sledování pravidel, měsíční hlášení o úlovcích, a pokud jsou tyto údaje k dispozici, i záznamy o zastávkách v přístavech, a to nejpozději pátý den následujícího měsíce, s cílem sdělit tyto informace sekretariátu SPRFMO.

Článek 27

Rybolov při dně

1.  Členské státy omezí svůj odlov nebo intenzitu rybolovu při dně v roce 2017 v oblasti úmluvy SPRFMO na ty části oblasti úmluvy, v nichž se prováděl rybolov při dně v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2006, a na úroveň, která nepřesáhne roční průměrnou úroveň odlovu nebo parametrů intenzity za uvedené období. Nad rámec záznamu mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO potvrdí jejich plán lovit nad rámec záznamu.

2.  Členské státy, které nemají záznam o odlovu nebo intenzitě rybolovu při dně v oblasti úmluvy SPRFMO v období od 1. ledna 2002 do31. prosince 2006, mohou lovit pouze v případě, že SPRFMO schválí jejich plán lovit bez záznamu.



Oddíl 5

Oblast úmluvy IATTC

Článek 28

Rybolov pomocí košelkových nevodů

1.  Lov tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) plavidly lovícími košelkovými nevody se zakazuje:

a) 

od 29. července 00:00 hod. do 8. října 2018 24:00 hod. nebo od 9. listopadu 2018 00:00 hod. do 19. ledna 2019 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:

— 
tichomořským pobřežím Ameriky,
— 
zeměpisnou délkou 150° z. d.,
— 
zeměpisnou šířkou 40° s. š.,
— 
zeměpisnou šířkou 40° j. š.;
b) 

od 9. října 2018 00:00 hod. do 8. listopadu 2018 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:

— 
zeměpisnou délkou 96° z. d.,
— 
zeměpisnou délkou 110° z. d.,
— 
zeměpisnou šířkou 4° s. š.,
— 
zeměpisnou šířkou 3° j. š.

2.  Dotčené členské státy u každého ze svých plavidel oznámí Komisi před 1. dubnem 2018, pro které období zákazu uvedené v odstavci 1 se rozhodly. Během vymezeného období musí všechna plavidla dotčených členských států lovící košelkovými nevody v oblastech stanovených v odstavci 1 tento druh rybolovu ukončit.

3.  Plavidla lovící košelkovými nevody provozující rybolov tuňáků v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované.

4.  Odstavec 3 se nepoužije v těchto případech:

a) 

pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; nebo

b) 

během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu.

Článek 29

Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem

1.  Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí mít v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku více než 450 aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem lze aktivovat pouze na palubě plavidel lovících košelkovými nevody.

2.  Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí spustit zařízení s uzavíracím mechanismem v průběhu 15 dnů před zahájením vybraného období zákazu rybolovu podle čl. 28 odst. 1 písm. a) a nalodí zpět tentýž počet zařízení s uzavíracím mechanismem, který do 15 dní před zahájením období zákazu rybolovu původně spustilo.

3.  Členské státy oznámí Komisi jednou za měsíc informace za každý den o všech aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem vyžadované na základě úmluvy IATTC. Zprávy se předkládají nejdříve po 60, ale nejdéle po 75 dnech. Komise tyto informace bezodkladně předloží sekretariátu IATTC.

Článek 30

Omezení odlovu tuňáka velkookého v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru

Celkový roční odlov tuňáka velkookého plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru každého členského státu v oblasti úmluvy IATTC nesmí překročit 500 metrických tun nebo jejich příslušné roční úlovky tuňáka velkookého v roce 2001.

Článek 31

Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého

1.  Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, skladovat, nabízet k prodeji, prodávat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.

2.  Při náhodném ulovení nesmí být druh uvedený v odstavci 1 poraněn. Provozovatelé plavidel jedince neprodleně vypustí.

3.  Provozovatelé plavidel:

a) 

zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý);

b) 

zašlou údaje určené v písmeni a) členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají informace shromážděné za předchozí rok Komisi do 31. ledna.

Článek 32

Zákaz lovu mantovitých

Rybářským plavidlům Unie se v oblasti úmluvy IATTC zakazuje lovit, uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl mantovitých (čeleď Mobulidae, do níž patří rejnoci rodu Manta a Mobula). Jakmile rybářská plavidla Unie zpozorují, že byli mantovití uloveni, jsou z rybářských plavidel Unie, je-li to možné, okamžitě vypuštěni živí a nezranění.



Oddíl 6

Oblast úmluvy SEAFO

Článek 33

Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků

V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných žraloků:

— 
máčky přízračné (Apristurus manis),
— 
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi),
— 
světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus),
— 
světlouna velkého (Etmopterus princeps),
— 
světlouna malého (Etmopterus pusillus),
— 
rejnokovitých (Rajidae),
— 
světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus),
— 
hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha,
— 
ostrouna obecného (Squalus acanthias).



Oddíl 7

Oblast úmluvy WCPFC

Článek 34

Podmínky pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a tuňáka křídlatého

1.  Členské státy zajistí, aby počet dnů rybolovu přidělený plavidlům lovícím košelkovými nevody provozujícím rybolov tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) v části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. nepřekročil 403 dnů.

2.  Rybářská plavidla Unie nesmí v oblasti úmluvy WCPFC položené jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).

3.  Členské státy zajistí, že odlovy tuňáka velkookého (Thunnus obesus) plavidly pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru nepřekročí v roce 2018 množství 2 000 tun.

Článek 35

Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem

1.  V části oblasti úmluvy WCPFC nalézající se mezi 20° s. š. a 20° j. š. se plavidlům s košelkovými nevody zakazuje nasazovat, obsluhovat nebo nastavovat zařízení s uzavíracím mechanismem od 1. července 2018 00:00 hod. do 30. září 2018 24:00 hod.

2.  Kromě zákazu uvedeného v odstavci 1 je zakázáno nastavovat zařízení s uzavíracím mechanismem na volném moři v oblasti působnosti úmluvy WCPFC mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalších dvou měsíců: buď od 1. dubna 2018 00:00 hod. do 31. května 2018 24:00, nebo od 1. listopadu 2018 00:00 hod. do 31. prosince 2018 24:00 hod. O zvolené dodatečné dvouměsíční době je Komise informována před 31. lednem 2018.

3.  Odstavec 2 se nepoužije v těchto případech:

a) 

během posledního výjezdu, pokud dotyčnému plavidlu nezbývá dostatek místa pro uskladnění všech ryb;

b) 

pokud jsou ryby nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; nebo

c) 

pokud nastane závažná porucha mrazicího zařízení.

4.  Členské státy zajistí, že žádné z jeho plavidel s košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení FAD s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě plavidla.

5.  Všechna plavidla lovící košelkovými nevody provozující rybolov v části oblasti úmluvy WCPFC uvedené v odstavci 1 uchovávají na palubě a vykládají nebo překládají všechny ulovené tuňáky velkooké, žlutoploutvé a pruhované.

Článek 36

Omezení počtu rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze VII.

Článek 37

Omezení odlovu mečouna obecného v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.

Členské státy zajistí, že úlovky mečouna obecného (Xiphias gladius) na jih od 20° s. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nepřekročí v roce 2018 omezení stanovené v příloze IH. Členské státy rovněž zajistí, že důsledkem tohoto opatření nedojde k nárůstu intenzity rybolovu mečouna obecného v oblasti na sever od 20° s. š.

Článek 38

Žralok hedvábný a žralok dlouhoploutvý

1.  V oblasti úmluvy WCPFC se zakazuje uchovávat na palubě, překládat, skladovat nebo vykládat upravená těla nebo části upravených těl těchto druhů:

a) 

žraloka hedvábného (Carcharhinus falciformis),

b) 

žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus).

2.  Při náhodném ulovení nesmějí být druhy uvedené v odstavci 1 poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí.

Článek 39

Oblast překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC

1.  Plavidla uvedená výhradně v rejstříku vedeném komisí WCPFC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. s) opatření stanovená v tomto oddílu.

2.  Plavidla uvedená jak v rejstříku komise WCPFC, tak v rejstříku komise IATTC a plavidla uvedená výhradně v rejstříku IATTC použijí při rybolovu v oblasti překrývajících se kompetencí mezi IATTC a WCPFC ve smyslu čl. 4 písm. s) opatření stanovená v čl. 28 odst. 1 písm. a), čl. 27 odst. 2, 3 a 4 a v článcích 29, 30 a 31.



Oddíl 8

Oblast dohody GFCM

Článek 40

Populace malých pelagických druhů v zeměpisných podoblastech 17 a 18

1.  Úlovky populací malých pelagických druhů odlovené rybářskými plavidly Unie v zeměpisných podoblastech 17 a 18 nesmí překročit úrovně z roku 2014 uvedené v příloze IL tohoto nařízení, které se ohlašují v souladu s článkem 24 nařízení (EU) č. 1343/2011.

2.  Rybářská plavidla Unie zaměřená na populace malých pelagických druhů v zeměpisných podoblastech 17 a 18 nesmí přesáhnout 180 dnů rybolovu za rok. Z tohoto celkového počtu 180 dnů rybolovu je maximálně 144 dnů určeno pro rybolov sardinek a maximálně 144 dnů pro rybolov sardelí.



Oddíl 9

Beringovo moře

Článek 41

Zákaz rybolovu v oblasti volného moře Beringova moře

Rybolov tresky pestré (Theragra chalcogramma) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.



HLAVA III

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE

Článek 42

TAC

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska a rybářská plavidla registrovaná na Faerských ostrovech jsou oprávněna lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v kapitole III nařízení (ES) č. 1006/2008.

Článek 43

Oprávnění k rybolovu

Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným tímto nařízením a kapitolou III nařízení (ES) č. 1006/2008. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí provádějící rybolov ve vodách Unie je stanoven v příloze VIII tohoto nařízení.

Článek 44

Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

Podmínky uvedené v článku 7 se použijí na úlovky a vedlejší úlovky plavidel třetí země lovících na základě oprávnění podle článku 43.

Článek 45

Zákazy

1.  Plavidla třetích zemí mají zakázáno lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat tyto druhy, nacházejí-li se ve vodách Unie:

a) 

rejnoka hvězdnatého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 2a, 3a a 7d a podoblasti ICES 4;

b) 

tyto druhy pilounů ve vodách Unie:

i) 

pilouna asijského (Anoxypristis cuspidata),

ii) 

pilouna queenslandského (Pristis clavata),

iii) 

pilouna mnohozubého (Pristis pectinata),

iv) 

pilouna obecného (Pristis pristis),

v) 

pilouna zelenavého (Pristis zijsron);

c) 

žraloka velikého (Cetorhinus maximus) a žraloka bílého (Carcharodon carcharias) ve vodách Unie;

d) 

soubor druhů (Dipturus cf. flossadaDipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8, 9 a 10;

e) 

psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

f) 

světlouna malého (Etmopterus pusillus) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 a 14;

g) 

světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha), bezkýlovce lopatonosého (Deania calcea), bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus), světlouna velkého (Etmopterus princeps) a světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis) ve vodách Unie divize ICES 2a a podoblastí ICES 1, 4 a 14;

h) 

žraloka nosatého (Lamna nasus) ve vodách Unie;

i) 

mantu Alfredovu (Manta alfredi) ve vodách Unie;

j) 

mantu obrovskou (Manta birostris) ve vodách Unie;

k) 

tyto druhy mant ve vodách Unie:

i) 

mantu velkou (Mobula mobular),

ii) 

mantu senegalskou (Mobula rochebrunei),

iii) 

mantu japonskou (Mobula japanica),

iv) 

mantu Thurstonovu (Mobula thurstoni),

v) 

mantu kambodžskou (Mobula eregoodootenkee),

vi) 

mantu mexickou (Mobula munkiana),

vii) 

mantu chilskou (Mobula tarapacana),

viii) 

mantu Kuhlovu (Mobula kuhlii),

ix) 

mantu malou (Mobula hypostoma);

l) 

rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a;

m) 

rejnoka norského (Dipturus nidarosiensis) ve vodách Unie divizí ICES 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h a 7k;

n) 

rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6, 9 a 10 a rejnoka bílého (Rostroraja alba) ve vodách Unie podoblastí ICES 6, 7, 8, 9 a 10;

o) 

pilohřbetovité (Rhinobatidae) ve vodách Unie podoblastí ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 12;

p) 

ostrouna obecného (Squalus acanthias) ve vodách Unie podoblastí ICES 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 a 10;

q) 

polorejnoka křídlatého (Squatina squatina) ve vodách Unie;

▼M2

r) 

žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve vodách Unie.

▼B

2.  Při náhodném ulovení nesmí být druh uvedený v odstavci 1 poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí.



HLAVA IV

RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO ROK 2017

Článek 46

Změny nařízení (EU) 2017/127

Tabulka rybolovných práv pro populace pakambaly velké a pakambaly východoatlantské ve vodách Unie oblastí IIa a IV v příloze IA k nařízení (EU) 2017/127 se nahrazuje touto tabulkou:



Druh:

Pakambala velká a pakambala východoatlantská

Psetta maxima a Scopthalmus rhombus

Oblast:

Vody Unie oblastí IIa a IV

(T/B/2AC4-C)

Belgie

434

 

 

Dánsko

928

 

 

Německo

237

 

 

Francie

112

 

 

Nizozemsko

3 291

 

 

Švédsko

7

 

 

Spojené království

915

 

 

Unie

5 924

 

 

TAC

5 924

 

Preventivní TAC



HLAVA V

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 47

Postup projednávání ve výboru

1.  Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.  Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 48

Přechodná ustanovení

Ustanovení článku 9, čl. 11 odst. 2 a článků 13, 19, 20, 25, 31, 32, 33, 38, 41 a 45 se obdobně použijí i v roce 2019, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2019.

Článek 49

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2018.

Článek 8 se však použije ode dne 1. února 2018 a článek 46 se použije se zpětným účinkem ode dne 1. ledna 2017.

Ustanovení o rybolovných právech uvedená v článcích 20, 21 a 22 a přílohy IE a V pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR se použijí ode dne 1. prosince 2017.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




SEZNAM PŘÍLOH

PŘÍLOHA I:

TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti

PŘÍLOHA IA:

Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany

PŘÍLOHA IB:

Severovýchodní Atlantik a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska oblasti NAFO 1

PŘÍLOHA IC:

Severozápadní Atlantik – oblast úmluvy NAFO

PŘÍLOHA ID:

Oblast úmluvy ICCAT

PŘÍLOHA IE:

Antarktida – oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA IF:

Jihovýchodní Atlantik – oblast úmluvy SEAFO

PŘÍLOHA IG:

Tuňák modroploutvý – oblasti výskytu

PŘÍLOHA IH:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA IJ:

Oblast úmluvy SPRFMO

PŘÍLOHA IK

Oblast pravomoci komise IOTC

PŘÍLOHA IL

Oblast dohody GFCM

PŘÍLOHA IIA:

Intenzita rybolovu pro plavidla v podoblasti ICES 4

PŘÍLOHA IIB:

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci obnovení některých populací štikozubce novozélandského a humra severského v divizích ICES 8c a 9a, kromě Cádizského zálivu

PŘÍLOHA IIC:

Intenzita rybolovu pro plavidla v rámci řízení populací jazyka rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e

PŘÍLOHA IID:

Oblasti řízení pro smačky rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4

PŘÍLOHA III:

Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie lovící ve vodách třetích zemí

PŘÍLOHA IV:

Oblast úmluvy ICCAT

PŘÍLOHA V:

Oblast úmluvy CCAMLR

PŘÍLOHA VI:

Oblast pravomoci komise IOTC

PŘÍLOHA VII:

Oblast úmluvy WCPFC

PŘÍLOHA VIII:

Omezení počtu oprávnění k rybolovu pro plavidla třetích zemí lovící ve vodách Unie




PŘÍLOHA I

TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, KDE TAC EXISTUJÍ, PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI

Tabulky přílohách IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK a IL stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.

Na všechna rybolovná práva stanovená v této příloze se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009 ( 18 ), a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.

Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES. V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze latinským názvem; běžné názvy jsou uvedeny pouze pro usnadnění odkazu.

Pro účely tohoto nařízení se použije tato srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:



Vědecký název

Třímístný písmenný kód

Obecný název

Amblyraja radiata

RJR

Rejnok hvězdnatý

Ammodytes spp.

SAN

Smačci rodu Ammodytes

Argentina silus

ARU

Stříbrnice atlantská

Beryx spp.

ALF

Pilonoši rodu Beryx

Brosme brosme

USK

Mníkovec bělolemý

Caproidae

BOR

Drsnatcovití

Centrophorus squamosus

GUQ

Bezkýlovec listošupinatý

Centroscymnus coelolepis

CYO

Světloun bělooký

Chaceon spp.

GER

Krab hlubokomořský

Chaenocephalus aceratus

SSI

Ledařka tmavoploutvá

Champsocephalus gunnari

ANI

Ledařka makrelovitá

Channichthys rhinoceratus

LIC

Ledařka kerguelenská

Chionoecetes spp.

PCR

Krabi rodu Chionoecetes

Clupea harengus

HER

Sleď obecný

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hlavoun tuponosý

Dalatias licha

SCK

Světloun Bonnaterrův

Deania calcea

DCA

Bezkýlovec lopatonosý

Dicentrarchus labrax

BSS

Mořčák evropský

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

RJB

Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého

Dissostichus eleginoides

TOP

Ledovka patagonská

Dissostichus mawsoni

TOA

Ledovka antarktická

Dissostichus spp.

TOT

Ledovky rodu Dissostichus

Engraulis encrasicolus

ANE

Sardel obecná

Etmopterus princeps

ETR

Světloun velký

Etmopterus pusillus

ETP

Světloun malý

Euphausia superba

KRI

Krunýřovka krilová

Gadus morhua

COD

Treska obecná

Galeorhinus galeus

GAG

Psohlav obecný

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Platýs protažený

Hippoglossoides platessoides

PLA

Platýs atlantský

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Platýs obecný

Hoplostethus atlanticus

ORY

Červenice obecná

Illex illecebrosus

SQI

Kalmar tryskový

Lamna nasus

POR

Žralok nosatý

Lepidorhombus spp.

LEZ

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Leucoraja naevus

RJN

Rejnok dvouskvrnný

Limanda ferruginea

YEL

Limanda žlutoocasá

Lophiidae

ANF

Ďasovití

Macrourus spp.

GRV

Hlavouni rodu Macrourus

Makaira nigricans

BUM

Marlín modrý

Mallotus villosus

CAP

Huňáček severní

Manta birostris

RMB

Manta obrovská

Martialia hyadesi

SQS

Kalmar Hyadesův

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Treska jednoskvrnná

Merlangius merlangus

WHG

Treska bezvousá

Merluccius merluccius

HKE

Štikozubec obecný

Micromesistius poutassou

WHB

Treska modravá

Microstomus kitt

LEM

Platýs červený

Molva dypterygia

BLI

Mník modrý

Molva molva

LIN

Mník mořský

Nephrops norvegicus

NEP

Humr severský

Notothenia gibberifrons

NOG

Ledovka hrbočelá

Notothenia rossii

NOR

Ledovka Rossova

Notothenia squamifrons

NOS

Ledovka příčnopruhá

Pandalus borealis

PRA

Kreveta severní

Paralomis spp.

PAI

Poustevníčci rodu Paralomis

Penaeus spp.

PEN

Garnely rodu Penaeus

Pleuronectes platessa

PLE

Platýs evropský

Pleuronectiformes

FLX

Platýsi

Pollachius pollachius

POL

Treska sajda

Pollachius virens

POK

Treska tmavá

Psetta maxima

TUR

Pakambala velká

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

Ledařka temná

Pseudopentaceros spp.

EDW

Kostlivkovití

Raja alba

RJA

Rejnok bílý

Raja brachyura

RJH

Rejnok plavý

Raja circularis

RJI

Rejnok kruhový

Raja clavata

RJC

Rejnok ostnatý

Raja fullonica

RJF

Rejnok valchář

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

Rejnok norský

Raja microocellata

RJE

Rejnok světloskvrnný

Raja montagui

RJM

Rejnok devonshirský

Raja undulata

RJU

Rejnok vlnitý

Rajiformes

SRX

Rejnokovití

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Platýs černý

Sardina pilchardus

PIL

Sardinka obecná

Scomber scombrus

MAC

Makrela obecná

Scophthalmus rhombus

BLL

Pakambala východoatlantská

Sebastes spp.

RED

Okouníci rodu Sebastes

Solea solea

SOL

Jazyk obecný

Solea spp.

SOO

Jazyk rodu Solea

Sprattus sprattus

SPR

Šprot obecný

Squalus acanthias

DGS

Ostroun obecný

Tetrapturus albidus

WHM

Marlín bělavý

Thunnus maccoyii

SBF

Tuňák modroploutvý

Thunnus obesus

BET

Tuňák velkooký

Thunnus thynnus

BFT

Tuňák obecný

Trachurus murphyi

CJM

Kranas Murphyho

Trachurus spp.

JAX

Kranasi rodu Trachurus

Trisopterus esmarkii

NOP

Treska Esmarkova

Urophycis tenuis

HKW

Mníkovec bělavý

Xiphias gladius

SWO

Mečoun obecný

Tato srovnávací tabulka obecných a latinských názvů je uvedena výlučně pro vysvětlující účely:



Obecný název

Třímístný písmenný kód

Vědecký název

Pilonoši rodu Beryx

ALF

Beryx spp.

Platýs atlantský

PLA

Hippoglossoides platessoides

Sardel obecná

ANE

Engraulis encrasicolus

Ďasovití

ANF

Lophiidae

Ledovka antarktická

TOA

Dissostichus mawsoni

Platýs obecný

HAL

Hippoglossus hippoglossus

Tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Bezkýlovec lopatonosý

DCA

Deania calcea

Ledařka tmavoploutvá

SSI

Chaenocephalus aceratus

Rejnok plavý

RJH

Raja brachyura

Mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Drsnatcovití

BOR

Caproidae

Pakambala východoatlantská

BLL

Scophthalmus rhombus

Huňáček severní

CAP

Mallotus villosus

Treska obecná

COD

Gadus morhua

Soubor druhů zahrnovaných pod rejnoka hladkého

RJB

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia)

Jazyk obecný

SOL

Solea solea

Poustevníčci rodu Paralomis

PAI

Paralomis spp.

Rejnok dvouskvrnný

RJN

Leucoraja naevus

Krab hlubokomořský

GER

Chaceon spp.

Platýsi

FLX

Pleuronectiformes

Manta obrovská

RMB

Manta birostris

Světloun velký

ETR

Etmopterus princeps

Stříbrnice atlantská

ARU

Argentina silus

Platýs černý

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

Hlavouni rodu Macrourus

GRV

Macrourus spp.

Ledovka příčnopruhá

NOS

Notothenia squamifrons

Treska jednoskvrnná

HAD

Melanogrammus aeglefinus

Štikozubec obecný

HKE

Merluccius merluccius

Sleď obecný

HER

Clupea harengus

Kranasi rodu Trachurus

JAX

Trachurus spp.

Ledovka hrbočelá

NOG

Notothenia gibberifrons

Kranas Murphyho

CJM

Trachurus murphyi

Světloun Bonnaterrův

SCK

Dalatias licha

Krunýřovka krilová

KRI

Euphausia superba

Bezkýlovec listošupinatý

GUQ

Centrophorus squamosus

Platýs červený

LEM

Microstomus kitt

Mník mořský

LIN

Molva molva

Makrela obecná

MAC

Scomber scombrus

Ledařka makrelovitá

ANI

Champsocephalus gunnari

Ledovka Rossova

NOR

Notothenia rossii

Pakambaly rodu Lepidorhombus

LEZ

Lepidorhombus spp.

