2009/132/ESSměrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009 , kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu
Publikováno: | Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5-30 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 19. října 2009 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 30. listopadu 2009 | Nabývá účinnosti: | 30. listopadu 2009 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
SMĚRNICE RADY 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292 10.11.2009, s. 5) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 348 |
7 |
29.12.2017 |
||
Ve znění: ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2020/1109 ze dne 20. července 2020, |
L 244 |
3 |
29.7.2020 |
SMĚRNICE RADY 2009/132/ES
ze dne 19. října 2009,
kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu
(kodifikované znění)
HLAVA I
OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE
Článek 1
Tato směrnice vymezuje oblast působnosti osvobození od daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) uvedených v čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES a stanoví prováděcí pravidla podle článku 145 uvedené směrnice.
V souladu s článkem 131 a čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES uplatňují členské státy osvobození od daně stanovená v této směrnici za podmínek, které samy stanoví k zajištění správného a jednoduchého uplatňování těchto osvobození a k zamezení veškerých daňových úniků, vyhýbání se daňovým povinnostem či zneužití daňového režimu.
Článek 2
Pro účely této směrnice se rozumí
„dovozem“ dovoz zboží vymezený v článku 30 směrnice 2006/112/ES a jeho propuštění do volného oběhu po uplatnění některého z režimů uvedených v čl. 157 odst. 1 písm. a) uvedené směrnice nebo režimu dočasného použití nebo tranzitu;
„osobním majetkem“ věci určené k osobnímu užívání osoby