Kreveta severní

PRA

Pandalus borealis

Humr severský

NEP

Nephrops norvegicus

Treska Esmarkova

NOP

Trisopterus esmarkii

Rejnok norský

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

Červenice obecná

ORY

Hoplostethus atlanticus

Ledovka patagonská

TOP

Dissostichus eleginoides

Kostlivkovití

EDW

Pseudopentaceros spp.

Garnely rodu Penaeus

PEN

Penaeus spp.

Ostroun obecný

DGS

Squalus acanthias

Platýs evropský

PLE

Pleuronectes platessa

Treska sajda

POL

Pollachius pollachius

Žralok nosatý

POR

Lamna nasus

Světloun bělooký

CYO

Centroscymnus coelolepis

Okouníci rodu Sebastes

RED

Sebastes spp.

Hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Treska tmavá

POK

Pollachius virens

Smačci rodu Ammodytes

SAN

Ammodytes spp.

Rejnok kruhový

RJI

Raja circularis

Sardinka obecná

PIL

Sardina pilchardus

Mořčák evropský

BSS

Dicentrarchus labrax

Rejnok valchář

RJF

Raja fullonica

Kalmar tryskový

SQI

Illex illecebrosus

Rejnokovití

SRX

Rajiformes

Rejnok světloskvrnný

RJE

Raja microocellata

Světloun malý

ETP

Etmopterus pusillus

Krabi rodu Chionoecetes

PCR

Chionoecetes spp.

Jazyk rodu Solea

SOO

Solea spp.

Ledařka temná

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

Tuňák modroploutvý

SBF

Thunnus maccoyii

Rejnok devonshirský

RJM

Raja montagui

Šprot obecný

SPR

Sprattus sprattus

Kalmar Hyadesův

SQS

Martialia hyadesi

Rejnok hvězdnatý

RJR

Amblyraja radiata

Mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Rejnok ostnatý

RJC

Raja clavata

Ledovky rodu Dissostichus

TOT

Dissostichus spp.

Psohlav obecný

GAG

Galeorhinus galeus

Pakambala velká

TUR

Psetta maxima

Mníkovec bělolemý

USK

Brosme brosme

Rejnok vlnitý

RJU

Raja undulata

Ledařka kerguelenská

LIC

Channichthys rhinoceratus

Mníkovec bělavý

HKW

Urophycis tenuis

Marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

Rejnok bílý

RJA

Raja alba

Treska bezvousá

WHG

Merlangius merlangus

Platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Limanda žlutoocasá

YEL

Limanda ferruginea




PŘÍLOHA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 A 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY

▼M1



Druh:

Smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky

Ammodytes spp.

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a, 3a a 4 (1)

Dánsko

195 875  (2)

 

 

Spojené království

4 282  (2)

 

 

Německo

300 (2)

 

 

Švédsko

7 193  (2)

 

 

Unie

207 650

 

 

TAC

207 650

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě vod v pásmu šesti námořních mil od základních linií Spojeného království na Shetlandských ostrovech a na ostrovech Fair a Foula.

(2)   Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné (OT1/*2A3A4). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech řízení smačků rodu Ammodytes dle vymezení v příloze IID omezen na tato množství:



Oblast: Vody Unie oblastí řízení smačků rodu Ammodytes

 

1r

2r (1)

3r

4

5r

6

7r

 

(SAN/234_1R)

(SAN/234_2R)

(SAN/234_3R)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5R)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7R)

Dánsko

126 837

4 717

8 177

55 979

0

165

0

Spojené království

2 772

103

179

1 224

0

4

0

Německo

194

7

13

86

0

0

0

Švédsko

4 658

173

300

2 056

0

6

0

Unie

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

Celkem

134 461

5 000

8 669

59 345

0

175

0

(1)   V oblasti řízení 2r mohou být TAC odloveny pouze jako TAC pro účely sledování s připojeným protokolem o odběru vzorků na daný druh rybolovu.

▼B



Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(ARU/1/2.)

Německo

24

 

 

Francie

8

 

 

Nizozemsko

19

 

 

Spojené království

39

 

 

Unie

90

 

 

TAC

90

 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody Unie oblastí 3a a 4

(ARU/3A4-C)

Dánsko

1 093

 

 

Německo

11

 

 

Francie

8

 

 

Irsko

8

 

 

Nizozemsko

51

 

 

Švédsko

43

 

 

Spojené království

20

 

 

Unie

1 234

 

 

TAC

1 234

 

Preventivní TAC

▼B



Druh:

Stříbrnice atlantská

Argentina silus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5, 6 a 7

(ARU/567.)

Německo

355

 

 

Francie

7

 

 

Irsko

329

 

 

Nizozemsko

3 710

 

 

Spojené království

260

 

 

Unie

4 661

 

 

TAC

4 661

 

Preventivní TAC



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2 a 14

(USK/1214EI)

Německo

(1)

 

 

Francie

(1)

 

 

Spojené království

(1)

 

 

Ostatní

(1)

 

 

Unie

21 (1)

 

 

TAC

21

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

▼M1



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

3a

(USK/03 A.)

Dánsko

15

 

 

Švédsko

8

 

 

Německo

8

 

 

Unie

31

 

 

TAC

31

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

▼B



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Unie oblasti 4

(USK/04-C.)

Dánsko

68

 

 

Německo

20

 

 

Francie

47

 

 

Švédsko

7

 

 

Spojené království

102

 

 

Ostatní

(1)

 

 

Unie

251

 

 

TAC

251

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

▼M1



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5, 6 a 7

(USK/567EI.)

Německo

17

 

 

Španělsko

60

 

 

Francie

705

 

 

Irsko

68

 

 

Spojené království

340

 

 

Ostatní

17 (1)

 

 

Unie

1 207

 

 

Norsko

2 923  (2) (3) (4) (5)

 

 

TAC

4 130

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(2)   K odlovu ve vodách Unie oblastí 2a, 4, 5b, 6 a 7 (USK/*24X7C).

(3)   Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit následující množství v tunách (OTH/*5B67-): 3 000 . Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmí přesáhnout 5 %.

(4)   

Včetně mníka mořského. Tyto kvóty pro Norsko smějí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7:



Mník mořský (LIN/*5B67-)

7 500

Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-)

2 923

(5)   Kvóty Norska pro mníkovce bělolemého a mníka mořského jsou vzájemně zaměnitelné až do následující výše (v tunách): 2 000 .

▼B



Druh:

Mníkovec bělolemý

Brosme brosme

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(USK/04-N.)

Belgie

0

 

 

Dánsko

165

 

 

Německo

1

 

 

Francie

0

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Spojené království

4

 

 

Unie

170

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Drsnatcovití

Caproidae

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6, 7 a 8

(BOR/678-)

Dánsko

5 001

 

 

Irsko

14 084

 

 

Spojené království

1 295

 

 

Unie

20 380

 

 

TAC

20 380

 

Preventivní TAC



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

3a

(HER/03A.)

Dánsko

20 255  (2)

 

 

Německo

324 (2)

 

 

Švédsko

21 189  (2)

 

 

Unie

41 768  (2)

 

 

Norsko

6 459

 

 

Faerské ostrovy

200 (3)

 

 

TAC

48 427

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Zvláštní podmínka: až 50 % tohoto množství může být odloveno ve vodách Unie oblasti 4 (HER/*04-C.).

(3)   Lze odlovit pouze ve Skagerraku (HER/*03AN.).



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie a vody Norska oblasti 4 severně od 53° 30′ s. š.

(HER/4AB.)

Dánsko

111 299

 

 

Německo

65 302

 

 

Francie

27 114

 

 

Nizozemsko

70 776

 

 

Švédsko

6 105

 

 

Spojené království

79 381

 

 

Unie

359 977

 

 

Faerské ostrovy

400

 

 

Norsko

174 171  (2)

 

 

TAC

600 588

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC. V rámci této kvóty je odlov ve vodách Unie oblastí 4a a 4b (HER/*4AB-C) omezen toto množství: 50 000

Zvláštní podmínka

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*04N-) (1)

Unie

50 000

(1)   Úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(HER/04-N.)

Švédsko

1 239  (1)

 

 

Unie

1 239

 

 

TAC

600 588

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

3a

(HER/03A-BC)

Dánsko

5 692

 

 

Německo

51

 

 

Švédsko

916

 

 

Unie

6 659

 

 

TAC

6 659

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

4, 7d a vody Unie oblasti 2a

(HER/2A47DX)

Belgie

48

 

 

Dánsko

9 256

 

 

Německo

48

 

 

Francie

48

 

 

Nizozemsko

48

 

 

Švédsko

45

 

 

Spojené království

176

 

 

Unie

9 669

 

 

TAC

9 669

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené jako vedlejší úlovek s použitím sítí o velikosti ok menší než 32 mm.



Druh:

Sleď obecný (1)

Clupea harengus

Oblast:

4c, 7d (2)

(HER/4CXB7D)

Belgie

10 139  (3)

 

 

Dánsko

1 718  (3)

 

 

Německo

1 008  (3)

 

 

Francie

16 644  (3)

 

 

Nizozemsko

30 002  (3)

 

 

Spojené království

6 529  (3)

 

 

Unie

66 040

 

 

TAC

600 588

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Výhradně pro úlovky sledě obecného odlovené s použitím sítí o velikosti ok 32 mm nebo větší.

(2)   Kromě populace v oblasti Blackwater: odkazuje se na populaci sledě obecného v mořské oblasti ústí řeky Temže v pásmu vymezeném linií vedoucí jižně od Landguard Point (51° 56′ s. š., 1° 19.1′ v. d.) k zeměpisné šířce 51° 33′ s. š. a odtud na západ až k pobřeží Spojeného království.

(3)   Zvláštní podmínka: až do 50 % této kvóty může být uloveno v oblasti 4b (HER/*04B.).



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 6b a 6aN (1)

(HER/5B6ANB)

Německo

466 (2)

 

 

Francie

88 (2)

 

 

Irsko

630 (2)

 

 

Nizozemsko

466 (2)

 

 

Spojené království

2 520  (2)

 

 

Unie

4 170  (2)

 

 

TAC

4 170

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Odkazuje se na populaci sledě obecného v části oblasti ICES 6a, která leží východně od 7° z. d. a severně od rovnoběžky 55° s. š., nebo západně od 7° z. d. a severně od 56° s. š., mimo oblast Clyde.

(2)   V části oblastí ICES podléhajících tomuto TAC, která leží mezi 56° s. š. a 57° 30′ s. š., s výjimkou pásma šesti námořních mil měřených od základní linie teritoriálních vod Spojeného království, je zakázáno cíleně lovit sledě obecného.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

6aS (1), 7b, 7c

(HER/6AS7BC)

Irsko

1 482

 

 

Nizozemsko

148

 

 

Unie

1 630

 

 

TAC

1 630

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Odkazuje se na populaci sledě obecného v oblasti 6a jižně od 56° 00′ s. š. a západně od 07° 00′ z. d.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Oblast Clyde 6 (1)

(HER/06ACL.)

Spojené království

Bude určeno.

 

 

Unie

Bude určeno. (2)

 

 

TAC

Bude určeno. (2)

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

(1)   

Populace oblasti Clyde: odkaz se týká populace sledě obecného v námořní oblasti nacházející se severovýchodně od spojnice mezi:

— Mull of Kintyre (55° 17,9′ s. š., 05° 47,8′ z. d.),

— bod se souřadnicemi 55° 04′ s. š., 05° 23′ z. d. a

— Corsewall Point (55° 00,5′ s. š., 05° 09,4′ z. d.).

(2)   Stanoveno stejné množství jako kvóta Spojeného království.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

7a (1)

(HER/07A/MM)

Irsko

1 826

 

 

Spojené království

5 190

 

 

Unie

7 016

 

 

TAC

7 016

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   

Tato oblast je zmenšena o oblast ohraničenou:

— na severu rovnoběžkou 52° 30′ s. š.,

— na jihu rovnoběžkou 52° 00′ s. š.,

— na západě pobřežím Irska,

— na východě pobřežím Spojeného království.



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

7e a 7f

(HER/7EF.)

Francie

465

 

 

Spojené království

465

 

 

Unie

930

 

 

TAC

930

 

Preventivní TAC



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

7g (1), 7h (1), 7j (1) a 7k (1)

(HER/7G-K.)

Německo

113

 

 

Francie

625

 

 

Irsko

8 751

 

 

Nizozemsko

625

 

 

Spojené království

13

 

 

Unie

10 127

 

 

TAC

10 127

 

Analytický TAC

►M2  Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. ◄

(1)   

Tato oblast je zvětšena o oblast ohraničenou:

— na severu rovnoběžkou 52° 30′ s. š.,

— na jihu rovnoběžkou 52° 00′ s. š.,

— na západě pobřežím Irska,

— na východě pobřežím Spojeného království.



Druh:

Sardel obecná

Engraulis encrasicolus

Oblast:

8

(ANE/08.)

Španělsko

29 700

 

 

Francie

3 300

 

 

Unie

33 000

 

 

TAC

33 000

 

Analytický TAC



Druh:

Sardel obecná

Engraulis encrasicolus

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španělsko

5 978

 

 

Portugalsko

6 522

 

 

Unie

12 500

 

 

TAC

12 500

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Oblast Skagerraku

(COD/03AN.)

Belgie

20

 

 

Dánsko

6 397

 

 

Německo

160

 

 

Nizozemsko

40

 

 

Švédsko

1 119

 

 

Unie

7 736

 

 

TAC

7 995

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Kattegat

(COD/03AS.)

Dánsko

389 (1)

 

 

Německo

(1)

 

 

Švédsko

233 (1)

 

 

Unie

630 (1)

 

 

TAC

630 (1)

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

4; Vody Unie oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu

(COD/2A3AX4)

Belgie

1 275

 

 

Dánsko

7 327

 

 

Německo

4 645

 

 

Francie

1 575

 

 

Nizozemsko

4 140

 

 

Švédsko

49

 

 

Spojené království

16 808

 

 

Unie

35 819

 

 

Norsko

7 337  (1)

 

 

TAC

43 156

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska oblasti 4 (COD/*04N-)

Unie

31 132



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(COD/04-N.)

Švédsko

382 (1)

 

 

Unie

382

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

6b; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b západně od 12° 00′ z. d. a od oblastí 12 a 14

(COD/5W6-14)

Belgie

0

 

 

Německo

1

 

 

Francie

12

 

 

Irsko

16

 

 

Spojené království

45

 

 

Unie

74

 

 

TAC

74

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

6 a; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b východně od 12° 00′ z. d.

(COD/5BE6A)

Belgie

0

 

 

Německo

0

 

 

Francie

0

 

 

Irsko

0

 

 

Spojené království

0

 

 

Unie

0

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti, na niž se vztahuje tento TAC, lze vyložit za předpokladu, že neobsahují více než 1,5 % živé hmotnosti celkového úlovku uchovávaného na palubě během rybářského výjezdu. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

7 a

(COD/07A.)

Belgie

(1)

 

 

Francie

25 (1)

 

 

Irsko

459 (1)

 

 

Nizozemsko

(1)

 

 

Spojené království

200 (1)

 

 

Unie

695 (1)

 

 

TAC

695 (1)

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgie

121

 

 

Francie

1 984

 

 

Irsko

757

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Spojené království

214

 

 

Unie

3 076

 

 

TAC

3 076

 

Analytický TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

7d

(COD/07D.)

Belgie

74

 

 

Francie

1 456

 

 

Nizozemsko

43

 

 

Spojené království

160

 

 

Unie

1 733

 

 

TAC

1 733

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(LEZ/2AC4-C)

Belgie

8

 

 

Dánsko

7

 

 

Německo

7

 

 

Francie

41

 

 

Nizozemsko

33

 

 

Spojené království

2 430

 

 

Unie

2 526

 

 

TAC

2 526

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; 6; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(LEZ/56-14)

Španělsko

617

 

 

Francie

2 407

 

 

Irsko

704

 

 

Spojené království

1 704

 

 

Unie

5 432

 

 

TAC

5 432

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

▼M2



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

7

(LEZ/07.)

Belgie

333 (1)

 

 

Španělsko

3 693  (2)

 

 

Francie

4 481  (2)

 

 

Irsko

2 038  (1)

 

 

Spojené království

1 765  (1)

 

 

Unie

12 310

 

 

TAC

12 310

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   5 % z této kvóty může být použito v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE) pro vedlejší úlovky v rámci cíleného odlovu jazyka rodu Solea.

(2)   25 % z této kvóty může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (LEZ/*8ABDE).

▼B



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(LEZ/8ABDE.)

Španělsko

674

 

 

Francie

544

 

 

Unie

1 218

 

 

TAC

1 218

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Pakambaly rodu Lepidorhombus

Lepidorhombus spp.

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španělsko

1 280

 

 

Francie

64

 

 

Portugalsko

43

 

 

Unie

1 387

 

 

TAC

1 387

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(ANF/2AC4-C)

Belgie

573 (1)

 

 

Dánsko

1 264  (1)

 

 

Německo

618 (1)

 

 

Francie

118 (1)

 

 

Nizozemsko

434 (1)

 

 

Švédsko

15 (1)

 

 

Spojené království

13 203  (1)

 

 

Unie

16 225  (1)

 

 

TAC

16 225

 

Preventivní TAC

(1)   Zvláštní podmínka: z čehož až 10 % může být uloveno v: 6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodních vodách oblastí 12 a 14 (ANF/*56-14).



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(ANF/04-N.)

Belgie

51

 

 

Dánsko

1 305

 

 

Německo

21

 

 

Nizozemsko

18

 

 

Spojené království

305

 

 

Unie

1 700

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(ANF/56-14)

Belgie

330

 

 

Německo

377

 

 

Španělsko

353

 

 

Francie

4 059

 

 

Irsko

918

 

 

Nizozemsko

318

 

 

Spojené království

2 825

 

 

Unie

9 180

 

 

TAC

9 180

 

Preventivní TAC



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

7

(ANF/07.)

Belgie

3 097  (1)

 

 

Německo

345 (1)

 

 

Španělsko

1 231  (1)

 

 

Francie

19 875  (1)

 

 

Irsko

2 540  (1)

 

 

Nizozemsko

401 (1)

 

 

Spojené království

6 027  (1)

 

 

Unie

33 516  (1)

 

 

TAC

33 516  (1)

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno v oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (ANF/*8ABDE).



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(ANF/8ABDE.)

Španělsko

1 368

 

 

Francie

7 612

 

 

Unie

8 980

 

 

TAC

8 980

 

Preventivní TAC



Druh:

Ďasovití

Lophiidae

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španělsko

3 296

 

 

Francie

3

 

 

Portugalsko

656

 

 

Unie

3 955

 

 

TAC

3 955

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

▼M1



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

3a

(HAD/03 A.)

Belgie

12

 

 

Dánsko

2 070

 

 

Německo

132

 

 

Nizozemsko

2

 

 

Švédsko

245

 

 

Unie

2 461

 

 

TAC

2 569

 

Analytický TAC

▼B



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

4; vody Unie oblasti 2 a

(HAD/2AC4.)

Belgie

241

 

 

Dánsko

1 657

 

 

Německo

1 054

 

 

Francie

1 837

 

 

Nizozemsko

181

 

 

Švédsko

167

 

 

Spojené království

27 324

 

 

Unie

32 461

 

 

Norsko

9 306

 

 

TAC

41 767

 

Analytický TAC

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska oblasti 4 (COD/*04N-)

Unie

24 146



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(HAD/04-N.)

Švédsko

707 (1)

 

 

Unie

707

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6b, 12 a 14

(HAD/6B1214)

Belgie

12

 

 

Německo

40

 

 

Francie

546

 

 

Irsko

429

 

 

Spojené království

4 136

 

 

Unie

5 163

 

 

TAC

5 163

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6a

(HAD/5BC6A.)

Belgie

(1)

 

 

Německo

(1)

 

 

Francie

257 (1)

 

 

Irsko

762

 

 

Spojené království

3 624  (1)

 

 

Unie

4 654  (1)

 

 

TAC

4 654  (1)

 

Analytický TAC

(1)   Maximálně 10 % této kóty může být odloveno v oblasti 4; vodách Unie oblasti 2a (HAD/*2AC4.).



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

7b–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgie

77

 

 

Francie

4 606

 

 

Irsko

1 536

 

 

Spojené království

691

 

 

Unie

6 910

 

 

TAC

6 910

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

7 a

(HAD/07A.)

Belgie

51

 

 

Francie

232

 

 

Irsko

1 388

 

 

Spojené království

1 536

 

 

Unie

3 207

 

 

TAC

3 207

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

3a

(WHG/03A.)

Dánsko

929

 

 

Nizozemsko

3

 

 

Švédsko

99

 

 

Unie

1 031

 

 

TAC

1 050

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

4; vody Unie oblasti 2 a

(WHG/2AC4.)

Belgie

442

 

 

Dánsko

1 912

 

 

Německo

497

 

 

Francie

2 873

 

 

Nizozemsko

1 105

 

 

Švédsko

4

 

 

Spojené království

13 818

 

 

Unie

20 651

 

 

Norsko

1 406  (1)

 

 

TAC

22 057

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Lze odlovit ve vodách Unie. Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska oblasti 4 (WHG/*04N-)

Unie

13 991



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(WHG/56-14)

Německo

(1)

 

 

Francie

26 (1)

 

 

Irsko

64 (1)

 

 

Spojené království

122 (1)

 

 

Unie

213 (1)

 

 

TAC

213 (1)

 

Analytický TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

7 a

(WHG/07 A.)

Belgie

0

 

 

Francie

3

 

 

Irsko

46

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Spojené království

31

 

 

Unie

80

 

 

TAC

80

 

Analytický TAC



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k

(WHG/7X7A-C)

Belgie

217

 

 

Francie

13 328

 

 

Irsko

6 176

 

 

Nizozemsko

108

 

 

Spojené království

2 384

 

 

Unie

22 213

 

 

TAC

22 213

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Treska bezvousá

Merlangius merlangus

Oblast:

8

(WHG/08.)

Španělsko

1 016

 

 

Francie

1 524

 

 

Unie

2 540

 

 

TAC

2 540

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska bezvousá a treska sajda

Merlangius merlangus a Pollachius pollachius

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(W/P/04-N.)

Švédsko

190 (1)

 

 

Unie

190

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

▼M1



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

3a

(HKE/03 A.)

Dánsko

2 890  (1)

 

 

Švédsko

246 (1)

 

 

Unie

3 136

 

 

TAC

3 136  (2)

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(2)   V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 111 785 .

▼B



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(HKE/2AC4-C)

Belgie

52 (1)

 

 

Dánsko

2 112  (1)

 

 

Německo

242 (1)

 

 

Francie

468 (1)

 

 

Nizozemsko

121 (1)

 

 

Spojené království

658 (1)

 

 

Unie

3 653  (1)

 

 

TAC

3 653  (2)

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Nejvýše 10 % této kvóty může být použito pro vedlejší úlovky v oblasti 3a (HKE/*03A.).

(2)   V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 111 785



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

6 a 7; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(HKE/571214)

Belgie

575 (1)

 

 

Španělsko

18 434

 

 

Francie

28 468  (1)

 

 

Irsko

3 449

 

 

Nizozemsko

371 (1)

 

 

Spojené království

11 239  (1)

 

 

Unie

62 536

 

 

TAC

62 536  (2)

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Tuto kvótu lze převést do vod Unie oblastí 2a a 4. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(2)   V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 111 785

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)

Belgie

74

Španělsko

2 974

Francie

2 974

Irsko

372

Nizozemsko

37

Spojené království

1 673

Unie

8 104



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(HKE/8ABDE.)

Belgie

19 (1)

 

 

Španělsko

13 065

 

 

Francie

29 338

 

 

Nizozemsko

38 (1)

 

 

Unie

42 460

 

 

TAC

42 460  (2)

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Tuto kvótu lze převést do oblasti 4 a vod Unie oblasti 2a. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(2)   V rámci tohoto celkového TAC pro severní populace štikozubce obecného: 111 785

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

6 a 7; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (HKE/*57-14).

Belgie

4

Španělsko

3 784

Francie

6 812

Nizozemsko

11

Unie

10 611



Druh:

Štikozubec obecný

Merluccius merluccius

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španělsko

5 924

 

 

Francie

569

 

 

Portugalsko

2 765

 

 

Unie

9 258

 

 

TAC

9 258

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Norska oblastí 2 a 4

(WHB/24-N.)

Dánsko

0

 

 

Spojené království

0

 

 

Unie

0

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14

(WHB/1X14)

Dánsko

61 277  (1)

 

 

Německo

23 825  (1)

 

 

Španělsko

51 949  (1) (2)

 

 

Francie

42 644  (1)

 

 

Irsko

47 451  (1)

 

 

Nizozemsko

74 720  (1)

 

 

Portugalsko

4 826  (1) (2)

 

 

Švédsko

15 158  (1)

 

 

Spojené království

79 513  (1)

 

 

Unie

401 363  (1) (3)

 

 

Norsko

110 000

 

 

Faerské ostrovy

10 000

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Zvláštní podmínka: v rámci celkového dostupného množství pro Unii ve výši 21 500 tun mohou členské státy vylovit následující množství (v procentech) svých kvót ve vodách Faerských ostrovů (WHB/*05-F.): 9,2 %.

(2)   Tuto kvótu lze převést do oblastí 8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1. Tyto převody však musí být předem oznámeny Komisi.

(3)   Zvláštní podmínka: z kvót Unie ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a 8c, 9 a 10; ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: 227 975 .

▼B



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španělsko

42 778

 

 

Portugalsko

10 695

 

 

Unie

53 473  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Zvláštní podmínka: z kvót EU ve vodách Unie a mezinárodních vodách oblastí 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 a 14 (WHB/*NZJM1) a 8c, 9 a 10; ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2) lze následující množství odlovit v norské hospodářské zóně nebo v rybolovné zóně okolo ostrova Jan Mayen: 227 975



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Unie oblastí 2, 4a, 5, 6 severně od 56° 30′ s. š. a 7 západně od 12° z. d.

(WHB/24A567)

Norsko

227 975  (1) (2)

 

 

Faerské ostrovy

21 500  (3) (4)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Započítá se do omezení odlovu pro Norsko, která byla stanovena podle ujednání pobřežních států.

(2)   Zvláštní podmínka: odlov v oblasti 4a nesmí být vyšší než níže uvedené množství (WHB/*04A-C): 40 000 .

(3)   Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.

(4)   Zvláštní podmínka: může se lovit i v zóně 6b (WHB/*06B-C). Odlov v oblasti 4a nesmí být vyšší než toto množství (WHB/*04A-C): 5 375



Druh:

Platýs červený a platýs protažený

Microstomus kitt a Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(L/W/2AC4-C)

Belgie

346

 

 

Dánsko

953

 

 

Německo

122

 

 

Francie

261

 

 

Nizozemsko

794

 

 

Švédsko

11

 

 

Spojené království

3 904

 

 

Unie

6 391

 

 

TAC

6 391

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 6 a 7

(BLI/5B67-)

Německo

110

 

 

Estonsko

17

 

 

Španělsko

347

 

 

Francie

7 908

 

 

Irsko

30

 

 

Litva

7

 

 

Polsko

3

 

 

Spojené království

2 011

 

 

Ostatní

30 (1)

 

 

Unie

10 463

 

 

Norsko

150 (2)

 

 

Faerské ostrovy

150 (3)

 

 

TAC

10 763

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

(2)   K odlovu ve vodách Unie oblastí 2a, 4, 5b, 6 a 7 (BLI/*24X7C).

(3)   Do této kvóty se započítávají vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé. Má být odloveno ve vodách Unie oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. a oblasti 6b. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky.



Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Mezinárodní vody oblasti 12

(BLI/12INT-)

Estonsko

(1)

 

 

Španělsko

273 (1)

 

 

Francie

(1)

 

 

Litva

(1)

 

 

Spojené království

(1)

 

 

Ostatní

(1)

 

 

Unie

286 (1)

 

 

TAC

286 (1)

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 2 a 4

(BLI/24-)

Dánsko

4

 

 

Německo

4

 

 

Irsko

4

 

 

Francie

23

 

 

Spojené království

14

 

 

Ostatní

(1)

 

 

Unie

53

 

 

TAC

53

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

▼M1



Druh:

Mník modrý

Molva dypterygia

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 3a

(BLI/03 A-)

Dánsko

3

 

 

Německo

2

 

 

Švédsko

3

 

 

Unie

8

 

 

TAC

8

 

Preventivní TAC

▼B



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(LIN/1/2.)

Dánsko

8

 

 

Německo

8

 

 

Francie

8

 

 

Spojené království

8

 

 

Ostatní

(1)

 

 

Unie

36

 

 

TAC

36

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.

▼M1



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie oblasti 3a

(LIN/03 A.)

Belgie

6

 

 

Dánsko

50

 

 

Německo

6

 

 

Švédsko

19

 

 

Spojené království

6

 

 

Unie

87

 

 

TAC

87

 

Preventivní TAC

▼B



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie oblasti 4

(LIN/04-C.)

Belgie

25

 

 

Dánsko

385

 

 

Německo

238

 

 

Francie

214

 

 

Nizozemsko

8

 

 

Švédsko

16

 

 

Spojené království

2 957

 

 

Unie

3 843

 

 

TAC

3 843

 

Preventivní TAC



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5

(LIN/05EI.)

Belgie

9

 

 

Dánsko

6

 

 

Německo

6

 

 

Francie

6

 

 

Spojené království

6

 

 

Unie

33

 

 

TAC

33

 

Preventivní TAC

▼M1



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 6, 7, 8, 9, 10, 12 a 14

(LIN/6X14.)

Belgie

48 (1)

 

 

Dánsko

(1)

 

 

Německo

173 (1)

 

 

Španělsko

3 498

 

 

Francie

3 730  (1)

 

 

Irsko

935

 

 

Portugalsko

8

 

 

Spojené království

4 296  (1)

 

 

Unie

12 696

 

 

Norsko

7 500  (2) (3) (4)

 

 

Faerské ostrovy

200 (5) (6)

 

 

TAC

20 396

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Zvláštní podmínka: maximálně 15 % této kóty může být odloveno ve vodách Unie v oblasti 4 (LIN/*04-C.).

(2)   Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 5b, 6 a 7 kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 25 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 5b, 6 a 7 nesmí překročit následující množství v tunách (OTH/*6X14.): 3 000 . Vedlejší úlovky tresky obecné v oblasti 6a podle tohoto ustanovení nesmějí přesáhnout 5 %.

(3)   

Včetně mníkovce bělolemého. Kvóty pro Norsko musí být loveny pouze pomocí dlouhých lovných šňůr v oblastech 5b, 6 a 7 v množství:



Mník mořský (LIN/*5B67-)

7 500

Mníkovec bělolemý (USK/*5B67-)

2 923

(4)   Kvóty pro mníka mořského a mníkovce bělolemého pro Norsko je možné vzájemně měnit až do následující hodnoty v tunách: 2 000 .

(5)   Včetně mníkovce bělolemého. Má být odloveno v oblastech 6b a 6a severně od 56°30′ s. š. (LIN/*6BAN.).

(6)   Zvláštní podmínka: z toho jsou v oblastech 6a a 6b kdykoli povoleny náhodné úlovky jiných druhů ve výši 20 % na plavidlo. Tento procentní podíl však může být překročen během prvních 24 hodin po zahájení rybolovu v daném místě. Souhrn náhodných úlovků jiných druhů v oblastech 6a a 6b nesmí překročit následující množství v tunách (OTH/*6AB.): 75.

▼B



Druh:

Mník mořský

Molva molva

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(LIN/04-N.)

Belgie

9

 

 

Dánsko

1 187

 

 

Německo

33

 

 

Francie

13

 

 

Nizozemsko

2

 

 

Spojené království

106

 

 

Unie

1 350

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼M1



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

3a

(NEP/03 A.)

Dánsko

8 626

 

 

Německo

25

 

 

Švédsko

3 087

 

 

Unie

11 738

 

 

TAC

11 738

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

▼B



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(NEP/2AC4-C)

Belgie

1 282

 

 

Dánsko

1 282

 

 

Německo

19

 

 

Francie

38

 

 

Nizozemsko

660

 

 

Spojené království

21 237

 

 

Unie

24 518

 

 

TAC

24 518

 

Analytický TAC



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(NEP/04-N.)

Dánsko

758

 

 

Německo

0

 

 

Spojené království

42

 

 

Unie

800

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b

(NEP/5BC6.)

Španělsko

25

 

 

Francie

98

 

 

Irsko

164

 

 

Spojené království

11 842

 

 

Unie

12 129

 

 

TAC

12 129

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

7

(NEP/07.)

Španělsko

1 745  (1)

 

 

Francie

7 074  (1)

 

 

Irsko

10 729  (1)

 

 

Spojené království

9 543  (1)

 

 

Unie

29 091  (1)

 

 

TAC

29 091  (1)

 

Analytický TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   

Zvláštní podmínka: v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

funkční jednotka 16 podoblasti ICES 7 (NEP/*07U16):

Španělsko

825

Francie

516

Irsko

992

Spojené království

401

Unie

2 734



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(NEP/8ABDE.)

Španělsko

217

 

 

Francie

3 397

 

 

Unie

3 614

 

 

TAC

3 614

 

Analytický TAC

▼M2



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

8c

(NEP/08C.)

Španělsko

(1)

 

 

Francie

0

 

 

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro úlovky brané jako součást ověřovacího rybolovu za účelem sběru údajů o úlovku na jednotku (CPUE) ve funkční jednotce 25, vylovené během pěti měsíčních cest provedených v srpnu a září plavidly převážejícími pozorovatele na palubě.

▼B



Druh:

Humr severský

Nephrops norvegicus

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španělsko

95 (1)

 

 

Portugalsko

286 (1)

 

 

Unie

381 (1) (2)

 

 

TAC

381 (2)

 

Preventivní TAC

(1)   Z toho nesmí být odloveno více než 6 % ve funkčních jednotkách 26 a 27 divize ICES 9a (NEP/*9U267).

(2)   V rámci výše uvedených TAC je odlov ve funkční jednotce 30 oblasti ICES 9a (NEP/*9U30) omezen na toto množství: 100

▼M2



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

3a

(PRA/03 A.)

Dánsko

2 162

 

 

Švédsko

1 165

 

 

Unie

3 327

 

 

TAC

6 230

 

Preventivní TAC

Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí na převody z roku 2019 do roku 2018.

▼B



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(PRA/2AC4-C)

Dánsko

1 453

 

 

Nizozemsko

14

 

 

Švédsko

59

 

 

Spojené království

431

 

 

Unie

1 957

 

 

TAC

1 957

 

Preventivní TAC



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(PRA/04-N.)

Dánsko

211

 

 

Švédsko

123 (1)

 

 

Unie

334

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.



Druh:

Garnely rodu Penaeus

Penaeus spp.

Oblast:

Vody Francouzské Guyany

(PEN/FGU.)

Francie

Bude určeno. (1)

 

 

Unie

Bude určeno. (1) (2)

 

 

TAC

Bude určeno. (1) (2)

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

(1)   Lov garnel druhů Penaeus subtilis a Penaeus brasiliensis je zakázán ve vodách, jejichž hloubka je menší než 30 m.

(2)   Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Francii.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Oblast Skagerraku

(PLE/03AN.)

Belgie

92

 

 

Dánsko

11 946

 

 

Německo

61

 

 

Nizozemsko

2 297

 

 

Švédsko

640

 

 

Unie

15 036

 

 

TAC

15 343

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Dánsko

1 320

 

 

Německo

15

 

 

Švédsko

148

 

 

Unie

1 483

 

 

TAC

1 483

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

4; Vody Unie oblasti 2a; část oblasti 3a, která nepatří do oblastí Skagerrak a Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgie

6 447

 

 

Dánsko

20 952

 

 

Německo

6 044

 

 

Francie

1 209

 

 

Nizozemsko

40 290

 

 

Spojené království

29 816

 

 

Unie

104 758

 

 

Norsko

7 885

 

 

TAC

112 643

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

vody Norska oblasti 4 (PLE/*04N-)

Unie

42 986



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(PLE/56-14)

Francie

9

 

 

Irsko

261

 

 

Spojené království

388

 

 

Unie

658

 

 

TAC

658

 

Preventivní TAC



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7 a

(PLE/07A.)

Belgie

46

 

 

Francie

20

 

 

Irsko

1 255

 

 

Nizozemsko

14

 

 

Spojené království

458

 

 

Unie

1 793

 

 

TAC

1 793

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7b a 7c

(PLE/7BC.)

Francie

11

 

 

Irsko

63

 

 

Unie

74

 

 

TAC

74

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7d a 7e

(PLE/7DE.)

Belgie

1 695

 

 

Francie

5 651

 

 

Spojené království

3 014

 

 

Unie

10 360

 

 

TAC

10 360

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7f a 7g

(PLE/7FG.)

Belgie

82

 

 

Francie

148

 

 

Irsko

204

 

 

Spojené království

77

 

 

Unie

511

 

 

TAC

511

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

7h, 7j a 7k

(PLE/7HJK.)

Belgie

8

 

 

Francie

16

 

 

Irsko

56

 

 

Nizozemsko

32

 

 

Spojené království

16

 

 

Unie

128

 

 

TAC

128

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Platýs evropský

Pleuronectes platessa

Oblast:

8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španělsko

66

 

 

Francie

263

 

 

Portugalsko

66

 

 

Unie

395

 

 

TAC

395

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(POL/56-14)

Španělsko

6

 

 

Francie

190

 

 

Irsko

56

 

 

Spojené království

145

 

 

Unie

397

 

 

TAC

397

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

7

(POL/07.)

Belgie

378 (1)

 

 

Španělsko

23 (1)

 

 

Francie

8 712  (1)

 

 

Irsko

929 (1)

 

 

Spojené království

2 121  (1)

 

 

Unie

12 163  (1)

 

 

TAC

12 163

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Zvláštní podmínka: z čehož až 2 % může být uloveno v: oblastech 8a, 8b, 8d a 8e (POL/*8ABDE).



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

8a, 8b, 8d a 8e

(POL/8ABDE.)

Španělsko

252

 

 

Francie

1 230

 

 

Unie

1 482

 

 

TAC

1 482

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

8c

(POL/08C.)

Španělsko

208

 

 

Francie

23

 

 

Unie

231

 

 

TAC

231

 

Preventivní TAC



Druh:

Treska sajda

Pollachius pollachius

Oblast:

9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španělsko

273 (1)

 

 

Portugalsko

(1) (2)

 

 

Unie

282 (1)

 

 

TAC

282 (2)

 

Preventivní TAC

(1)   Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 8c (POL/*08C.).

(2)   Kromě tohoto TAC může Portugalsko odlovit množství tresky sajdy nepřekračující 98 tun (POL/93411P).



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

3a a 4; vody Unie oblasti 2 a

(POK/2C3A4)

Belgie

37

 

 

Dánsko

4 365

 

 

Německo

11 024

 

 

Francie

25 943

 

 

Nizozemsko

110

 

 

Švédsko

600

 

 

Spojené království

8 452

 

 

Unie

50 531

 

 

Norsko

55 262  (1)

 

 

TAC

105 793

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Mohou být odloveny pouze ve vodách Unie oblasti 4 a v oblasti 3a (POK/*3A4-C). Úlovky v rámci této kvóty se odečtou od norského podílu TAC.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

6; Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b, 12 a 14

(POK/56-14)

Německo

534

 

 

Francie

5 305

 

 

Irsko

428

 

 

Spojené království

3 308

 

 

Unie

9 575

 

 

Norsko

640 (1)

 

 

TAC

10 215

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Lze odlovit severně od 56° 30′ s. š. (POK/*5614N).



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Norska jižně od 62° s. š.

(POK/04-N.)

Švédsko

880 (1)

 

 

Unie

880

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, tresky sajdy a tresky bezvousé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

7, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgie

6

 

 

Francie

1 245

 

 

Irsko

1 491

 

 

Spojené království

434

 

 

Unie

3 176

 

 

TAC

3 176

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Pakambala velká a pakambala východoatlantská

Psetta maxima a Scophthalmus rhombus

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(T/B/2AC4-C)

Belgie

521

 

 

Dánsko

1 113

 

 

Německo

284

 

 

Francie

134

 

 

Nizozemsko

3 945

 

 

Švédsko

8

 

 

Spojené království

1 097

 

 

Unie

7 102

 

 

TAC

7 102

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(SRX/2AC4-C)

Belgie

278 (1) (2) (3) (4)

 

 

Dánsko

11 (1) (2) (3)

 

 

Německo

14 (1) (2) (3)

 

 

Francie

44 (1) (2) (3) (4)

 

 

Nizozemsko

237 (1) (2) (3) (4)

 

 

Spojené království

1 070  (1) (2) (3) (4)

 

 

Unie

1 654  (1) (3)

 

 

TAC

1 654  (3)

 

Preventivní TAC

(1)   Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti 4 (RJH/04-C), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se vykazují zvlášť.

(2)   Kvóta pro vedlejší úlovky. Tyto druhy nesmějí představovat více než 25 % živé hmotnosti úlovků uchovávaných na palubě na jeden rybářský výjezd. Tato podmínka platí pouze pro plavidla o celkové délce větší než 15 m. Toto ustanovení neplatí pro úlovky, na něž se vztahuje povinnost vykládky podle čl. 15 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013.

(3)   Neplatí pro rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblastí 2a a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) ve vodách Unie oblastí 2a a 4. Při náhodném ulovení nesmí být tyto druhy poraněny. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů.

(4)   Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d (SRX/*07D2.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D2.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D2.), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D2.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

vody Unie oblasti 3a

(SRX/03A-C.)

Dánsko

37 (1)

 

 

Švédsko

10 (1)

 

 

Unie

47 (1)

 

 

TAC

47

 

Preventivní TAC

(1)   Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se vykazují zvlášť.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k

(SRX/67AKXD)

Belgie

876 (1) (2) (3) (4)

 

 

Estonsko

(1) (2) (3) (4)

 

 

Francie

3 929  (1) (2) (3) (4)

 

 

Německo

12 (1) (2) (3) (4)

 

 

Irsko

1 266  (1) (2) (3) (4)

 

 

Litva

20 (1) (2) (3) (4)

 

 

Nizozemsko

(1) (2) (3) (4)

 

 

Portugalsko

22 (1) (2) (3) (4)

 

 

Španělsko

1 058  (1) (2) (3) (4)

 

 

Spojené království

2 507  (1) (2) (3) (4)

 

 

Unie

9 699  (1) (2) (3) (4)

 

 

TAC

9 699  (3) (4)

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/67AKXD) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se vykazují odděleně.

(2)   Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d (SRX/*07D.), aniž jsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*07D), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*07D), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*07D), rejnoka kruhového (Raja circularis) (RJI/*07D) a rejnoka valcháře (Raja fullonica) (RJF/*07D) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).

(3)   

Nevztahuje se na rejnoka světloskvrnného (

Raja microocellata

), kromě vod Unie oblastí 7f a 7g. Při náhodném ulovení nesmí být tento druh poraněn. Jedinci se neprodleně vypouštějí. Rybáři se vyzývají, aby vyvíjeli a používali postupy a zařízení, které umožní rychlé a bezpečné vypuštění těchto druhů. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka světloskvrnného ve vodách Unie oblastí 7f a 7g

►M1

 (RJE/7FG.)

 ◄

omezen na níže uvedená množství:



Druh:

Rejnok světloskvrnný

Raja microocellata

Oblast:

Vody Unie oblasti 7f a 7g

(RJE/7FG.)

Belgie

14

 

 

Estonsko

0

 

 

Francie

63

 

 

Německo

0

 

 

Irsko

20

 

 

Litva

0

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Španělsko

17

 

 

Spojené království

40

 

 

Unie

154

 

 

TAC

154

 

Preventivní TAC

Zvláštní podmínka:

z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJE/*07D.). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.

(4)   

Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (

Raja undulata

). Na tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti 7e vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/07E). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:



Druh:

Rejnok vlnitý

Raja undulata

Oblast:

vody Unie oblasti 7e

(RJU/07E)

Belgie

15

 

 

Estonsko

0

 

 

Francie

65

 

 

Německo

0

 

 

Irsko

21

 

 

Litva

0

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Španělsko

18

 

 

Spojené království

42

 

 

Unie

161

 

 

TAC

161

 

Preventivní TAC

Zvláštní podmínka:

z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7d a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*07D.). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

vody Unie oblasti 7d

(SRX/07D.)

Belgie

115 (1) (2) (3) (4)

 

 

Francie

963 (1) (2) (3) (4)

 

 

Nizozemsko

(1) (2) (3) (4)

 

 

Spojené království

192 (1) (2) (3) (4)

 

 

Unie

1 276  (1) (2) (3) (4)

 

 

TAC

1 276  (4)

 

Preventivní TAC

(1)   Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/07D), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/07D), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/07D), rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/07D) a rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) (RJE/07D) se vykazují odděleně.

(2)   Zvláštní podmínka: z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblastí 6a, 6b, 7a–c a 7e–k (SRX/*67AKD). Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata) a rejnoka vlnitého (Raja undulata).

(3)   Zvláštní podmínka: z toho až 10 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 2a a 4 (SRX/*2AC4C). Úlovky rejnoka plavého (Raja brachyura) ve vodách Unie oblasti 4 (RJH/*04-C.), rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) a rejnoka devonshirského (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se vykazují odděleně. Tato zvláštní podmínka se nevztahuje na rejnoka světloskvrnného (Raja microocellata).

(4)   

Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (

Raja undulata

). Na tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v oblasti, na kterou se vztahuje tento TAC, vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují odděleně pod následujícím kódem: (RJU/07D.). V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:



Druh:

Rejnok vlnitý

Raja undulata

Oblast:

vody Unie oblasti 7d

(RJU/07D.)

Belgie

2

 

 

Francie

14

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Spojené království

3

 

 

Unie

19

 

 

TAC

19

 

Preventivní TAC

Zvláštní podmínka:

z toho až 5 % může být odloveno ve vodách Unie oblasti 7e a být vykázáno pod následujícím kódem: (RJU/*07E). Zvláštní podmínkou nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

Vody Unie 8 a 9

(SRX/89-C.)

Belgie

(1) (2)

 

 

Francie

1 640  (1) (2)

 

 

Portugalsko

1 330  (1) (2)

 

 

Španělsko

1 338  (1) (2)

 

 

Spojené království

(1) (2)

 

 

Unie

4 326  (1) (2)

 

 

TAC

4 326  (2)

 

Preventivní TAC

(1)   Úlovky rejnoka dvouskvrnného (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rejnoka plavého (Raja brachyura) (RJH/89-C.) a rejnoka ostnatého (Raja clavata) (RJC/89-C.) se vykazují zvlášť.

(2)   Nevztahuje se na rejnoka vlnitého (Raja undulata). Na tento druh nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Pokud nepodléhají povinnosti vykládky, mohou být vedlejší úlovky rejnoka vlnitého v podoblastech 8 a 9 vyloženy pouze vcelku nebo vykuchané. Úlovky musejí zůstat v rámci kvót uvedených v tabulce níže. Předchozími ustanoveními nejsou dotčeny zákazy stanovené v článcích 13 a 45 tohoto nařízení pro oblasti v něm uvedené. Vedlejší úlovky rejnoka vlnitého se vykazují podle kódů uvedených v tabulkách níže. V rámci výše uvedených kvót je odlov rejnoka vlnitého omezen na níže uvedená množství:



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a a 4; vody Unie a mezinárodní vody oblastí 5b a 6

(GHL/2A-C46)

Dánsko

16

 

 

Německo

28

 

 

Estonsko

16

 

 

Španělsko

16

 

 

Francie

259

 

 

Irsko

16

 

 

Litva

16

 

 

Polsko

16

 

 

Spojené království

1 017

 

 

Unie

1 400

 

 

Norsko

1 100  (1)

 

 

TAC

2 500

 

Analytický TAC

(1)   Lze odlovit ve vodách Unie oblastí 2a a 6. V oblasti 6 může být toto množství odloveno pouze na dlouhé lovné šňůry (GHL/*2A6-C).



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

3a a 4; vody Unie oblastí 2a, 3b, 3c a subdivizí 22–32

(MAC/2A34.)

Belgie

519 (1) (2)

 

 

Dánsko

17 836  (1) (2)

 

 

Německo

541 (1) (2)

 

 

Francie

1 635  (1) (2)

 

 

Nizozemsko

1 646  (1) (2)

 

 

Švédsko

4 991  (1) (2) (3)

 

 

Spojené království

1 525  (1) (2)

 

 

Unie

28 693  (1) (2) (3)

 

 

Norsko

169 248  (4)

 

 

TAC

816 797

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

(1)   V rámci výše uvedených kvót je odlov ve dvou následujících oblastech rovněž omezen na níže uvedená množství:

(2)   Lze rovněž odlovit ve vodách Norska oblasti 4a (MAC/*4AN.).

(3)   Zvláštní podmínka: včetně těchto množství v tunách, které lze odlovit ve vodách Norska oblastí 2a a 4a (MAC/*2A4AN): 354

(4)   Odečte se od norského podílu TAC (přístupová kvóta). Toto množství zahrnuje níže uvedený podíl Norska z TAC v Severním moři: 49 073

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

3a

3a a 4bc

4b

4c

6, mezinárodní vody oblasti 2a, od 1. ledna do 15. února 2018 a od 1. září do 31. prosince 2018

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Dánsko

0

4 130

0

0

10 702

Francie

0

490

0

0

0

Nizozemsko

0

490

0

0

0

Švédsko

0

0

390

10

2 782

Spojené království

0

490

0

0

0

Norsko

3 000

0

0

0

0



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

6, 7, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 2a, 12 a 14

(MAC/2CX14-)

Německo

20 743

 

 

Španělsko

22

 

 

Estonsko

172

 

 

Francie

13 830

 

 

Irsko

69 141

 

 

Lotyšsko

127

 

 

Litva

127

 

 

Nizozemsko

30 249

 

 

Polsko

1 460

 

 

Spojené království

190 143

 

 

Unie

326 014

 

 

Norsko

14 609  (1) (2)

 

 

Faerské ostrovy

30 877  (3)

 

 

TAC

816 797

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

(1)   Může být odloveno v oblastech 2a, 6a severně od 56° 30′ s. š., 4a, 7d, 7e, 7f a 7h (MAC/*AX7H).

(2)   Níže uvedené dodatečné množství v tunách přístupové kvóty může být odloveno Norskem severně od 56° 30′ s. š. a započítá se do jeho omezení odlovu (MAC/*N5630): 33 850

(3)   Tato výše se odečte od omezení odlovu Faerských ostrovů (přístupová kvóta). Lze odlovit pouze v oblasti 6a severně od 56° 30′ s. š. (MAC/*6AN56). Od 1. ledna do 15. února a od 1. října do 31. prosince však lze tuto kvótu odlovit též v oblastech 2a, 4a severně od 59° (oblast EU) (MAC/*24N59).

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech a obdobích omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Unie oblasti 2a; vody Unie a norské vody oblasti 4a. V období od 1. ledna do 15. února 2018 a od 1. září do 31. prosince 2018.

Vody Norska oblasti 2a

Vody Faerských ostrovů

 

(MAC/*4A-EN)

(MAC/*2AN-)

(MAC/*FRO2)

Německo

12 518

1 688

1 723

Francie

8 346

1 124

1 149

Irsko

41 729

5 628

5 744

Nizozemsko

18 256

2 461

2 513

Spojené království

114 759

15 480

15 798

Unie

195 608

26 381

26 927



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španělsko

30 746  (1)

 

 

Francie

204 (1)

 

 

Portugalsko

6 355  (1)

 

 

Unie

37 305

 

 

TAC

816 797

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení

(1)   Zvláštní podmínka: množství, která jsou předmětem výměn s ostatními členskými státy, mohou být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d (MAC/*8ABD). Množství poskytnutá Španělskem, Portugalskem nebo Francií pro výměnné účely, která mají být odlovena v oblastech 8a, 8b a 8d, však nesmějí překročit 25 % kvót příslušného členského státu poskytujícího kvóty.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

8b (MAC/*08B.)

Španělsko

2 582

Francie

17

Portugalsko

534



Druh:

Makrela obecná

Scomber scombrus

Oblast:

Vody Norska oblastí 2a a 4a

(MAC/2A4A-N)

Dánsko

12 803

 

 

Unie

12 803

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

▼M1



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

3a; vody Unie subdivizí 22–24

(SOL/3ABC24)

Dánsko

376

 

 

Německo

22 (1)

 

 

Nizozemsko

36 (1)

 

 

Švédsko

14

 

 

Unie

448

 

 

TAC

448

 

Analytický TAC

(1)   Odlov kvóty může být prováděn pouze ve vodách Unie oblasti 3a, subdivizích 22-24.

▼B



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

Vody Unie 2a a 4

(SOL/24-C.)

Belgie

1 307

 

 

Dánsko

597

 

 

Německo

1 046

 

 

Francie

261

 

 

Nizozemsko

11 801

 

 

Spojené království

672

 

 

Unie

15 684

 

 

Norsko

10 (1)

 

 

TAC

15 694

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti 4 (SOL/*04-C.).



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

6; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(SOL/56-14)

Irsko

46

 

 

Spojené království

11

 

 

Unie

57

 

 

TAC

57

 

Preventivní TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7 a

(SOL/07A.)

Belgie

10 (1)

 

 

Francie

(1)

 

 

Irsko

17 (1)

 

 

Nizozemsko

(1)

 

 

Spojené království

10 (1)

 

 

Unie

40 (1)

 

 

TAC

40 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7b a 7c

(SOL/7BC.)

Francie

6

 

 

Irsko

36

 

 

Unie

42

 

 

TAC

42

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7d

(SOL/07D.)

Belgie

917

 

 

Francie

1 833

 

 

Spojené království

655

 

 

Unie

3 405

 

 

TAC

3 405

 

Analytický TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7e

(SOL/07E.)

Belgie

42

 

 

Francie

453

 

 

Spojené království

707

 

 

Unie

1 202

 

 

TAC

1 202

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7f a 7g

(SOL/7FG.)

Belgie

574

 

 

Francie

58

 

 

Irsko

29

 

 

Spojené království

259

 

 

Unie

920

 

 

TAC

920

 

Analytický TAC



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

7h, 7j a 7k

(SOL/7HJK.)

Belgie

32

 

 

Francie

64

 

 

Irsko

171

 

 

Nizozemsko

51

 

 

Spojené království

64

 

 

Unie

382

 

 

TAC

382

 

Preventivní TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.



Druh:

Jazyk obecný

Solea solea

Oblast:

8a a 8b

(SOL/8AB.)

Belgie

45

 

 

Španělsko

8

 

 

Francie

3 319

 

 

Nizozemsko

249

 

 

Unie

3 621

 

 

TAC

3 621

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.



Druh:

Jazyk rodu Solea

Solea spp.

Oblast:

8c, 8d, 8e, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Španělsko

403

 

 

Portugalsko

669

 

 

Unie

1 072

 

 

TAC

1 072

 

Preventivní TAC



Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast:

3a

(SPR/03A.)

Dánsko

17 840  (1)

 

 

Německo

37 (1)

 

 

Švédsko

6 750  (1)

 

 

Unie

24 627

 

 

TAC

26 624

 

Preventivní TAC

(1)   Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné (OTH/*03A.). Vedlejší úlovky tresky bezvousé a tresky jednoskvrnné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

▼M2



Druh:

Šprot obecný a související vedlejší úlovky

Sprattus sprattus

Oblast:

Vody Unie oblastí 2a a 4

(SPR/2AC4-C)

Belgie

1 911  (1) (2)

 

 

Dánsko

151 264  (1) (2)

 

 

Německo

1 911  (1) (2)

 

 

Francie

1 911  (1) (2)

 

 

Nizozemsko

1 911  (1) (2)

 

 

Švédsko

1 330  (1) (2) (3)

 

 

Spojené království

6 307  (1) (2)

 

 

Unie

166 545  (1)

 

 

Norsko

10 000  (1)

 

 

Faerské ostrovy

1 000  (1) (4)

 

 

TAC

177 545  (1)

 

Analytický TAC

(1)   Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2018 do 30. června 2019.

(2)   Nejvýše 2 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky bezvousé (OTH/* 2AC4C). Vedlejší úlovky tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

(3)   Včetně smačků rodu Ammodytes.

(4)   Může obsahovat až 4 % vedlejších úlovků sledě obecného.

▼B



Druh:

Šprot obecný

Sprattus sprattus

Oblast:

7d a 7e

(SPR/7DE.)

Belgie

16

 

 

Dánsko

1 071

 

 

Německo

16

 

 

Francie

231

 

 

Nizozemsko

231

 

 

Spojené království

1 731

 

 

Unie

3 296

 

 

TAC

3 296

 

Preventivní TAC



Druh:

Ostroun obecný

Squalus acanthias

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblastí 1, 5, 6, 7, 8, 12 a 14

(DGS/15X14)

Belgie

20 (1)

 

 

Německo

(1)

 

 

Španělsko

10 (1)

 

 

Francie

83 (1)

 

 

Irsko

53 (1)

 

 

Nizozemsko

(1)

 

 

Portugalsko

(1)

 

 

Spojené království

100 (1)

 

 

Unie

270 (1)

 

 

TAC

270 (1)

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Použije se čl. 12 odst. 1 tohoto nařízení.

(1)   Na ostrouna obecného nesmí být v oblastech, na něž se vztahuje tento TAC, zaměřen rybolov. Jedincům nesmí být v případě náhodného odlovu při rybolovu, v němž se na ostrouna obecného nevztahuje povinnost vykládky, způsobena žádná újma a musí být neprodleně vypuštěni, jak stanoví články 13 a 45 tohoto nařízení. Odchylně od článku 13 nesmí plavidlo, které se účastní programu na zamezení vedlejších úlovků a získalo kladné hodnocení od VTHVR, vyložit za měsíc více než 2 tuny ostrouna obecného, který je mrtvý v okamžiku, kdy je rybolovným zařízením vytahován na palubu. Členské státy účastnící se programu na zamezení vedlejších úlovků zajistí, aby celková roční vykládka ostrouna obecného vycházející z této odchylky nepřekročila výše uvedené množství. Dříve než povolí jakoukoli vykládku, sdělí seznam zúčastněných plavidel Komisi. Členské státy si vyměňují informace o oblastech, na které se vztahuje program na zamezení vedlejších úlovků.

▼M1



Druh:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast:

Vody Unie oblasti 4b, 4c a 7d

(JAX/4BC7D)

Belgie

14 (1)

 

 

Dánsko

5 985  (1)

 

 

Německo

529 (1) (2)

 

 

Španělsko

111 (1)

 

 

Francie

497 (1) (2)

 

 

Irsko

376 (1)

 

 

Nizozemsko

3 604  (1) (2)

 

 

Portugalsko

13 (1)

 

 

Švédsko

75 (1)

 

 

Spojené království

1 425  (1) (2)

 

 

Unie

12 629

 

 

Norsko

2 550  (3)

 

 

TAC

15 179

 

Preventivní TAC

(1)   Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*4BC7D). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmějí dohromady překročit 9 % kvóty.

(2)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené v divizi 7d může být započteno jako odlovené v rámci této kvóty týkající se oblastí: vody Unie oblastí 2a, 4a, 6, 7a–c, 7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14 (JAX/*2 A-14).

(3)   Lze odlovit ve vodách Unie oblasti 4a, ale nelze odlovit ve vodách Unie oblasti 7d (JAX/*04-C.).

▼B



Druh:

Kranasi rodu Trachurus a související vedlejší úlovky

Trachurus spp.

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a, 4a; 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d a 8e; vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5b; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(JAX/2A-14)

Dánsko

9 861  (1) (3)

 

 

Německo

7 694  (1) (2) (3)

 

 

Španělsko

10 494  (3) (5)

 

 

Francie

3 960  (1) (2) (3) (5)

 

 

Irsko

25 625  (1) (3)

 

 

Nizozemsko

30 871  (1) (2) (3)

 

 

Portugalsko

1 011  (3) (5)

 

 

Švédsko

675 (1) (3)

 

 

Spojené království

9 279  (1) (2) (3)

 

 

Unie

99 470

 

 

Faerské ostrovy

1 600  (4)

 

 

TAC

101 070

 

Analytický TAC

(1)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty odlovené ve vodách Unie oblasti 2a nebo 4a před 30. červnem 2018 se může započítat do kvóty pro vody Unie oblasti 4b, 4c a 7d (JAX/*4BC7D).

(2)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti 7d (JAX/*07D.). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*07D.).

(3)   Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné (OTH/*2A-14). Vedlejší úlovky drsnatce obecného, tresky jednoskvrnné, tresky bezvousé a makrely obecné započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

(4)   Omezeno na 4a, 6a (pouze severně od 56° 30′ s.š.), 7e, f a h.

(5)   Zvláštní podmínka: až 50 % této kvóty je možno odlovit v oblasti 8c (JAX/*08C2). Podle této zvláštní podmínky a v souladu s poznámkou pod čarou č. 3 se vedlejší úlovky drsnatcovitých a tresky bezvousé vykazují odděleně pod následujícím kódem: (OTH/*08C2).



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

8c

(JAX/08C.)

Španělsko

14 335  (1)

 

 

Francie

248

 

 

Portugalsko

1 417  (1)

 

 

Unie

16 000

 

 

TAC

16 000

 

Analytický TAC

(1)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti 9 (JAX/*09.).



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

9

(JAX/09.)

Španělsko

14 373  (1)

 

 

Portugalsko

41 182  (1)

 

 

Unie

55 555

 

 

TAC

55 555

 

Analytický TAC

Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení.

(1)   Zvláštní podmínka: až 5 % této kvóty je možno odlovit v oblasti 8c (JAX/*08C).



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

10; vody Unie oblasti CECAF (1)

(JAX/X34PRT)

Portugalsko

Bude určeno.

 

 

Unie

Bude určeno. (2)

 

 

TAC

Bude určeno. (2)

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

(1)   Přilehlé vody Azorského souostroví.

(2)   Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Portugalsko.



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

vody Unie oblasti CECAF (1)

(JAX/341PRT)

Portugalsko

Bude určeno.

 

 

Unie

Bude určeno. (2)

 

 

TAC

Bude určeno. (2)

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

(1)   Přilehlé vody Madeiry.

(2)   Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Portugalsko.



Druh:

Kranasi rodu Trachurus

Trachurus spp.

Oblast:

vody Unie oblasti CECAF (1)

(JAX/341SPN)

Španělsko

Bude určeno.

 

 

Unie

Bude určeno. (2)

 

 

TAC

Bude určeno. (2)

 

Preventivní TAC

Použije se článek 6 tohoto nařízení.

(1)   Přilehlé vody Kanárských ostrovů.

(2)   Stanoveno na úrovni stejného množství, jako je kvóta pro Španělsko.

▼M2



Druh:

Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

Trisopterus esmarkii

Oblast:

3a; Vody Unie oblastí 2a a 4

(NOP/2A3A4.)

Dánsko

85 186  (1)

 

 

Německo

16 (1) (2)

 

 

Nizozemsko

63 (1) (2)

 

 

Unie

85 265  (1) (3)

 

 

Norsko

15 000  (4)

 

 

Faerské ostrovy

6 000  (5)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Až 5 % kvóty mohou tvořit vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé (OT2/*2A3A4). Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné a tresky bezvousé započítané do kvóty podle tohoto ustanovení a vedlejší úlovky druhů započítaných do kvóty podle čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 nesmí dohromady překročit 9 % kvóty.

(2)   Kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti ICES oblastí 2a, 3a a 4.

(3)   Kvótu Unie lze odlovit pouze od 1. listopadu 2017 do 31. října 2018.

(4)   Použije se síť doplněná třídící mřížkou.

(5)   Použije se síť doplněná třídící mřížkou. Zahrnuje nejvýše 15 % nevyhnutelných vedlejších úlovků (NOP/*2A3A4), které se započítají do této kvóty.

▼B



Druh:

Treska Esmarkova a související vedlejší úlovky

Trisopterus esmarki

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(NOP/04-N.)

Dánsko

0

 

 

Spojené království

0

 

 

Unie

0

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Průmyslově využívané druhy ryb

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(I/F/04-N.)

Švédsko

800 (1) (2)

 

 

Unie

800

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Vedlejší úlovky tresky obecné, tresky jednoskvrnné, treska sajdy, tresky bezvousé a tresky tmavé se započítávají do kvóty pro tyto druhy.

(2)   Zvláštní podmínka: z toho nejvýše toto množství kranasů rodu Trachurus (JAX/*04-N.):



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Unie 5b, 6 a 7

(OTH/5B67-C)

Unie

Nepoužije se

 

 

Norsko

250 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Má být uloveno výhradně dlouhými lovnými šňůrami.



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblasti 4

(OTH/04-N.)

Belgie

55

 

 

Dánsko

4 999

 

 

Německo

564

 

 

Francie

232

 

 

Nizozemsko

400

 

 

Švédsko

Nepoužije se (1)

 

 

Spojené království

3 750

 

 

Unie

10 000  (2)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Kvóta „jiné druhy“, kterou Norsko přiděluje Švédsku na tradiční úrovni.

(2)   Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Unie oblasti 2a, 4 a 6a severně od 56° 30′ s. š.

(OTH/2A46AN)

Unie

Nepoužije se

 

 

Norsko

5 750  (1) (2)

 

 

Faerské ostrovy

150 (3)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze v oblasti 2a a 4 (OTH/*2A4-C).

(2)   Včetně rybolovných činností, které nejsou výslovně uvedeny. Výjimky mohou být případně zavedeny po příslušných konzultacích.

(3)   Má být odloveno v oblastech 4 a 6a severně od 56° 30′ s. š.




PŘÍLOHA IB

SEVEROVÝCHODNÍ ATLANTIK A GRÓNSKO, PODOBLASTI ICES 1, 2, 5, 12 A 14 A VODY GRÓNSKA OBLASTI NAFO 1



Druh:

Sleď obecný

Clupea harengus

Oblast:

Vody Unie, vody Faerských ostrovů, vody Norska a mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(HER/1/2-)

Belgie

10 (1)

 

 

Dánsko

9 704  (1)

 

 

Německo

1 699  (1)

 

 

Španělsko

32 (1)

 

 

Francie

419 (1)

 

 

Irsko

2 512  (1)

 

 

Nizozemsko

3 472  (1)

 

 

Polsko

491 (1)

 

 

Portugalsko

32 (1)

 

 

Finsko

150 (1)

 

 

Švédsko

3 595  (1)

 

 

Spojené království

6 203  (1)

 

 

Unie

28 319  (1)

 

 

Faerské ostrovy

4 000  (2) (3)

 

 

Norsko

25 487  (2) (4)

 

 

TAC

435 000

 

Analytický TAC

(1)   Při vykazování odlovů Komisi se vykazují rovněž množství odlovená v každé z následujících oblastí: v oblasti upravené předpisy NEAFC a ve vodách Unie.

(2)   Lze odlovit ve vodách Unie severně od 62° s. š.

(3)   Započítá se do omezení odlovu pro Faerské ostrovy.

(4)   Započítá se do omezení odlovu pro Norsko.

Zvláštní podmínka:

v rámci výše uvedených kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství:



 

Vody Norska severně od 62° s. š. a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen (HER/*2AJMN)

 

25 487

 

2, 5b severně od 62° s. š. (vody Faerských ostrovů) (HER/*25B-F)

Belgie

1

Dánsko

1 371

Německo

240

Španělsko

5

Francie

59

Irsko

355

Nizozemsko

490

Polsko

69

Portugalsko

5

Finsko

21

Švédsko

508

Spojené království

876



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Norska oblastí 1 a 2

(COD/1N2AB.)

Německo

2 780

 

 

Řecko

345

 

 

Španělsko

3 101

 

 

Irsko

345

 

 

Francie

2 552

 

 

Portugalsko

3 101

 

 

Spojené království

10 784

 

 

Unie

23 008

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14

(COD/N1GL14)

Německo

1 718  (1)

 

 

Spojené království

382 (1)

 

 

Unie

2 100  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   S výjimkou vedlejších úlovků se pro tyto kvóty použijí tyto podmínky:
1.  Nesmí se lovit v období od 1. dubna do 31. května 2018.
2.  Plavidla Unie si pro rybolov mohou zvolit jednu z následujících dvou oblastí nebo obě:


Kód pro podávání zpráv

Zeměpisné vymezení

COD/GRL1

Část grónské rybolovné oblasti, která leží v podoblasti NAFO 1F západně od 44° 00′ z.d. a jižně od 60° 45′ s.š., část podoblasti NAFO 1, která leží jižně od rovnoběžky 60° 45′ s. š. (mys Desolation), a část grónské rybolovné zóny v divizi ICES 14b, která leží východně od 44° 00′ z. d. a jižně od 62° 30′ s. š.

COD/GRL2

Část grónské rybolovné oblasti, která leží v divizi ICES 14b severně od 62° 30′ s. š.

▼M1



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

1 a 2b

(COD/1/2B.)

Německo

5 409  (3)

 

 

Španělsko

12 047  (3)

 

 

Francie

2 461  (3)

 

 

Polsko

2 359  (3)

 

 

Portugalsko

2 472  (3)

 

 

Spojené království

3 552  (3)

 

 

Ostatní členské státy

390 (1) (3)

 

 

Unie

28 690  (2)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě Německa, Španělska, Francie, Polska, Portugalska a Spojeného království.

(2)   Přidělením podílu na odlovu populace tresky obecné, který může Unie využívat v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova, a na souvisejících vedlejších úlovcích tresky jednoskvrnné nejsou nijak dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.

(3)   Vedlejší úlovky tresky jednoskvrnné mohou představovat až 14 % na jedno položení sítí. Množství vedlejších úlovků tresky jednoskvrnné jsou dodatkem ke kvótě pro tresku obecnou.

▼B



Druh:

Treska obecná a treska jednoskrvnná

Gadus morhua a Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(C/H/05B-F.)

Německo

19

 

 

Francie

114

 

 

Spojené království

817

 

 

Unie

950

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

(GRV/514GRN)

Unie

80 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se (2)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Zvláštní podmínka: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514GRN). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(2)   Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/514N1G). Zvláštní podmínka pro toto množství: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.



Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unie

20 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se (2)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Zvláštní podmínky: nesmí být prováděn cílený rybolov hlavouna tuponosého (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) a hlavouna severního (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.

(2)   Níže uvedené množství v tunách je přiděleno Norsku a může být odloveno buď v této oblasti TAC, nebo ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514N1G). Zvláštní podmínka pro toto množství: nesmí se lovit hlavoun tuponosý (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) a hlavoun severní (Macrourus berglax) (RHG/514N1G). Mohou být odloveni pouze jako vedlejší úlovek a jejich úlovek musí být vykazován odděleně.



Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

2b

(CAP/02B.)

Unie

0

 

 

TAC

0

 

Analytický TAC



Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

(CAP/514GRN)

Dánsko

0

 

 

Německo

0

 

 

Švédsko

0

 

 

Spojené království

0

 

 

Všechny členské státy

(1)

 

 

Unie

(2)

 

 

Norsko

16 016  (2)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Dánsko, Německo, Švédsko a Spojené království mohou využít kvótu pro „všechny členské státy“ teprve poté, co vyčerpají svou vlastní kvótu. Členské státy, jejichž kvóty jsou vyšší než 10 % kvóty Unie, však nesmí kvótu pro „všechny členské státy“ využít vůbec.

(2)   Pro rybolovné období od 20. června 2017 do 30. dubna 2018.



Druh:

Treska jednoskvrnná

Melanogrammus aeglefinus

Oblast:

Vody Norska oblastí 1 a 2

(HAD/1N2AB.)

Německo

257

 

 

Francie

154

 

 

Spojené království

789

 

 

Unie

1 200

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska modravá

Micromesistius poutassou

Oblast:

Vody Faerských ostrovů

(WHB/2A4AXF)

Dánsko

1 100

 

 

Německo

75

 

 

Francie

120

 

 

Nizozemsko

105

 

 

Spojené království

1 100

 

 

Unie

2 500  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Úlovky tresky modravé mohou zahrnovat nevyhnutelné vedlejší úlovky stříbrnice atlantské.



Druh:

Mník mořský a mník modrý

Molva molva a Molva dypterygia

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(B/L/05B-F.)

Německo

586

 

 

Francie

1 300

 

 

Spojené království

114

 

 

Unie

2 000  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky hlavouna tuponosého a tkaničnice tmavé mohou být započítány do této kvóty až do níže uvedeného množství (OTH/*05B-F): 665



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5 a 14

(PRA/514GRN)

Dánsko

525

 

 

Francie

525

 

 

Unie

1 050

 

 

Norsko

1 500

 

 

Faerské ostrovy

1 200

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dánsko

1 300

 

 

Francie

1 300

 

 

Unie

2 600

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Norska oblastí 1 a 2

(POK/1N2AB.)

Německo

2 040

 

 

Francie

328

 

 

Spojené království

182

 

 

Unie

2 550

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(POK/1/2INT)

Unie

0

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC



Druh:

Treska tmavá

Pollachius virens

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(POK/05B-F.)

Belgie

56

 

 

Německo

347

 

 

Francie

1 691

 

 

Nizozemsko

56

 

 

Spojené království

650

 

 

Unie

2 800

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Norska oblastí 1 a 2

(GHL/1N2AB.)

Německo

25 (1)

 

 

Spojené království

25 (1)

 

 

Unie

50 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(GHL/1/2INT)

Unie

900 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Německo

1 925  (1)

 

 

Unie

1 925  (1)

 

 

Norsko

575 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   K odlovu jižně od 68° s. š.



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

Vody Grónska oblastí 5, 12 a 14

(GHL/5-14GL)

Německo

4 289

 

 

Spojené království

226

 

 

Unie

4 515  (1)

 

 

Norsko

575

 

 

Faerské ostrovy

110

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Může být loven nejvýše šesti plavidly současně.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh žijící v mělkých vodách)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(RED/51214S)

Estonsko

0

 

 

Německo

0

 

 

Španělsko

0

 

 

Francie

0

 

 

Irsko

0

 

 

Lotyšsko

0

 

 

Nizozemsko

0

 

 

Polsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Spojené království

0

 

 

Unie

0

 

 

TAC

0

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Okouník rodu Sebastes (pelagický druh žijící při dně)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody oblasti 5; mezinárodní vody oblastí 12 a 14

(RED/51214D)

Estonsko

30 (1) (2)

 

 

Německo

613 (1) (2)

 

 

Španělsko

108 (1) (2)

 

 

Francie

57 (1) (2)

 

 

Irsko

(1) (2)

 

 

Lotyšsko

11 (1) (2)

 

 

Nizozemsko

(1) (2)

 

 

Polsko

55 (1) (2)

 

 

Portugalsko

129 (1) (2)

 

 

Spojené království

(1) (2)

 

 

Unie

1 004  (1) (2)

 

 

TAC

6 500  (1) (2)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   

Lze odlovit pouze v oblasti vymezené spojnicemi následujících souřadnic:



Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

64° 45′ s. š.

28° 30′ z. d.

2

62° 50′ s. š.

25° 45′ z. d.

3

61° 55′ s. š.

26° 45′ z. d.

4

61° 00′ s. š.

26° 30′ z. d.

5

59° 00′ s. š.

30° 00′ z. d.

6

59° 00′ s. š.

34° 00′ z. d.

7

61° 30′ s. š.

34° 00′ z. d.

8

62° 50′ s. š.

36° 00′ z. d.

9

64° 45′ s. š.

28° 30′ z. d.

(2)   Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Norska oblastí 1 a 2

(RED/1N2AB.)

Německo

766

 

 

Španělsko

95

 

 

Francie

84

 

 

Portugalsko

405

 

 

Spojené království

150

 

 

Unie

1 500

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Mezinárodní vody oblastí 1 a 2

(RED/1/2INT)

Unie

Bude určeno. (1) (2)

 

 

TAC

8 000  (3)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Rybolov bude zakázán, jakmile smluvní strany úmluvy NEAFC plně vyčerpají TAC. Od tohoto dne členské státy zakážou cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou.

(2)   Plavidla omezí své vedlejší úlovky okouníků rodu Sebastes v rámci jiného rybolovu na nejvýše 1 % celkového úlovku uchovávaného na palubě.

(3)   Prozatímní omezení odlovu, které se má vztahovat na odlovy všech smluvních stran úmluvy NEAFC.

▼M1



Druh:

Okouníci rodu Sebastes (pelagický druh)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5, 12 a 14

(RED/N1G14P)

Německo

858 (1) (2) (3)

 

 

Francie

(1) (2) (3)

 

 

Spojené království

(1) (2) (3)

 

 

Unie

868 (1) (2) (3)

 

 

Norsko

628 (1) (2)

 

 

Faerské ostrovy

(1) (2) (4)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Lze odlovit pouze od 10. května do 31. prosince.

(2)   

Lze odlovit pouze ve vodách Grónska v rámci oblasti ochrany okouníků vymezené spojnicemi těchto souřadnic:



Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

64° 45′ s. š.

28° 30′ z. d.

2

62° 50′ s. š.

25° 45′ z. d.

3

61° 55′ s. š.

26° 45′ z. d.

4

61° 00′ s. š.

26° 30′ z. d.

5

59° 00′ s. š.

30° 00′ z. d.

6

59° 00′ s. š.

34° 00′ z. d.

7

61° 30′ s. š.

34° 00′ z. d.

8

62° 50′ s. š.

36° 00′ z. d.

9

64° 45′ s. š.

28° 30′ z. d.

(3)   Zvláštní podmínka: tato kvóta může být rovněž odlovena v mezinárodních vodách výše uvedené oblasti ochrany okouníků (RED/*5-14P).

(4)   Lze odlovit pouze ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (RED/*514GN).

▼B



Druh:

Okouníci rodu Sebastes (druhy žijící u mořského dna)

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Grónska oblasti NAFO 1F a vody Grónska oblastí 5 a 14

(RED/N1G14D)

Německo

1 630  (1)

 

 

Francie

(1)

 

 

Spojené království

12 (1)

 

 

Unie

1 650  (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   

Může být uloveno pouze pomocí vlečných sítí a pouze severně a západně od spojnice těchto souřadnic:



Bod

Zeměpisná šířka

Zeměpisná délka

1

59° 15′ s. š.

54° 26′ z. d.

2

59° 15′ s. š.

44° 00′ z. d.

3

59° 30′ s. š.

42° 45′ z. d.

4

60° 00′ s. š.

42° 00′ z. d.

5

62° 00′ s. š.

40° 30′ z. d.

6

62° 00′ s. š.

40° 00′ z. d.

7

62° 40′ s. š.

40° 15′ z. d.

8

63° 09′ s. š.

39° 40′ z. d.

9

63° 30′ s. š.

37° 15′ z. d.

10

64° 20′ s. š.

35° 00′ z. d.

11

65° 15′ s. š.

32° 30′ z. d.

12

65° 15′ s. š.

29° 50′ z. d.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(RED/05B-F.)

Belgie

1

 

 

Německo

92

 

 

Francie

6

 

 

Spojené království

1

 

 

Unie

100

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

Vody Norska oblastí 1 a 2

(OTH/1N2AB.)

Německo

117 (1)

 

 

Francie

47 (1)

 

 

Spojené království

186 (1)

 

 

Unie

350 (1)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.



Druh:

Jiné druhy (1)

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(OTH/05B-F.)

Německo

281

 

 

Francie

253

 

 

Spojené království

166

 

 

Unie

700

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě druhů ryb nemajících žádnou komerční hodnotu.



Druh:

Platýsi

Oblast:

Vody Faerských ostrovů oblasti 5b

(FLX/05B-F.)

Německo

9

 

 

Francie

7

 

 

Spojené království

34

 

 

Unie

50

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Vedlejší úlovky (1)

Oblast:

Vody Grónska

(B-C/GRL)

Unie

750

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Vedlejší úlovky hlavouna (Macrourus spp.) se vykazují v souladu s těmito tabulkami rybolovných práv: hlavoun ve vodách Grónska oblastí 5 a 14 (GRV/514GRN) a hlavoun ve vodách Grónska oblasti NAFO 1 (GRV/N1GRN).




PŘÍLOHA IC

SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

OBLAST ÚMLUVY NAFO



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do stanovené maximální výše 1 000 kg nebo 4 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Treska obecná

Gadus morhua

Oblast:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonsko

124

 

 

Německo

519

 

 

Lotyšsko

124

 

 

Litva

124

 

 

Polsko

423

 

 

Španělsko

1 594

 

 

Francie

222

 

 

Portugalsko

2 187

 

 

Spojené království

1 038

 

 

Unie

6 356

 

 

TAC

11 145

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Platýs protažený

Glyptocephalus cynoglossus

Oblast:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonsko

49

 

 

Lotyšsko

49

 

 

Litva

49

 

 

Unie

148

 

 

TAC

1 116

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Platýs atlantský

Hippoglossoides platessoides

Oblast:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Kalmar tryskový

Illex illecebrosus

Oblast:

Podoblasti NAFO 3 a 4

(SQI/N34.)

Estonsko

128 (1)

 

 

Lotyšsko

128 (1)

 

 

Litva

128 (1)

 

 

Polsko

227 (1)

 

 

Unie

Nepoužije se (1) (2)

 

 

TAC

34 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Má být odloveno od 1. července do 31. prosince 2018.

(2)   Podíl Unie není určen. Kanadě a členským státům Unie kromě Estonska, Lotyšska, Litvy a Polska je k dispozici níže uvedené množství (v tunách): 29 467 .



Druh:

Limanda žlutoocasá

Limanda ferruginea

Oblast:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unie

(1)

 

 

TAC

17 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 2 500 kg nebo 10 %, podle toho, která hodnota je větší. Jakmile je však kvóta pro limandu žlutoocasou přidělená organizací NAFO smluvním stranám bez určitého podílu populace vyčerpána, omezení vedlejších úlovků jsou tato: maximálně 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Huňáček severní

Mallotus villosus

Oblast:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

NAFO 3LNO (1) (2)

(PRA/N3LNO.)

Estonsko

(3)

 

 

Lotyšsko

(3)

 

 

Litva

(3)

 

 

Polsko

(3)

 

 

Španělsko

(3)

 

 

Portugalsko

(3)

 

 

Unie

(3)

 

 

TAC

(3)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   

Nezahrnuje oblast vymezenou těmito souřadnicemi:



Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(2)   

Je zakázán rybolov v hloubce menší než 200 metrů v oblasti západně od linie vymezené těmito souřadnicemi:



Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

46° 00′ 0

47° 49′ 0

2

46° 25′ 0

47° 27′ 0

3

46° 42′ 0

47° 25′ 0

4

46° 48′ 0

47° 25′ 50

5

47° 16′ 50

47° 43′ 50

(3)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Kreveta severní

Pandalus borealis

Oblast:

NAFO 3M (1)

(PRA/*N3M.)

TAC

Nepoužije se (2)

 

Analytický TAC
(1)   

Plavidla mohou rovněž lovit tuto populaci v divizi 3L v obdélníku vymezeném těmito souřadnicemi:



Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0



Bod číslo

Severní šířka

Západní délka

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(2)   

Nepoužije se. K řízení rybolovu slouží omezení intenzity rybolovu. Dotčené členské státy vydají oprávnění k rybolovu pro svá rybářská plavidla, která provozují tento rybolov, a vydání těchto oprávnění oznámí v souladu s nařízením (ES) č. 1224/2009 Komisi před započetím činnosti daných plavidel



Členský stát

Maximální počet plavidel

Maximální počet dnů rybolovu

Dánsko

0

0

Estonsko

0

0

Španělsko

0

0

Lotyšsko

0

0

Litva

0

0

Polsko

0

0

Portugalsko

0

0



Druh:

Platýs černý

Reinhardtius hippoglossoides

Oblast:

NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonsko

31

 

 

Německo

338

 

 

Lotyšsko

47

 

 

Litva

24

 

 

Španělsko

4 534

 

 

Portugalsko

1 895

 

 

Unie

7 169

 

 

TAC

12 227

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Rejnokovití

Rajidae

Oblast:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonsko

283

 

 

Litva

62

 

 

Španělsko

3 403

 

 

Portugalsko

660

 

 

Unie

4 408

 

 

TAC

7 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonsko

702

 

 

Německo

483

 

 

Lotyšsko

702

 

 

Litva

702

 

 

Unie

2 589

 

 

TAC

14 200

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonsko

1 571  (1)

 

 

Německo

513 (1)

 

 

Lotyšsko

1 571  (1)

 

 

Litva

1 571  (1)

 

 

Španělsko

233 (1)

 

 

Portugalsko

2 354  (1)

 

 

Unie

7 813  (1)

 

 

TAC

10 500  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kvóta musí být v souladu s TAC, který je pro tuto populaci stanoven pro všech smluvní strany úmluvy NAFO. V rámci tohoto TAC nelze do 1. července 2018 odlovit více než poloviční množství: 5 250



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

NAFO 3O

(RED/N3O.)

Španělsko

1 771

 

 

Portugalsko

5 229

 

 

Unie

7 000

 

 

TAC

20 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Okouníci rodu Sebastes

Sebastes spp.

Oblast:

Podoblast NAFO 2, divize 1F a 3K

(RED/N1F3K.)

Lotyšsko

(1)

 

 

Litva

(1)

 

 

Unie

(1)

 

 

TAC

(1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov. Tyto druhy lze odlovit pouze jako vedlejší úlovek do těchto limitů: maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je větší.



Druh:

Mníkovec bělavý

Urophycis tenuis

Oblast:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španělsko

255

 

 

Portugalsko

333

 

 

Unie

588 (1)

 

 

TAC

1 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   

Pokud je TAC v souladu s přílohou IA ochranných a donucovacích opatření NAFO odhlasován smluvními stranami ve výši 2 000 tun, měly by být odpovídající kvóty Unie a členských států ve výši uvedené níže:



Španělsko

509

Portugalsko

667

Unie

1 176




PŘÍLOHA ID

OBLAST ÚMLUVY ICCAT



Druh:

Tuňák obecný

Thunnus thynnus

Oblast:

Atlantský oceán, východně od 45° z. d., a Středozemní moře

(BFT/AE45WM)

Kypr

138,65 (4)

 

 

Řecko

257,70

 

 

Španělsko

5 000,28  (2) (4)

 

 

Francie

4 933,97  (2) (3) (4)

 

 

Chorvatsko

779,84 (6)

 

 

Itálie

3 894,13  (4) (5)

 

 

Malta

319,49 (4)

 

 

Portugalsko

470,19

 

 

Ostatní členské státy

55,76 (1)

 

 

Unie

15 850  (2) (3) (4) (5)

 

 

TAC

28 200

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě Kypru, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Malty a Portugalska a pouze jako vedlejší úlovek.

(2)   

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*8301):



Španělsko

757,57

Francie

351,93

Unie

1 109,50

(3)   

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti 6,4 kg a vyšší a velikosti 70 cm a větší, provedené plavidly uvedenými v bodě 1 přílohy IV (BFT/*641):



Francie

100

Unie

100

(4)   

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 2 přílohy IV (BFT/*8302):



Španělsko

100,01

Francie

98,68

Itálie

77,88

Kypr

6,39

Malta

9,40

Unie

292,36

(5)   

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV (BFT/*643):



Itálie

77,88

Unie

77,88

(6)   

Zvláštní podmínka: v rámci tohoto TAC se použijí níže uvedená omezení odlovu a přidělení mezi členské státy, pokud jde o odlovy tuňáka obecného o hmotnosti a velikosti od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm provedené plavidly uvedenými v bodě 3 přílohy IV pro účely chovu (BFT/*8303F):



Chorvatsko

701,84

Unie

701,84



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(SWO/AN05N)

Španělsko

6 598,43  (2)

 

 

Portugalsko

978,81 (2)

 

 

Ostatní členské státy

108,47 (1) (2)

 

 

Unie

7 685,70

 

 

TAC

13 200

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Kromě Španělska a Portugalska, a pouze jako vedlejší úlovek.

(2)   Zvláštní podmínka: až 2,39 % této hodnoty může být odloveno v Atlantském oceánu, jižně od 5° s. š. (SWO/*AS05N).



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(SWO/AS05N)

Španělsko

4 546,08  (1)

 

 

Portugalsko

417,45 (1)

 

 

Unie

4 963,53

 

 

TAC

14 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Zvláštní podmínka: až 3,51 % této hodnoty může být odloveno v Atlantském oceánu, severně od 5° s. š. (SWO/*AN05N).



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Středomoří

(SWO/MED)

Chorvatsko

15,52 (1)

 

 

Kypr

57,23 (1)

 

 

Španělsko

1 767,82  (1)

 

 

Francie

123,21 (1)

 

 

Řecko

1 170,26  (1)

 

 

Itálie

3 624,17  (1)

 

 

Malta

429,96 (1)

 

 

Unie

7 188,17  (1)

 

 

TAC

10 185

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. dubna 2018 do 31. prosince 2018.



Druh:

Severoatlantský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(ALB/AN05N)

Irsko

2 845,21

 

 

Španělsko

15 015,58

 

 

Francie

5 871,12

 

 

Spojené království

239,48

 

 

Portugalsko

2 123,27

 

 

Unie

26 094,65  (1)

 

 

TAC

33 600

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Počet rybářských plavidel Unie, která loví severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílový druh, je v souladu s článkem 12 nařízení Rady (ES) č. 520/2007 [1] stanoven na: 1 253
[1]  Nařízení Rady (ES) č. 520/2007 ze dne 7. května 2007, kterým se stanoví určitá technická opatření pro zachování některých populací vysoce stěhovavých druhů a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 973/2001 (Úř. věst. L 123, 12.5.2007, s. 3).



Druh:

Jihoatlantský tuňák křídlatý

Thunnus alalunga

Oblast:

Atlantský oceán jižně od 5° s. š.

(ALB/AS05N)

Španělsko

905,86

 

 

Francie

297,70

 

 

Portugalsko

633,94

 

 

Unie

1 837,50

 

 

TAC

24 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Tuňák velkooký

Thunnus obesus

Oblast:

Atlantský oceán

(BET/ATLANT)

Španělsko

9 791,92

 

 

Francie

4 159,18

 

 

Portugalsko

3 717,47

 

 

Unie

17 668,56

 

 

TAC

57 850

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Marlín modrý

Makaira nigricans

Oblast:

Atlantský oceán

(BUM/ATLANT)

Španělsko

0

 

 

Francie

364,31

 

 

Portugalsko

50,44

 

 

Unie

414,75

 

 

TAC

1 985

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Marlín bělavý

Tetrapturus albidus

Oblast:

Atlantský oceán

(WHM/ATLANT)

Španělsko

0

 

 

Portugalsko

0

 

 

Unie

0

 

 

TAC

355

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Tuňák žlutoploutvý

Thunnus albacares

Oblast:

Atlantský oceán

(YFT/ATLANT)

TAC

111 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Plachetník atlantský

Istiophorus albicans

Oblast:

Atlantský oceán východně od 45° z. d.

(SAI/AE45W)

TAC

1 271

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Plachetník atlantský

Istiophorus albicans

Oblast:

Atlantský oceán západně od 45° z. d.

(SAI/AW45W)

TAC

1 030

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Žralok modrý

Prionace glauca

Oblast:

Atlantský oceán severně od 5° s. š.

(BSH/AN05N)

TAC

39 102  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Doba a metoda výpočtu, které byly použity komisí ICCAT s cílem stanovit omezení odlovů žraloka modravého v severním Atlantiku, nepředjímají dobu a metodu výpočtu použité ke stanovení budoucího klíče přídělů na úrovni Unie.




PŘÍLOHA IE

ANTARKTIDA

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

Tyto TAC, přijaté v rámci CCAMLR, nejsou přidělovány členům CCAMLR, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát CCAMLR, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.

Pokud není uvedeno jinak, použijí se tyto TAC v období od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018.



Druh:

Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(ANI/F483.)

TAC

4 733

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Ledařka makrelovitá

Champsocephalus gunnari

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida (1)

(ANI/F5852.)

TAC

526

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   

Pro účely tohoto TAC se oblast, v níž je povolen rybolov, definuje jako část statistické divize FAO 58.5.2, která leží v oblasti vymezené linií:

— z bodu, kde poledník 72° 15′ v. d. protíná hranici určenou francouzsko-australskou námořní dohodou, a dále na jih podél poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 53° 25′ j. š.,

— poté na východ podél této rovnoběžky k jejímu průsečíku s poledníkem 74° v. d.,

— dále na severovýchod podél geodetické křivky k průsečíku rovnoběžky 52° 40′ j. š. a poledníku 76° v. d.,

— poté na sever podél tohoto poledníku k jeho průsečíku s rovnoběžkou 52° j. š.,

— poté na severozápad podél geodetické křivky až k průsečíku rovnoběžky na 51° j. š. a poledníku na 74° 30′ v. d. a

— dále na jihozápad podél geodetické křivky k počátečnímu bodu.



Druh:

Ledařka tmavoploutvá

Chaenocephalus aceratus

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Ledařka kerguelenská

Channichthys rhinoceratus

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(LIC/F5852.)

TAC

1 663  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(TOP/F483.)

TAC

2 600  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tento TAC se vztahuje na rybolov pomocí dlouhých lovných šňůr v období od 16. dubna do 14. září 2018 a pomocí vrší v období od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Správní oblast A: 48° z. d. až 43° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483A):

0

Správní oblast B: 43° 30′ z. d. až 40° z. d. – 52° 30′ j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483B):

780

Správní oblast C: 40° z. d. až 33° 30′ z. d. – 52° 30′ j. š. až 56° j. š. (TOP/*F483C)

1 820



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

FAO 48.4 severní Antarktida

(TOP/F484N.)

TAC

26 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a poledníky 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(TOP/F5852.)

TAC

3 525  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tento TAC se vztahuje pouze na oblast západně od 79° 20′ v. d. Rybolov východně od uvedeného poledníku je zakázán.



Druh:

Ledovka antarktická

Dissostichus mawsoni

Oblast:

FAO 48.4 jižní Antarktida

(TOA/F484S.)

TAC

37 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Tento TAC se vztahuje na oblast ohraničenou rovnoběžkami 57° 20′ j. š. a 60° 00′ j. š. a poledníky 24° 30′ z. d. a 29° 00′ z. d.



Druh:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínka:

V rámci celkového kombinovaného odlovu 620 000 tun je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Divize 48.1 (KRI/*F481.):

155 000

Divize 48.2 (KRI/*F482.):

279 000

Divize 48.3 (KRI/*F483.):

279 000

Divize 48.4 (KRI/*F484.):

93 000



Druh:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast:

FAO 58.4.1 Antarktida

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Divize 58.4.1 západně od 115 ° v. d. (KRI/*F-41W):

277 000

Divize 58.4.1 východně od 115 ° v. d. (KRI/*F-41E):

163 000



Druh:

Krunýřovka krilová

Euphausia superba

Oblast:

FAO 58.4.2 Antarktida

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Zvláštní podmínka:

V rámci výše uvedené kvóty je odlov ve stanovených podoblastech omezen na níže uvedená množství:



Divize 58.4.2 západně od 55 ° v. d. (KRI/*F-42W):

260 000

Divize 58.4.2 východně od 55 ° v. d. (KRI/*F-41E):

192 000



Druh:

Hlavoun velkooký a hlavoun kýlnatý

Macrourus holotrachys a Macrourus carinatus

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(GR1/F5852.)

TAC

360 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Hlavoun severní a hlavoun Witsonův

Macrourus caml a Macrourus whitsoni

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(GR2/F5852.)

TAC

409 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(GRV/F483.)

TAC

130 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Hlavouni rodu Macrourus

Macrourus spp.

Oblast:

FAO 48.4 Antarktida

(GRV/F484.)

TAC

10,1 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Ledovka hrbočelá

Gobionotothen gibberifrons

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Ledovka Rossova

Notothenia rossii

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(NOR/F483.)

TAC

300 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Ledovka příčnopruhá

Lepidonotothen squamifrons

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(NOS/F483.)

TAC

300 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Ledovka příčnopruhá

Lepidonotothen squamifrons

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(NOS/F5852.)

TAC

80 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Poustevníčci rodu Paralomis

Paralomis spp.

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(PAI/F483.)

TAC

0

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.



Druh:

Ledařka temná

Pseudochaenichthys georgianus

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(SGI/F483.)

TAC

300 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

FAO 48.3 Antarktida

(SRX/F483.)

TAC

130 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

FAO 48.4 Antarktida

(SRX/F484.)

TAC

3,2 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Rejnokovití

Rajiformes

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(SRX/F5852.)

TAC

120 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.



Druh:

Jiné druhy

Oblast:

FAO 58.5.2 Antarktida

(OTH/F5852.)

TAC

50 (1)

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci tohoto TAC není povolen cílený rybolov.




PŘÍLOHA IF

JIHOVÝCHODNÍ ATLANTIK

OBLAST ÚMLUVY SEAFO

Tyto TAC nejsou přidělovány členům SEAFO, a proto podíl Unie není určen. Odlovy sleduje sekretariát SEAFO, který oznámí ukončení rybolovu, když je TAC vyčerpán.



Druh:

Pilonoši rodu Beryx

Beryx spp.

Oblast:

oblast SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200 (1)

 

Preventivní TAC

(1)   V divizi B1 (ALF/*F47NA) může být odloveno nejvýše 132 tun.



Druh:

Krab hlubokomořský

Chaceon spp.

Oblast:

Subdivize SEAFO B1 (1)

(GER/F47NAM)

TAC

180 (1)

 

Preventivní TAC
(1)   

Pro účely tohoto TAC je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

— její západní hranice leží na 0° v. d.,

— její severní hranice na 20° j. š.,

— její jižní hranice na 28° j. š. a

— její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.



Druh:

Krab hlubokomořský

Chaceon spp.

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

Preventivní TAC



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

SEAFO podoblast D

(TOP/F47D)

TAC

266

 

Preventivní TAC



Druh:

Ledovka patagonská

Dissostichus eleginoides

Oblast:

SEAFO s výjimkou podoblasti D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

Preventivní TAC



Druh:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

Subdivize SEAFO B1 (1)

(ORY/F47NAM)

TAC

(2)

 

Preventivní TAC
(1)   

Pro účely této přílohy je oblast, v níž je povolen rybolov, vymezena takto:

— její západní hranice leží na 0° v. d.,

— její severní hranice na 20° j. š.,

— její jižní hranice na 28° j. š. a

— její východní hranice na vnější hranici výlučné ekonomické zóny Namibie.

(2)   S výjimkou povolení vedlejších úlovků ve výši 4 tun (ORY/*F47NA).



Druh:

Červenice obecná

Hoplostethus atlanticus

Oblast:

SEAFO, s výjimkou subdivize B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

Preventivní TAC



Druh:

Kostlivkovití

Pseudopentaceros spp.

Oblast:

oblast SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

135

 

Preventivní TAC




PŘÍLOHA IG

TUŇÁK MODROPLOUTVÝ – OBLASTI VÝSKYTU



Druh:

Tuňák modroploutvý

Thunnus maccoyii

Oblast:

Všechny oblasti výskytu

(SBF/F41-81)

Unie

11 (1)

 

 

TAC

17 647

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pouze pro vedlejší úlovky. V rámci této kvóty není povolen cílený rybolov.




PŘÍLOHA IH

OBLAST ÚMLUVY WCPFC



Druh:

Mečoun obecný

Xiphias gladius

Oblast:

Oblast úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š.

(SWO/F7120S)

Unie

3 170,36

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Preventivní TAC




PŘÍLOHA IJ

OBLAST ÚMLUVY SPRFMO

▼M2



Druh:

Kranas Murphyho

Trachurus murphyi

Oblast:

Oblast úmluvy SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Německo

8 849,28

 

 

Nizozemsko

9 591,70

 

 

Litva

6 157,56

 

 

Polsko

10 587,46

 

 

Unie

35 186

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

▼B




PŘÍLOHA IK

OBLAST PRAVOMOCI KOMISE IOTC

Odlovy tuňáka žlutoploutvého plavidly Unie lovícími pomocí košelkových nevodů nepřesáhnou omezení odlovu stanovená v této příloze.



Druh:

Tuňák žlutoploutvý

Thunnus albacares

Oblast:

Oblast pravomoci komise IOTC

(YFT/IOTC)

Francie

29 501

 

 

Itálie

2 515

 

 

Španělsko

45 682

 

 

Unie

77 698

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Analytický TAC

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.




PŘÍLOHA IL

OBLAST DOHODY GFCM



Druh:

Malé pelagické druhy (sardel obecná a sardinka obecná)

Engraulis encrasicolus a Sardina pilchardus

Oblast:

Vody Unie a mezinárodní vody zeměpisných podoblastí GFCM 17 a 18

(SP1/GF1718)

Unie

112 700  (1) (2)

 

 

TAC

Nepoužije se

 

Maximální množství úlovků

Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

(1)   Pokud jde o Slovinsko, množství se zakládají na úrovních odlovů realizovaných v roce 2014, až po množství, které by nemělo přesáhnout 300 tun.

(2)   Vztahuje se pouze na Chorvatsko, Itálii a Slovinsko.




PŘÍLOHA IIA

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V PODOBLASTI ICES 4

1.    Oblast působnosti

1.1 Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie, která mají na palubě nebo používají některé z lovných zařízení vymezených v článku 10 nařízení (ES) č. 1342/2008 ( 19 ) a která se nacházejí v kterékoli ze zeměpisných oblastí uvedených v daném nařízení.

1.2 Tato příloha se nevztahuje na plavidla o celkové délce do 10 metrů. Uvedená plavidla nemusí mít na palubě oprávnění k rybolovu vydané v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1224/2009. Příslušné členské státy posuzují intenzitu rybolovu těchto plavidel za pomoci vhodných metod výběru vzorků.

2.    Oprávnění

Pokud to členský stát pokládá za vhodné v zájmu posílení udržitelného provádění tohoto režimu intenzity rybolovu, může zavést zákaz rybolovu s regulovaným zařízením v jakékoli zeměpisné oblasti, na kterou se tato příloha vztahuje, jakémukoli plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které nevykázalo takovou rybolovnou činnost, ledaže zajistí, že v dané oblasti je z rybolovu vyřazena rovnocenná kapacita měřená v kilowattech.

3.    Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu

Nejvyšší přípustná intenzita podle čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 676/2007 pro období řízení uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) tohoto nařízení je stanovena takto:

Regulované zařízení: BT1+BT2: vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší

Nejvyšší přípustná intenzita rybolovu v kilowattdnech v podoblasti ICES 4:



Regulované zařízení

BE

DK

DE

NL

UK

BT1 + BT2

5 693 620

1 432 092

1 972 158

39 475 162

10 568 178

4.    Řízení

4.1 Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 9 nařízení (ES) č. 676/2007 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

4.2 Členský stát může stanovit období řízení, na která je jednotlivým plavidlům nebo skupinám plavidel přidělena nejvyšší přípustná intenzita, a to celková nebo její podíl. V takovém případě stanoví dotčený členský stát podle svého uvážení počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během období řízení. Během všech takových období řízení může dotčený členský stát změnit rozdělení intenzity mezi jednotlivá plavidla nebo skupiny plavidel.

4.3 Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní v souladu s podmínkami uvedenými v bodě 4.1. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání intenzity v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

5.    Hlášení o intenzitě rybolovu

Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí podle uvedeného článku se rozumí podoblast ICES 4.

6.    Sdělování příslušných údajů

V souladu s články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 předávají členské státy Komisi údaje o intenzitě rybolovu vynaložené jejich rybářskými plavidly.




PŘÍLOHA IIB

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI OBNOVENÍ NĚKTERÝCH POPULACÍ ŠTIKOZUBCE NOVOZÉLANDSKÉHO A HUMRA SEVERSKÉHO V DIVIZÍCH ICES 8c A 9a KROMĚ CÁDIZSKÉHO ZÁLIVU

KAPITOLA I

Obecná ustanovení

1.    Oblast působnosti

Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší mající na palubě nebo používající vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o velikosti ok sítě 32 mm nebo větší, tenatové sítě o velikosti ok 60 mm nebo větší nebo dlouhé lovné šňůry pro lov při dně v souladu s nařízením (ES) č. 2166/2005 a vyskytující se v divizích ICES 8c a 9a kromě Cádizského zálivu.

2.    Definice

Pro účely této přílohy se rozumí:

a) 

„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:

i) 

vlečné sítě, dánské nevody nebo podobná zařízení o velikosti ok 32 mm nebo větší; a

ii) 

tenatové sítě o velikosti ok 60 mm nebo větší a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně;

b) 

„regulovaným zařízením“ jakákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

c) 

„oblastí“ divize ICES 8c a 9a kromě Cádizského zálivu;

d) 

„současným obdobím řízení“ období uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) tohoto nařízení;

e) 

„zvláštními podmínkami“ zvláštní podmínky uvedené v bodě 6.1.

3.    Omezení činnosti

Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, že mají-li rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou na palubě jakékoli regulované zařízení, jsou v oblasti přítomna nejvýše po počet dnů uvedený v kapitole III této přílohy.

KAPITOLA II

Oprávnění

4.    Oprávněná plavidla

4.1 Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2017 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

4.2 Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 11 nebo 12 této přílohy.

KAPITOLA III

Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie

5.    Maximální počet dní

5.1 Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.

5.2 Pokud plavidlo může prokázat, že jeho úlovky štikozubce obecného představují méně než 8 % celkové živé hmotnosti ryb ulovených v daném rybářském výjezdu, členský stát vlajky plavidla má možnost nezapočítat dny na moři související s rybářským výjezdem do použitelného maximálního počtu dní na moři podle tabulky I.

6.    Zvláštní podmínky přidělování dní

6.1 Pro účely stanovení maximálního počtu dní na moři, po které může být rybářské plavidlo Unie s oprávněním členského státu vlajky přítomno v oblasti, platí v souladu s tabulkou I tyto zvláštní podmínky:

a) 

celkové vykládky štikozubce obecného provedené dotčeným plavidlem v každém z obou kalendářních let 2015 a 2016 musí představovat méně než 5 tun v živé hmotnosti podle záznamů o vykládkách; a

b) 

celkové vykládky humra severského provedené dotčeným plavidlem v letech uvedených výše v písmenu a) musí představovat méně než 2,5 tuny v živé hmotnosti podle záznamů o vykládkách.

6.2 Pokud je plavidlu přidělen neomezený počet dní v důsledku splnění zvláštních podmínek, nesmějí vykládky plavidla v současném období řízení překročit 5 tun celkových vykládek štikozubce obecného v živé hmotnosti a 2,5 tuny celkových vykládek humra severského v živé hmotnosti.

6.3 Pokud plavidlo některou ze zvláštních podmínek nesplní, ztrácí s okamžitým účinkem nárok na přidělení dní, jež odpovídají dané zvláštní podmínce.

6.4 Použití zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 lze převést z jednoho plavidla na jedno nebo více jiných plavidel, která uvedené plavidlo v loďstvu nahrazují, pod podmínkou, že náhradní plavidlo používá podobné zařízení a v žádném roce své činnosti nemá záznam o vykládkách štikozubce obecného a humra severského vyšších, než jsou množství uvedená v bodě 6.1.



Tabulka I

Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle lovného zařízení

Zvláštní podmínka

Regulované zařízení

Maximální počet dní

 

Vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

ES

126

FR

109

PT

113

6.1.a) a 6.1.b)

Vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení o velikosti ok ≥ 32 mm, tenatové sítě o velikosti ok ≥ 60 mm a dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

Bez omezení

7.    Systém založený na kilowattdnech

7.1 Členský stát může řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může každé dané plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení a zvláštní podmínky stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní, než je stanoveno v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení a zvláštním podmínkám.

7.2 Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 7.1. Pokud je počet dnů podle tabulky I neomezený, činí příslušný počet dnů, které by plavidlo získalo, 360.

7.3 Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 7.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení a zvláštní podmínky podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

a) 

seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

b) 

záznamu úlovků z let uvedených v bodě 6.1 písm. a) pro tato plavidla s uvedením skladby úlovků podle zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 písm. a) nebo b), pokud tato plavidla takové zvláštní podmínky splňují;

c) 

počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 7.1.

7.4 Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 7 splněny, a případně může danému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 7.1 využil.

8.    Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti

8.1 Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení buď v souladu s článkem 23 nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ( 20 ), nebo v souladu s nařízením Rady (ES) č. 744/2008 ( 21 ). Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem.

8.2 Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími regulované zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími toto zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.

8.3 Body 8.1 a 8.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 3 nebo 6.4 nebo pokud již bylo stažení plavidla použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

8.4 Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 8.1, podá Komisi nejpozději do 15. června současného období řízení žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení a zvláštních podmínek podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

a) 

seznamech stažených plavidel s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

b) 

rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 vyjádřené jako počet dní na moři podle skupin rybolovných zařízení a případně zvláštních podmínek.

8.5 Na základě takové žádosti ze strany členského státu může Komise prostřednictvím prováděcích aktů tomuto členskému státu přidělit určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v bodě 5.1. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 42 odst. 2.

8.6 Během současného období řízení může členský stát tyto dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část. Dodatečné dny získané stažením plavidla, které využívalo zvláštní podmínky podle bodu 6.1 písm. a) nebo b), nelze přidělit plavidlu, jež zůstává aktivní a zvláštní podmínku nevyužívá.

8.7 Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení.

9.    Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů

9.1 Komise může členskému státu přidělit tři dodatečné dny, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na shromažďování údajů, jež jsou stanoveny v nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ( 22 ) a v prováděcích pravidlech k tomuto nařízení pro vnitrostátní programy.

9.2 Vědečtí pozorovatelé jsou nezávislí na vlastníku i veliteli plavidla a jakémkoli členu posádky.

9.3 Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 9.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů.

9.4 Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise prostřednictvím prováděcích aktů přidělit dotčenému členskému státu pro plavidla, oblast a zařízení, na něž se program na posílení přítomnosti vědeckých pracovníků vztahuje, určitý počet dodatečných dní k počtu uvedenému pro daný členský stát v bodě 5.1. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 42 odst. 2.

9.5 Pokud Komise program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

KAPITOLA IV

Řízení

10.    Obecná povinnost

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s podmínkami stanovenými v článku 8 nařízení (ES) č. 2166/2005 a v článcích 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

11.    Období řízení

11.1 Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

11.2 Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

11.3 Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 10. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

KAPITOLA V

Výměny přidělené intenzity rybolovu

12.    Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu

12.1 Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie.

12.2 Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného v souladu s bodem 12.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech uvedených v bodě 6.1 písm. a) pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech.

12.3 Převod dní podle bodu 12.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením a během téhož období řízení.

12.4 Převod dní je povolen pouze plavidlům, kterým jsou dny rybolovu přiděleny bez zvláštních podmínek.

12.5 Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formáty tabulek pro shromažďování a předávání informací uvedených v tomto bodě. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 42 odst. 2.

13.    Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států

Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkami za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.1, 4.2 a 12. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o tomto převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.

KAPITOLA VI

Oznamovací povinnosti

14.    Hlášení o intenzitě rybolovu

Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.

15.    Shromažďování příslušných údajů

Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.

16.    Sdělování příslušných údajů

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 15 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celé současné a předchozí období řízení nebo jejich části, ve formátu stanoveném v tabulkách IV a V.



Tabulka II

Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení

Členský stát

Lovné zařízení

Období řízení

Souhrnné prohlášení o intenzitě

(1)

(2)

(3)

(4)



Tabulka III

Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1) L(doleva)/R(doprava)

Definice a poznámky

(1)  Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)  Lovné zařízení

2

 

Jeden z těchto typů zařízení:

TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm

GN = tenatové sítě ≥ 60 mm

LL = dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

(3)  Období řízení

4

 

Jedno období řízení v období od období řízení 2006 do současného období řízení

(4)  Souhrnné prohlášení o intenzitě

7

R

Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.



Tabulka IV

Formát podávání zpráv – informace o plavidle

Členský stát

CFR

Vnější označení

Délka období řízení

Oznámené zařízení

Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

Převod dní

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

 

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)



Tabulka V

Formát údajů – informace o plavidle

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(vlevo)/R(vpravo)

Definice a poznámky

(1)  Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)  CFR

12

 

Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR)

Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla

Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

(3)  Vnější označení

14

L

Podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 404/2011 (2)

(4)  Délka období řízení

2

L

Délka období řízení uvedená v měsících

(5)  Oznámená zařízení

2

L

Jeden z těchto typů zařízení:

TR = vlečné sítě, dánské nevody a podobná zařízení ≥ 32 mm

GN = tenatové sítě ≥ 60 mm

LL = dlouhé lovné šňůry pro lov při dně

(6)  Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

2

L

Případná platnost některé ze zvláštních podmínek uvedených v bodě 6.1 písm. a) nebo b) přílohy IIB

(7)  Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

3

L

Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy IIB možnost v oznámeném období řízení používat oznámená zvolená lovná zařízení

(8)  Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

3

L

Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení

(9)  Převod dní

4

L

Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.

(2)   Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 4041/2011 ze dne 8. dubna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (Úř. věst. L 112, 30.4.2011, s. 1).




PŘÍLOHA IIC

INTENZITA RYBOLOVU PRO PLAVIDLA V RÁMCI ŘÍZENÍ POPULACÍ JAZYKA RODU SOLEA V ZÁPADNÍ ČÁSTI LAMANŠSKÉHO PRŮLIVU DIVIZE ICES 7e

KAPITOLA I

Obecná ustanovení

1.    Oblast působnosti

1.1 Tato příloha se vztahuje na rybářská plavidla Unie o celkové délce 10 metrů nebo větší, která mají na palubě nebo používají vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok 80 mm nebo větší a pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší v souladu s nařízením (ES) č. 509/2007 a jsou přítomna v divizi ICES 7e.

1.2 Plavidla lovící s pevnými sítěmi o velikosti ok 120 mm nebo větší, jejichž záznamy o úlovcích uvádějí v předchozích třech letech méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka rodu Solea za rok, jsou vyjmuta z působnosti této přílohy za těchto podmínek:

a) 

tato plavidla ulovila v období řízení 2017 méně než 300 kg živé hmotnosti jazyka rodu Solea;

b) 

tato plavidla nepřeloží na moři žádné ryby na jiné plavidlo;

c) 

do 31. července 2018 a do 31. ledna 2019 podá každý dotčený členský stát Komisi zprávu o záznamech úlovků jazyka rodu Solea odlovených těmito plavidly v předchozích třech letech a o úlovcích jazyka rodu Solea v roce 2018.

Jakmile není splněna některá z těchto podmínek, dotyčná plavidla přestávají být s okamžitým účinkem vyjmuta z působnosti této přílohy.

2.    Definice

Pro účely této přílohy se rozumí:

a) 

„skupinou lovných zařízení“ skupina sestávající z těchto dvou kategorií zařízení:

i) 

vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla o velikosti ok sítě 80 mm nebo větší a

ii) 

pevné sítě včetně tenatových sítí, třístěnných tenatových sítí a zatahovacích sítí o velikosti ok 220 mm nebo menší;

b) 

„regulovaným zařízením“ jakákoli ze dvou kategorií zařízení patřících do skupiny lovných zařízení;

c) 

„oblastí“ divize ICES 7e;

d) 

„současným obdobím řízení“ období od 1. února 2018 do 31. ledna 2019.

3.    Omezení činnosti

Aniž je dotčen článek 29 nařízení (ES) č. 1224/2009, zajistí každý členský stát, aby rybářská plavidla Unie plující pod jeho vlajkou a registrovaná v Unii, která mají na palubě některé regulované zařízení, nebyla v oblasti přítomna po dobu delší, než je počet dní stanovený v kapitole III této přílohy.

KAPITOLA II

Oprávnění

4.    Oprávněná plavidla

4.1 Členský stát nepovolí v oblasti lov s regulovaným zařízením žádnému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou, které v období let 2002 až 2017 nevykázalo v oblasti takovou rybolovnou činnost, vyjma rybolovné činnosti vykázané v důsledku převodu dní mezi rybářskými plavidly, pokud nezajistí, že v této oblasti nesmí lovit plavidla s rovnocennou kapacitou měřenou v kilowattech.

4.2 Plavidlo se záznamem o používání určitého regulovaného zařízení však může být oprávněno využívat jiné lovné zařízení za předpokladu, že počet dnů přidělených tomuto druhému uvedenému zařízení je vyšší nebo roven počtu dnů přidělených regulovanému zařízení.

4.3 Plavidlo plující pod vlajkou členského státu, který v oblasti nemá kvóty, v ní nesmí lovit s regulovaným zařízením, pokud mu není přidělena kvóta na základě převodu v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 a pokud mu nejsou přiděleny dny na moři podle bodu 10 nebo 11 této přílohy.

KAPITOLA III

Počet dní přítomnosti v oblasti přidělených rybářským plavidlům Unie

5.    Maximální počet dní

Maximální počet dní na moři během současného období řízení, po které může být plavidlo s oprávněním členského státu, pod jehož vlajkou pluje, přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, je uveden v tabulce I.



Tabulka I

Maximální počet dní za rok, během nichž smí být plavidlo přítomno v oblasti, podle kategorie regulovaného zařízení

Regulované zařízení

Maximální počet dní

Vlečné sítě o velikosti ok ≥ 80 mm vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla

BE

176

FR

188

UK

222

Pevné sítě o velikosti ok ≤ 220 mm

BE

176

FR

191

UK

176

6.    Systém založený na kilowattdnech

6.1 Během současného období řízení může členský stát řídit přidělování intenzity rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech. V rámci tohoto systému může každé plavidlo, jehož se týká jakékoli regulované zařízení stanovené v tabulce I, získat povolení být přítomno v oblasti po jiný maximální počet dní než počet stanovený v uvedené tabulce, pokud je dodržen celkový počet kilowattdnů odpovídající danému regulovanému zařízení.

6.2 Tento celkový počet kilowattdnů odpovídá součtu intenzity rybolovu přidělené všem plavidlům plujícím pod vlajkou daného členského státu s oprávněním pro regulované zařízení. Intenzita rybolovu jednotlivých plavidel se vypočítá v kilowattdnech tak, že se výkon motoru každého plavidla vynásobí počtem dní na moři, které by plavidlo získalo podle tabulky I, pokud by se nepoužil bod 6.1.

6.3 Členský stát, který chce využít systém uvedený v bodě 6.1, podá Komisi žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro regulovaná zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

a) 

seznamu plavidel s oprávněním k rybolovu s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

b) 

počtu dní na moři, pro které by každé plavidlo původně získalo oprávnění k rybolovu podle tabulky I, a počtu dní na moři, na které by plavidlo mělo nárok podle bodu 6.1.

6.4 Na základě této žádosti Komise posoudí, zda jsou podmínky uvedené v bodě 6 splněny, a případně může danému členskému státu povolit, aby systém uvedený v bodě 6.1 využil.

7.    Přidělení dodatečných dní za trvalé ukončení rybolovné činnosti

7.1 Komise může členským státům přidělit dodatečný počet dní na moři, kdy může být plavidlo s oprávněním svého členského státu vlajky přítomno v oblasti a mít na palubě některé z regulovaných zařízení, na základě trvalých ukončení rybolovných činností, k nimž došlo během předcházejícího období řízení buď v souladu s článkem 23 nařízení (ES) č. 1198/2006, nebo v souladu s nařízením (ES) č. 744/2008. Komise může v jednotlivých případech na základě písemné a řádně odůvodněné žádosti dotčeného členského státu zvážit trvalá ukončení vyplývající z jakékoliv jiné okolnosti. V takové písemné žádosti se uvedou dotčená plavidla a pro každé z nich se potvrdí, že se nikdy nevrátí k rybolovným činnostem.

7.2 Intenzita rybolovu měřená v kilowattdnech vynaložená v roce 2003 staženými plavidly používajícími příslušnou skupinu lovných zařízení se vydělí intenzitou dosaženou všemi plavidly používajícími tuto skupinu lovných zařízení v roce 2003. Dodatečný počet dní na moři se poté vypočítá vynásobením takto získané míry počtem dní, které by byly přiděleny podle tabulky I. Část dne, jež je výsledkem tohoto výpočtu, se zaokrouhlí na celý den.

7.3 Body 7.1 a 7.2 se nepoužijí, pokud bylo plavidlo nahrazeno v souladu s bodem 4.2 nebo pokud již bylo stažení plavidel použito k získání dodatečných dní na moři v předchozích letech.

7.4 Členský stát, který chce využít příděly uvedené v bodě 7.1, podá Komisi nejpozději do 15. června současného období řízení žádost spolu se zprávami v elektronické podobě, které obsahují pro danou kombinaci skupiny lovných zařízení podle tabulky I údaje o výpočtu založené na:

a) 

seznamech stažených plavidel s uvedením jejich čísla v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR) a výkonu motoru;

b) 

rybolovné činnosti těchto plavidel uskutečněné v roce 2003 a vyjádřené jako počet dní na moři podle skupiny lovných zařízení.

7.5 Na základě takové žádosti může Komise tomuto členskému státu prostřednictvím prováděcích aktů přidělit určitý počet dodatečných dní nad počet uvedený pro daný členský stát v bodě 5. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 42 odst. 2.

7.6 Během současného období řízení může členský stát tyto dodatečné dni na moři přerozdělit mezi všechna zbývající plavidla svého loďstva, která mají oprávnění pro regulovaná zařízení, nebo mezi jejich část.

7.7 Pokud Komise přiděluje dodatečné dny na moři v důsledku trvalého ukončení rybolovných činností během předchozího období řízení, upraví se odpovídajícím způsobem maximální počet dní na členský stát a zařízení uvedené v tabulce I pro současné období řízení.

8.    Přidělení dodatečných dní na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů

8.1 Komise může členskému státu přidělit tři dodatečné dny mezi 1. únorem 2018 a 31. lednem 2019, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti a mít na palubě jakékoli regulované zařízení, na základě programu, jehož cílem je posílit přítomnost vědeckých pozorovatelů v rámci partnerství mezi vědci a odvětvím rybolovu. Tento program se zejména zaměří na výši výmětů a složení úlovků a přesahuje požadavky na sběr údajů, jež jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 199/2008 a v příslušných prováděcích nařízeních pro vnitrostátní programy.

8.2 Vědečtí pozorovatelé jsou nezávislí na vlastníku i veliteli rybářského plavidla a jakémkoli členu posádky.

8.3 Členský stát, který si přeje přidělit dodatečné dny uvedené v bodě 8.1, předloží Komisi ke schválení popis svého programu na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů.

8.4 Na základě tohoto popisu a po konzultaci s VTHVR může Komise prostřednictvím prováděcích aktů přidělit dotčenému členskému státu pro plavidla, oblast a zařízení, na něž se program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů vztahuje, určitý počet dodatečných dní nad počet uvedený pro daný stát v bodě 5. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 42 odst. 2.

8.5 Pokud Komise program na posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů předložený členským státem v minulosti schválila a členský stát si přeje v jeho provádění beze změn pokračovat, uvědomí Komisi o pokračování tohoto programu čtyři týdny před začátkem období, na které se program vztahuje.

KAPITOLA IV

Řízení

9.    Obecná povinnost

Členské státy řídí nejvyšší přípustnou intenzitu rybolovu v souladu s články 26 až 35 nařízení (ES) č. 1224/2009.

10.    Období řízení

10.1 Členský stát může dny přítomnosti v oblasti uvedené v tabulce I rozdělit do více období řízení v délce jednoho nebo více kalendářních měsíců.

10.2 Počet dní nebo hodin, kdy může být plavidlo přítomno v oblasti během určitého období řízení, stanoví dotyčný členský stát.

10.3 Jestliže členský stát uděluje plavidlům plujícím pod jeho vlajkou oprávnění k přítomnosti v oblasti na hodiny, i nadále počítá využití dní podle bodu 9. Na žádost Komise členský stát doloží, jaká preventivní opatření přijal proti nadměrnému využívání dnů v oblasti v důsledku ukončení přítomnosti plavidla v oblasti před skončením 24hodinového období.

KAPITOLA V

Výměny přidělené intenzity rybolovu

11.    Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu

11.1 Členský stát může povolit rybářskému plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou převést dny, po které má plavidlo povolení být přítomno v oblasti, na jiné plavidlo plující pod jeho vlajkou za předpokladu, že součin dní, který plavidlo získalo, a výkonu jeho motoru v kilowattech (kilowattdny) je nejvýše rovný součinu dní převedených převádějícím plavidlem a výkonu motoru tohoto plavidla v kilowattech. Výkonem motoru plavidla v kilowattech se rozumí výkon zapsaný pro každé plavidlo v rejstříku rybářského loďstva Unie.

11.2 Součin celkového počtu dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, převedeného podle bodu 11.1 a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech nesmí být vyšší než součin průměrného ročního počtu dní, které převádějící plavidlo podle ověřených záznamů v lodním deníku rybolovu v letech 2001, 2002, 2003, 2004 a 2005 pobývalo v dané oblasti, a výkonu motoru převádějícího plavidla v kilowattech.

11.3 Převod dní podle bodu 11.1 je povolen mezi plavidly, která provozují rybolov s jakýmkoli regulovaným zařízením a během téhož období řízení.

11.4 Členské státy poskytnou Komisi na její žádost informace o uskutečněných převodech. Komise může prostřednictvím prováděcích aktů stanovit formáty tabulek pro sběr a předávání informací uvedených v tomto bodě. Tyto prováděcí akty jsou přijímány v souladu s přezkumným postupem uvedeným v čl. 42 odst. 2.

12.    Převod dní mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkami různých členských států

Členské státy mohou povolit převod dní, kdy je plavidlo přítomno v oblasti, pro totéž období řízení a tutéž oblast mezi rybářskými plavidly plujícími pod jejich vlajkou za předpokladu, že se použijí obdobně body 4.2, 4.4, 5, 6 a 10. Pokud se členské státy rozhodnou takový převod povolit, oznámí Komisi před jeho uskutečněním podrobné informace o převodu, včetně počtu převáděných dní, intenzity rybolovu a případně souvisejících rybolovných kvót.

KAPITOLA VI

Oznamovací povinnosti

13.    Hlášení o intenzitě rybolovu

Na plavidla spadající do oblasti působnosti této přílohy se vztahuje článek 28 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zeměpisnou oblastí uvedenou ve zmíněném článku se rozumí oblast definovaná v bodě 2 této přílohy.

14.    Shromažďování příslušných údajů

Na základě informací používaných pro řízení dnů rybolovu během přítomnosti v oblasti, jak je stanoveno v této příloze, shromažďují členské státy každé čtvrtletí informace o celkové intenzitě rybolovu vynaložené v dané oblasti pro vlečná zařízení a pevná zařízení, informace o intenzitě vynaložené plavidly používajícími různé druhy zařízení v oblasti a informace o výkonu motoru těchto plavidel v kilowattdnech.

15.    Sdělování příslušných údajů

Členské státy zpřístupní Komisi na její žádost tabulku s údaji uvedenými v bodě 14 ve formátu stanoveném v tabulkách II a III tak, že ji zašlou na příslušnou adresu elektronické pošty, kterou Komise členským státům sdělí. Členské státy Komisi na její žádost zašlou podrobné informace o přidělené a spotřebované intenzitě, zahrnující celá období řízení v roce 2016 a 2017 nebo jejich části, ve formátu údajů stanoveném v tabulkách IV a V.



Tabulka II

Formát podávání zpráv – informace o kilowattdnech za období řízení

Členský stát

Lovné zařízení

Období řízení

Souhrnné prohlášení o intenzitě

(1)

(2)

(3)

(4)



Tabulka III

Formát údajů – informace o kilowattdnech za období řízení

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(vlevo)/R(vpravo)

Definice a poznámky

(1)  Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)  Lovné zařízení

2

 

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

(3)  Období řízení

4

 

Jeden rok v období od období řízení 2006 do současného období řízení

(4)  Souhrnné prohlášení o intenzitě

7

R

Souhrnná výše intenzity rybolovu vyjádřená v kilowattdnech, dosažená v době od 1. února do 31. ledna daného období řízení

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.



Tabulka IV

Formát podávání zpráv – informace o plavidle

Členský stát

CFR

Vnější označení

Délka období řízení

Oznámené zařízení

Dny, ve kterých se smí používat oznámené/oznámená zařízení

Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

Převod dní

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

Č. 1

Č. 2

Č. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)



Tabulka V

Formát údajů – informace o plavidle

Název pole

Maximální počet znaků/číslic

Zarovnání (1)

L(vlevo)/R(vpravo)

Definice a poznámky

(1)  Členský stát

3

 

Členský stát, v němž je plavidlo registrováno (třípísmenný kód ISO)

(2)  CFR

12

 

Číslo v rejstříku rybářského loďstva Unie (CFR)

Jedinečné identifikační číslo rybářského plavidla

Členský stát (třípísmenný kód ISO) následovaný identifikační řadou (9 znaků). Pokud má řada méně než 9 znaků, je nutno z levé strany doplnit nuly.

(3)  Vnější označení

14

L

Podle prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011

(4)  Délka období řízení

2

L

Délka období řízení uvedená v měsících

(5)  Oznámená zařízení

2

L

Jeden z těchto typů zařízení:

BT = vlečné sítě vlečené pomocí výložníků na bocích plavidla ≥ 80 mm

GN = tenatová síť < 220 mm

TN = třístěnná tenatová síť nebo tenatová síť < 220 mm

(6)  Zvláštní podmínky vztahující se na oznámené/oznámená zařízení

3

L

Počet dní, po které má plavidlo na základě přílohy IIC možnost v oznámeném období řízení používat oznámená zvolená lovná zařízení

(7)  Dny s použitím oznámeného/oznámených zařízení

3

L

Počet dnů, které plavidlo skutečně strávilo v oblasti a používalo zařízení oznámené během oznámeného období řízení

(8)  Převod dní

4

L

Pro převedené dny uveďte „– počet převedených dnů“ a pro přijaté dny uveďte „+ počet převedených dnů“

(1)   Informace relevantní pro přenos údajů formátováním pevnou délkou.




PŘÍLOHA IID

OBLASTI ŘÍZENÍ SMAČKŮ RODU AMMODYTES V DIVIZÍCH ICES 2a, 3a A V PODOBLASTI ICES 4

Pro účely řízení rybolovných práv pro populaci smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a, 3a a v podoblasti ICES 4 stanovených v příloze IA jsou oblasti řízení, v nichž se uplatňují specifická omezení odlovu, vymezeny níže a v dodatku k této příloze:



Oblast řízení smačků rodu Ammodytes

Statistické obdélníky ICES

1r

31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r

35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r

41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 a 48 G0

4

38–40 E7–E9 a 41–46 E6–F0

5r

47–52 F1–F5

6

41–43 G0–G3; 44 G1

7r

47–52 E6–F0




Dodatek 1 k příloze IID

OBLASTI ŘÍZENÍ POPULACE SMAČKŮ RODU AMMODYTES

image




PŘÍLOHA III

MAXIMÁLNÍ POČET OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE LOVÍCÍ VE VODÁCH TŘETÍCH ZEMÍ



Rybolovná oblast

Rybolov

Počet oprávnění k rybolovu

Rozdělení oprávnění k rybolovu mezi členské státy

Maximální počet současně přítomných plavidel

Vody Norska a rybolovná oblast okolo ostrova Jan Mayen

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

77

DK

25

57

DE

5

FR

1

IE

8

NL

9

PL

1

SV

10

UK

18

Druhy žijící při mořském dně, severně od 62° 00′ s. š.

80

DE

16

50

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

UK

14

Nepřiděleno

2

Makrela obecná (1)

Nepoužije se

Nepoužije se

70

Průmyslově využívané druhy jižně od 62° 00′ s. š.

480

DK

450

150

UK

30

Vody Faerských ostrovů

Veškerý lov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce maximálně 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů

26

BE

0

13

DE

4

FR

4

UK

18

Cílený lov tresky obecné a tresky jednoskvrnné pomocí sítí o minimální velikosti ok 135 mm, omezený na oblast jižně od 62° 28′ s. š. a východně od 6° 30′ z. d.

(2)

Nepoužije se

4

Rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základní linie Faerských ostrovů. V období od 1. března do 31. května a od 1. října do 31. prosince smějí tato plavidla lovit v oblasti mezi 61° 20′ s. š. a 62° 00′ s. š. a v pásmu mezi 12 a 21 mílemi od základních linií.

70

BE

0

26

DE

10

FR

40

UK

20

Lov mníka modrého pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 100 mm v oblasti jižně od 61° 30′ s. š. a západně od 9° 00′ z. d. a v oblasti mezi 7° 00′ z. d. a 9° 00′ z. d. jižně od 60° 30′ s. š. a v oblasti jihozápadně od linie spojující bod o souřadnicích 60° 30′ s. š, 7° 00′ z. d. s bodem o souřadnicích 60° 00′ s. š., 6° 00′ z. d.

70

DE (3)

8

20 (4)

FR (3)

12

Cílený lov tresky tmavé pomocí vlečných sítí o minimální velikosti ok 120 mm a s možností používat kruhové popruhy kolem kapsy zatahovací sítě.

70

Nepoužije se

22 (4)

Lov tresky modravé. Celkový počet povolení k rybolovu může být zvýšen o čtyři plavidla, aby plavidla vytvořila dvojice, pokud by orgány Faerských ostrovů zavedly zvláštní pravidla vstupu do oblasti nazvané „hlavní oblast lovu tresky modravé“.

34

DE

2

20

DK

5

FR

4

NL

6

UK

7

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

Rybolov pomocí lovné šňůry

10

UK

10

6

Makrela obecná

12

DK

1

12

BE

0

DE

1

FR

1

IE

2

NL

1

SE

1

UK

5

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

20

DK

5

20

DE

2

IE

2

FR

1

NL

2

PL

1

SE

3

UK

4

1, 2b (5)

Rybolov krabů rodu Chionoecetes pomocí vrší

20

EE

1

Není relevantní

ES

1

LV

11

LT

4

PL

3

(1)   Aniž jsou dotčeny dodatečné licence poskytnuté Švédsku Norskem v souladu se zavedenou praxí.

(2)   Tyto údaje jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro veškerý rybolov pomocí vlečných sítí prováděný plavidly o délce maximálně 180 stop v oblasti mezi 12 a 21 mílemi od základních linií Faerských ostrovů.

(3)   Tyto počty se týkají maximálního počtu současně přítomných plavidel.

(4)   Tyto počty oprávnění jsou zahrnuty do počtů oprávnění pro „rybolov pomocí vlečných sítí vně pásma o šířce 21 mil od základních linií Faerských ostrovů“.

(5)   Přidělením rybolovných práv, jež má Unie k dispozici v oblasti Svalbardu, nejsou dotčena práva a povinnosti vyplývající z Pařížské smlouvy z roku 1920.




PŘÍLOHA IV

OBLAST ÚMLUVY ICCAT ( 23 )

1.   Maximální počet návnadových člunů a člunů s vlečnými šňůrami Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku



Španělsko

60

Francie

37

Unie

97

2.   Maximální počet rybářských plavidel Unie provozujících drobný pobřežní rybolov, která jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři



Španělsko

119

Francie

118

Itálie

30

Kypr

20 (1)

Malta

54 (1)

Unie

341

(1)   Toto číslo se může zvýšit, pokud se plavidlo lovící košelkovými nevody nahradí 10 plavidly používajícími dlouhé lovné šňůry v souladu s poznámkou pod čarou 4 nebo 6 tabulky A v bodě 4 této přílohy.

3.   Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm v Jaderském moři za účelem chovu



Chorvatsko

16

Itálie

12

Unie

28

4.   Maximální počet a celková hrubá tonáž rybářských plavidel každého členského státu oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři

▼M2



Tabulka A

Počet rybářských plavidel (1)

 

Kypr (2)

Řecko (3)

Chorvatsko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta (4)

Plavidla používající košelkové nevody

1

1

16

15

20

6

1

Plavidla používající dlouhé lovné šňůry

20 (5)

0

0

35

8

54

54

Návnadové čluny

0

0

0

0

37

60

0

Ruční vlasec

0

0

12

0

33 (6)

2

0

Plavidla lovící pomocí vlečných sítí

0

0

0

0

57

0

0

Jiná plavidla provozující drobný rybolov (7)

0

52

0

0

118

545

0

(1)   Počty v této tabulce se mohou ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.

(2)   Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a nejvýše třemi plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(3)   Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru nebo jedním malým plavidlem lovícím košelkovými nevody a třemi dalšími plavidly provozujícími drobný rybolov.

(4)   Jedno plavidlo střední velikosti lovící košelkovými nevody může být nahrazeno maximálně 10 plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru.

(5)   Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení.

(6)   Plavidla provozující rybolov v Atlantiku.

(7)   Polyvalentní plavidla používající více lovných zařízení (dlouhou lovnou šňůru, ruční vlasec, vlečnou šňůru).

▼B



Tabulka B

Celková kapacita v hrubé tonáži

 

Kypr

Chorvatsko

Řecko

Itálie

Francie

Španělsko

Malta

Plavidla používající košelkové nevody

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Plavidla používající dlouhé lovné šňůry

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Návnadové čluny

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Plavidla používající ruční vlasce

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Plavidla lovící pomocí vlečných sítí

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Jiná plavidla provozující drobný rybolov

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

Bude určeno.

5.   Maximální počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři schválený každým členským státem



Členský stát

Počet pastí (1)

Španělsko

5

Itálie

6

Portugalsko

3

(1)   Tento počet se může ještě zvýšit za předpokladu, že budou dodrženy mezinárodní závazky Unie.

6.   Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka obecného pro každý členský stát a maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného, které každý členský stát může přidělit svým hospodářstvím ve východním Atlantiku a Středozemním moři



Tabulka A

Maximální kapacita chovu a výkrmu tuňáka

 

Počet hospodářství

Kapacita (v tunách)

Španělsko

14

11 852

Itálie

15

13 000

Řecko

2

2 100

Kypr

3

3 000

Chorvatsko

4

7 880

Malta

8

12 300



Tabulka B (1)

Maximální vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného (v tunách)

Španělsko

5 855

Itálie

3 764

Řecko

785

Kypr

2 195

Chorvatsko

2 947

Malta

8 768

Portugalsko

500

(1)   Kapacita chovu Portugalska ve výši 500 tun je kryta nevyužitou kapacitou Unie uvedenou v tabulce A.

7.   Maximální počet rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého jako cílového druhu v souladu s článkem 12 nařízení (ES) č. 520/2007, se rozděluje mezi členské státy takto:



Členský stát

Maximální počet plavidel

Irsko

50

Španělsko

730

Francie

151

Spojené království

12

Portugalsko

310

8.   Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého v oblasti úmluvy ICCAT, je tento:



Členský stát

Maximální počet plavidel lovících košelkovými nevody

Maximální počet plavidel lovících na dlouhou lovnou šňůru

Španělsko

23

190

Francie

11

Portugalsko

79

Unie

34

269




PŘÍLOHA V

OBLAST ÚMLUVY CCAMLR

ČÁST A

ZÁKAZ CÍLENÉHO RYBOLOVU V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR



Cílové druhy

Oblast

Období zákazu

Žraloci (všechny druhy)

Oblast úmluvy

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktida, v oblasti Antarktického poloostrova

FAO 48.2. Antarktida, v okolí Jižních Orknejí

FAO 48.3. Antarktida, v okolí Jižní Georgie

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

Ryby

FAO 48.1. Antarktida (1)

FAO 48.2. Antarktida (1)

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Tetrapturus albidus

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi (1)

FAO 48.3.

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktida

Od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktida (1)

FAO 58.5.1 Antarktida (1) (2)

FAO 58.5.2 Antarktida východně od 79° 20′ v. d. a mimo výlučnou ekonomickou zónu západně od 79° 20′ v. d. (1)

FAO 58.4.4. Antarktida (1) (2)

FAO 58.6. Antarktida (1) (2)

FAO 58.7. Antarktida (1)

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1) (2)

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

Všechny druhy kromě Champsocephalus gunnari a Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2 Antarktida

Od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktida (1) v oblasti ohraničené 55° 30′ j. š. a 57° 20′ j. š. a 25° 30′ z. d. a 29° 30′ z. d.

Od 1. ledna do 31. prosince 2018

(1)   Kromě rybolovu pro vědecké účely.

(2)   Kromě vod podléhajících jurisdikci jednotlivých států (výlučných ekonomických zón).

ČÁST B

TAC A OMEZENÍ VEDLEJŠÍCH ÚLOVKŮ PRO PRŮZKUMNÝ RYBOLOV V OBLASTI ÚMLUVY CCAMLR V LETECH 2016/2017



Podoblast/Divize

Oblast

Období

SSRU

Omezení odlovu Dissostichus mawsoni (v tunách)

 

Omezení vedlejších úlovků (v tunách)

SSRU

Mezní hodnota

 

Rejnokovití

Macrourus spp.

Jiné druhy

58.4.1.

Celá divize

od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018

A, B, D, F, H

0

545

5841-1

5

15

15

C (včetně 58.4.1_1, 58.4. 1_2)

193

5841-2

5

16

16

5841-3

9

30

30

E (58.4.1_3, 58.4.1_4)

202

5841-4

1

3

3

5841-5

2

7

7

G (včetně 58.4.1_5, 58.4.1_6)

150

5841-6

5

17

17

58.4.2.

Celá divize

od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018

A, B, C, D

0

42

 

2

7

7

E (včetně 58.4.2_1)

42

 

58.4.3a.

Celá divize 58.4.3a._1

od 1. prosince 2017 do 30. listopadu 2018

 

 

38

 

2

6

6

Nepoužije se

 

 

 

 

 

88,1.

Celá podoblast

od 1. prosince 2017 do 31. srpna 2018

A, B, C, G

591 (1)

3 157  (2) (3)

A, B, C, G (1)

30

96

30

G, H, I, J, K

2 054  (4)

G, H, I, J, K (4)

104

317

104

Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře

467 (5)

Zvláštní výzkumná oblast chráněné mořské oblasti Rossova moře (5)

23

72

23

88,2.

Celá podoblast (6)

od 1. prosince 2017 do 31. srpna 2018

C, D, E, F, G

419 (7)

619

C, D, E, F, G, H, I

10

32

32

H

200

 

 

 

 

I

0

 

 

 

 

(1)   Včetně 88.2 A a B mimo chráněnou mořskou oblast v oblasti Rossova moře a severně od 70° j. š.

(2)   Včetně 45 tun pro průzkum Rossova moře.

(3)   Včetně 88.2 A a B mimo chráněnou mořskou oblast Rossova moře.

(4)   Včetně 88.2 A a B mimo chráněnou mořskou oblast v oblasti Rossova moře a na jih od 70° j. š.

(5)   Včetně 88.2. A v rámci zvláštní výzkumné oblasti chráněné mořské oblasti Rossova moře.

(6)   Vyjma 88.2 A a B, které jsou zahrnuty v 88.1.

(7)   Celkový limit nejvýše 200 tun v rámci každého výzkumného bloku.




Dodatek k příloze V části B

SEZNAM MALÝCH VÝZKUMNÝCH JEDNOTEK (SSRU)



Oblast

SSRU

Hraniční linie

48,6

A

Od 50° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 1°30′ v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 20° z. d., směrem na sever 50° j. š.

B

Od 60° j. š. 20° z. d., směrem na východ do 10° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 60° j. š. 10° z. d., směrem na východ k 0° poledníku, směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží 10° z. d., směrem na sever 60° j. š.

D

Od 60° j. š. 0° poledníku, směrem na východ do 10° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží k 0° poledníku, směrem na sever 60° j. š.

E

Od 60° j. š. 10° v. d., směrem na východ do 20° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 10° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

F

Od 60° j. š. 20° v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 20° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

G

Od 50° j. š. 1° 30′ v. d., směrem na východ do 30° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 1° 30′ v. d., směrem na sever do 50° j. š.

58.4.1

A

Od 55° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 86° v. d., směrem na sever do 55° j. š.

B

Od 60° j. š. 86° v. d., směrem na východ do 90° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 80° v. d., směrem na sever do 64° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 60° j. š. 90° v. d., směrem na východ do 100° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 90° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

D

Od 60° j. š. 100° v. d., směrem na východ do 110° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 100° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

E

Od 60° j. š. 110° v. d., směrem na východ do 120° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

F

Od 60° j. š. 120° v. d., směrem na východ do 130° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

G

Od 60° j. š. 130° v. d., směrem na východ do 140° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

H

Od 60° j. š. 140° v. d., směrem na východ do 150° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

58.4.2

A

Od 62° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 30° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

B

Od 62° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 40° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

C

Od 62° j. š. 50° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 50° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

D

Od 62° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 70° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 60° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

E

Od 62° j. š. 70° v. d., směrem na východ do 73° 10′ v. d., směrem na jih do 64° j. š., směrem na východ do 80° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 70° v. d., směrem na sever do 62° j. š.

58.4.3a

A

Celá divize, od 56° j. š. 60° v. d., směrem na východ do 73° 10′ v. d., směrem na jih do 62° j. š., na západ do 60° v. d., směrem na sever do 56° j. š.

58.4.3b

A

Od 56° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 59° j. š., na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 56° j. š.

B

Od 60° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 64° j. š., na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 59° j. š. 73° 10′ v. d., směrem na východ do 79° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 73°10′ v. d., směrem na sever do 59° j. š.

D

Od 59° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 60° j. š., na západ do 79° v. d., směrem na sever do 59° j. š.

E

Od 56° j. š. 79° v. d., směrem na východ do 80° v. d., směrem na sever 55° j. š., směrem na východ do 86° v. d., směrem na jih do 59° j. š., na západ do 79° v. d., směrem na sever do 56° j.š.

58.4.4

A

Od 51° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 42° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 40° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

B

Od 51° j. š. 42° v. d., směrem na východ do 46° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 42° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

C

Od 51° j. š. 46° v. d., směrem na východ do 50° v. d., směrem na jih do 54° j. š., na západ do 46° v. d., směrem na sever do 51° j. š.

D

Celá divize kromě malých výzkumných jednotek A, B, C a s vnější hranicí od 50° j. š. 30° v. d., směrem na východ do 60° v. d., směrem na jih do 62° j. š., na západ do 30° v. d., směrem na sever do 50° j. š.

58,6

A

Od 45° j. š. 40° v. d., směrem na východ do 44° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 40° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

B

Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

C

Od 45° j. š. 48° v. d., směrem na východ do 51° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 48° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

D

Od 45° j. š. 51° v. d., směrem na východ do 54° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 51° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

58,7

A

Od 45° j. š. 37° v. d., směrem na východ do 40° v. d., směrem na jih do 48° j. š., na západ do 37° v. d., směrem na sever do 45° j. š.

88,1

A

Od 60° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 65° j. š., na západ do 150° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

B

Od 60° j. š. 170° v. d., směrem na východ do 179° v. d., směrem na jih do 66° 40′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 60° j. š. 179° v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° z. d., směrem na sever do 66° 40′ j. š., na západ do 179° v. d., směrem na sever do 60° j. š.

D

Od 65° j. š. 150° v. d., směrem na východ do 160° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

E

Od 65° j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 68° 30′ j. š., na západ do 160° v. d., směrem na sever do 65° j. š.

F

Od 68° 30′ j. š. 160° v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° v. d., směrem na sever do 68° 30′ j. š.

G

Od 66° 40′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° z. d., směrem na jih do 70° j. š., na západ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., na západ do 170° v. d., směrem na sever do 66°40′ j. š.

H

Od 70° 50′ j. š. 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 170° v. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

I

Od 70° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 73° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 70° j. š.

J

Od 73° j. š. na pobřeží blízko 170° v. d., směrem na východ do 178° 50′ v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 170° v. d., směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

K

Od 73° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 76° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 73° j. š.

L

Od 76° j. š. 178° 50′ v. d., směrem na východ do 170° z. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ do 178° 50′ v. d., směrem na sever do 76° j. š.

M

Od 73° j. š. na pobřeží blízko 169° 30′ v. d., směrem na východ do 170° v. d., směrem na jih do 80° j. š., směrem na západ k pobřeží, směrem na sever podél pobřeží do 73° j. š.

88,2

A

Od 60° j. š. 170° z. d., směrem na východ do 160° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 170° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

B

Od 60° j. š. 160° z. d., směrem na východ do 150° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 160° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 70° 50′ j. š. 150° z. d., směrem na východ do 140° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 150° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

D

Od 70° 50′ j. š. 140° z. d., směrem na východ do 130° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 140° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

E

Od 70° 50′ j. š. 130° z. d., směrem na východ do 120° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 130° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

F

Od 70° 50′ j. š. 120° z. d., směrem na východ do 110° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 120° z. d., směrem na sever do 70° 50′ j. š.

G

Od 70° 50′ j. š. 110° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 110° z. d., směrem na sever 70° 50′ j. š.

H

Od 65° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 70° 50′ j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 65° j. š.

I

Od 60° j. š. 150° z. d., směrem na východ do 105° z. d., směrem na jih do 65° j. š., směrem na západ do 150° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

88,3

A

Od 60° j. š. 105° z. d., směrem na východ do 95° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 105° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

B

Od 60° j. š. 95° z. d., směrem na východ do 85° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 95° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

C

Od 60° j. š. 85° z. d., směrem na východ do 75° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 85° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

D

Od 60° j. š. 75° z. d., směrem na východ do 70° z. d., směrem na jih k pobřeží, směrem na západ podél pobřeží do 75° z. d., směrem na sever do 60° j. š.

ČÁST C




PŘÍLOHA 21-03/A

OZNÁMENÍ ÚMYSLU ÚČASTNIT SE LOVU KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ (Euphasia superba)

Obecné informace

Člen: …

Rybolovné období: …

Jméno plavidla: …

Předpokládaná úroveň úlovku (t): …

Denní zpracovatelská kapacita plavidla (v tunách čerstvé hmotnosti): …

Plánované rybolovné podoblasti a divize

Toto opatření na zachování populací se vztahuje na oznamování úmyslu lovit krunýřovku krilovou v podoblastech 48.1, 48.2, 48.3 a 48.4 a v divizích 58.4.1 a 58.4.2. Úmysl lovit krunýřovku krilovou v jiných podoblastech a divizích se musí oznamovat v rámci opatření na zachování 21-02.



Podoblast/divize

Zaškrtněte příslušné políčko

48,1

48,2

48,3

48,4

58.1.4

58.2.4



Rybolovná technika:

Zaškrtněte příslušné políčko

□  běžný lov vlečnými sítěmi

□  systém nepřetržitého rybolovu

□  vyprazdňování kapsy zatahovací sítě pumpováním

□  jiná metoda: upřesněte

Druhy produktu a metody přímého odhadu hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové



Druh produktu

Metoda pro přímý odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky krilové, v příslušných případech (viz příloha 21-03/B) (1)

Vcelku, zmrazený

 

Vařený

 

Moučka

 

Olej

 

Jiný produkt, upřesněte

 

(1)   Není-li metoda uvedena v příloze 21-03/B, popište ji podrobně.

Konfigurace sítí



Rozměry sítě

Síť 1

Síť 2

Další síť (sítě)

Otevření (ústí) sítě

 

 

 

Maximální vertikální otevření (m)

 

 

 

Maximální horizontální otevření (m)

 

 

 

Obvod sítě v ústí (1) (m)

 

 

 

Plocha ústí (m2)

 

 

 

Průměrná velikost ok dílce (3) (mm)

vnější (2)

vnitřní (2)

vnější (2)

vnitřní (2)

vnější (2)

vnitřní (2)

První panel

 

 

 

 

 

 

Druhý panel

 

 

 

 

 

 

Třetí panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poslední panel (dno zatahovací sítě)

 

 

 

 

 

 

(1)   Předpokládaný v provozních podmínkách.

(2)   Velikost ok vnější sítě a vnitřní sítě, používá-li se vyložení.

(3)   Vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření na zachování 22-01.

Schéma (schémata) sítě: …

Pro každou použitou síť nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci sítě uveďte příslušné schéma sítě podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM). Ve schématech sítí musí být uvedeny tyto informace:

1. 

Délka a šířka každého dílce vlečné sítě (s dostatečně podrobnými údaji umožňujícími výpočet úhlu každého dílce vzhledem k proudění vody).

2. 

Velikost ok (vnitřní rozměr napnutého oka na základě postupu podle opatření na zachování 22-01), tvar (například kosočtvercový tvar) a materiál (například polypropylen).

3. 

Struktura sítě (například vázaná, s tavenými spoji).

4. 

Podrobné údaje o stuhách uvnitř vlečné sítě (druh, umístění na dílcích, pokud se stuhy nepoužívají, uveďte „nepoužívá se“); stuhy brání tomu, aby se krunýřovky zamotaly do sítě nebo aby unikly.

Zařízení umožňující únik mořských savců

Schéma (schémata) zařízení: …

Pro každý typ použitého zařízení nebo v případě jakékoli změny v konfiguraci zařízení uveďte příslušné schéma podle knihovny lovných zařízení úmluvy CCAMLR, je-li k dispozici (www.ccamlr.org/node/74407), nebo předložte podrobné schéma a popis na následujícím zasedání pracovní skupiny pro sledování a řízení ekosystémů (WG-EMM).

Sběr zvukových údajů

Uveďte informace o echolotech a sonarech používaných plavidlem.



Druh (například echolot, sonar)

 

 

 

Výrobce

 

 

 

Typ

 

 

 

Frekvence snímače (kHz)

 

 

 

Sběr zvukových údajů (podrobný popis): …

Uveďte kroky, které budou přijaty za účelem sběru zvukových údajů s cílem zajistit informace o rozložení a množství krunýřovky krilové (Euphasia superba) a dalších pelagických druhů, jako jsou lampovníkovití (Myctophidae) a salpovití (Salpidae) (SC-CAMLR-XXX, bod 2.10).




PŘÍLOHA 21-03/B

POKYNY PRO ODHAD HMOTNOSTI ČERSTVÉ ODLOVENÉ KRUNÝŘOVKY KRILOVÉ



Metoda

Rovnice (kg)

Parametr

Popis

Typ

Metoda odhadu

Jednotka

Objem sběrné nádrže

W * L * H * ρ * 1 000

W = šířka nádrže

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

L = délka nádrže

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

H = výška hladiny úlovku krunýřovky krilové v nádrži

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

m

Průtokoměr (1)

V * Fkrill * ρ

V = objem krunýřovky a vody dohromady

specifický pro každé vytažení sítě (1)

přímé pozorování

litr

Fkrill = podíl krunýřovky ve vzorku

specifický pro každé vytažení sítě (1)

korekce objemu získaného pomocí průtokoměru

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

Průtokoměr (2)

(V * ρ) – M

V = objem pasty z krunýřovky

specifický pro každé vytažení sítě (1)

přímé pozorování

litr

M = množství vody doplněné do procesu, převedené na hmotnost

specifický pro každé vytažení sítě (1)

přímé pozorování

kg

ρ = hustota pasty z krunýřovky

proměnná

přímé pozorování

kg/litr

Průtoková váha

M * (1 – F)

M = hmotnost krunýřovky a vody dohromady

specifický pro každé vytažení sítě (2)

přímé pozorování

kg

F = podíl vody ve vzorku

proměnná

korekce hmotnosti získané pomocí průtokové váhy

Plato na úlovky

(M – Mtray) * N

Mtray = hmotnost prázdného plata

konstanta

přímé pozorování před rybolovem

kg

M = průměrná hmotnost krunýřovky a plata dohromady

proměnná

přímé pozorování, před zmražením, bez vody

kg

N = počet plat

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

Převod moučky

Mmeal * MCF

Mmeal = hmotnost vyrobené moučky

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

kg

MCF = přepočítací koeficient pro moučku

proměnná

převod moučky na celé krunýřovky

-

Objem kapsy zatahovací sítě

W * H * L * ρ * π/4 * 1 000

W = šířka kapsy

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

H = výška kapsy

konstanta

měření na začátku rybolovu

m

ρ = koeficient převodu objemu na hmotnost

proměnná

převod objemu na hmotnost

kg/litr

L = délka kapsy

specifický pro každé vytažení sítě

přímé pozorování

m

Jiná

upřesněte

 

 

 

 

(1)   Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v rámci systému nepřetržitého rybolovu.

(2)   Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo dvouhodinové období v rámci systému nepřetržitého rybolovu.

Kroky a četnost pozorování



Objem sběrné nádrže

Měření na začátku rybolovu

Změřit šířku a délku sběrné nádrže (pokud nádrž nemá pravoúhlý tvar, mohou být zapotřebí další měření; přesnost ± 0,05 m).

Každý měsíc (1)

Provést odhad převodu objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené ze sběrné nádrže.

Při každém vytažení sítě

Změřit výšku hladiny úlovku krunýřovky v nádrži (pokud je krunýřovka přechovávána v nádrži mezi jednotlivými vytaženími sítí, změří se rozdíl ve výšce hladiny; přesnost ± 0,1 m).

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

Průtokoměr (1)

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby průtokoměr měřil celé krunýřovky (tj. před zpracováním).

Více než jednou za měsíc (1)

Provést odhad převodu objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z průtokoměru.

Při každém vytažení sítě (2)

Odebrat vzorek z průtokoměru a:

změřit objem (například 10 litrů) krunýřovky a vody dohromady,

odhadnout korekci objemu získaného pomocí průtokoměru na základě objemu okapané krunýřovky.

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

Průtokoměr (2)

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby oba průtokoměry (jeden pro produkt z krunýřovky a jeden pro doplňovanou vodu) byly zkalibrovány (t.j. ukazovaly stejnou správnou hodnotu).

Každý týden (1)

Provést odhad hustoty (ρ) produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) změřením hmotnosti známého objemu produktu z krunýřovky (např. 10 litrů) odečteného z příslušného průtokoměru.

Při každém vytažení sítě (2)

Provést odečty z obou průtokoměrů a vypočítat celkový objem produktu z krunýřovky (mletá pasta z krunýřovky) a celkový objem doplněné vody; předpokládaná hustota vody je 1 kg/litr.

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

Průtoková váha

Před zahájením rybolovu

Zajistit, aby průtoková váha měřila celé krunýřovky (tj. před zpracováním).

Při každém vytažení sítě (2)

Odebrat vzorek z průtokové váhy a:

změřit hmotnost krunýřovky a vody dohromady,

odhadnout korekci hmotnosti získané pomocí průtokové váhy na základě hmotnosti okapané krunýřovky.

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

Plato na úlovky

Před zahájením rybolovu

Stanovit hmotnost plata (pokud mají různé tvary, určí se hmotnost každého typu; přesnost ± 0,1 kg).

Při každém vytažení sítě

Změřit hmotnost krunýřovky a plata dohromady (přesnost ± 0,1 kg).

Stanovit počet použitých plat (pokud mají různé tvary, stanoví se počet každého typu).

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

Převod moučky

Každý měsíc (1)

Provést odhad převodu moučky na celé kusy zpracováním 1 000 až 5 000 kg (hmotnost bez vody) celých krunýřovek.

Při každém vytažení sítě

Stanovit hmotnost vyrobené moučky.

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

Objem kapsy zatahovací sítě

Měření na začátku rybolovu

Změřit šířku a výšku kapsy (přesnost ± 0,1 m).

Každý měsíc (1)

Provést odhad převodu objemu na hmotnost na základě hmotnosti okapané krunýřovky ve známém objemu (například 10 litrů) vytažené z kapsy zatahovací sítě.

Při každém vytažení sítě

Změřit délku kapsy obsahující krunýřovku (přesnost ± 0,1 m).

Provést odhad hmotnosti čerstvé odlovené krunýřovky (pomocí rovnice).

(1)   Nové období započne, jakmile se plavidlo přesune do nové podoblasti či divize.

(2)   Jednotlivé vytažení při běžném lovu vlečnými sítěmi nebo integrované během šestihodinového období v rámci systému nepřetržitého rybolovu.




PŘÍLOHA VI

OBLAST PRAVOMOCI KOMISE IOTC

1.   Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit tropické tuňáky v oblasti pravomoci komise IOTC



Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

22

61 364

Francie

27

45 383

Portugalsko

5

1 627

Itálie

1

2 137

Unie

55

110 511

2.   Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci komise IOTC



Členský stát

Maximální počet plavidel

Kapacita (hrubá tonáž)

Španělsko

27

11 590

Francie

41 (1)

7 882

Portugalsko

15

6 925

Spojené království

4

1 400

Unie

87

27 797

(1)   Toto číslo nezahrnuje plavidla registrovaná na Mayotte; může se v budoucnu zvýšit v souladu s plánem rozvoje loďstva na Mayotte.

3.

Plavidla uvedená v bodě 1 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu mečouna obecného a tuňáka křídlatého v oblasti pravomoci komise IOTC.

4.

Plavidla uvedená v bodě 2 musí mít rovněž oprávnění k rybolovu tropických tuňáků v oblasti pravomoci komise IOTC.




PŘÍLOHA VII

OBLAST ÚMLUVY WCPFC

Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného v oblastech jižně od 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC



Španělsko

14

Unie

14




PŘÍLOHA VIII

OMEZENÍ POČTU OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU PRO PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ LOVÍCÍ VE VODÁCH UNIE



Stát vlajky

Rybolov

Počet oprávnění k rybolovu

Maximální počet současně přítomných plavidel

Norsko

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

Bude určeno.

Bude určeno.

Faerské ostrovy

Makrela obecná, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 2a, 4a (severně od 59° s. š.)

Kranas obecný, 4, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 7e, 7f, 7h

14

14

Sleď obecný, severně od 62° 00′ s. š.

20

Bude určeno.

Sleď obecný, 3a

4

4

Průmyslový rybolov tresky Esmarkovy 4, 6a (severně od 56° 30′ s. š.) (včetně nevyhnutelných vedlejších úlovků tresky modravé)

14

14

Mník mořský a mníkovec bělolemý

20

10

Treska modravá, 2, 4a, 5, 6a (severně od 56° 30′ s. š.), 6b, 7 (západně od 12° 00′ z. d.)

20

20

Mník modrý

16

16

Venezuela (1)

Chňapalovití (vody Francouzské Guyany)

45

45

(1)   K vydání těchto oprávnění k rybolovu musí být prokázáno, že existuje platná smlouva mezi vlastníkem plavidla, který o oprávnění žádá, a zpracovatelským podnikem nacházejícím se ve Francouzské Guyaně a že tato smlouva obsahuje závazek vyložit nejméně 75 % všech ulovených chňapalovitých z dotyčného plavidla na tomto území, aby mohli být zpracováni v daném zpracovatelském podniku. Taková smlouva musí být potvrzena francouzskými orgány, aby se zajistilo, že je v souladu se stávající zpracovatelskou kapacitou smluvního zpracovatelského podniku i s cíli hospodářského rozvoje Francouzské Guyany. K žádosti o oprávnění k rybolovu musí být připojena kopie řádně potvrzené smlouvy. Odmítnou-li francouzské orgány smlouvu potvrdit, oznámí toto odmítnutí a sdělí své důvody dotčené straně a Komisi.



( 1 ) Nařízení Komise (ES) č. 517/2008 ze dne 10. června 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 850/98, pokud jde o určování velikosti ok a posuzování síly vlákna rybářských sítí (Úř. věst. L 151, 11.6.2008, s. 5).

( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70).

( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1).

( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42).

( 5 ) Uzavřená rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39).

( 6 ) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).

( 7 ) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16).

( 8 ) Uzavřená rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22).

( 9 ) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu(Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24).

( 10 ) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1).

( 11 ) Unie přistoupila na základě rozhodnutí Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1).

( 12 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1343/2011 ze dne 13. prosince 2011 o některých ustanoveních pro rybolov v oblasti dohody GFCM (Generální komise pro rybolov ve Středozemním moři), kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (Úř. věst. L 347, 30.12.2011, s. 44).

( 13 ) Nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 ze dne 29. září 2008 o udělování oprávnění k rybolovným činnostem provozovaným rybářskými plavidly Společenství mimo vody Společenství a o přístupu plavidel třetích zemí do vod Společenství, o změně nařízení (EHS) č. 2847/93 a (ES) č. 1627/94 a o zrušení nařízení (ES) č. 3317/94 (Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 33).

( 14 ) Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně, včetně OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS, TB.

( 15 ) Všechny typy nevodů, včetně SC, SDN, SPR, SV, SB, SX.

( 16 ) Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici, včetně LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS.

( 17 ) Veškeré ukotvené tenatové sítě a vězence, včetně GTR, GNS, FYK, FPN a FIX.

( 18 ) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).

( 19 ) Nařízení Rady (ES) č. 1342/2008 ze dne 18. prosince 2008, kterým se zavádí dlouhodobý plán pro populace tresky obecné a lov těchto populací a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 423/2004 (Úř. věst. L 348, 24.12.2008, s. 20).

( 20 ) Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu (Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1).

( 21 ) Nařízení Rady (ES) č. 744/2008 ze dne 24. července 2008, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropského společenství postižených hospodářskou krizí (Úř. věst. L 202, 31.7.2008, s. 1).

( 22 ) Nařízení Rady (ES) č. 199/2008 ze dne 25. února 2008 o vytvoření rámce Společenství pro shromažďování, správu a využívání údajů v odvětví rybolovu a pro podporu vědeckého poradenství pro společnou rybářskou politiku (Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 1).

( 23 ) Počty uvedené v bodech 1, 2 a 3 se mohou snížit za účelem dodržení mezinárodních závazků Unie.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU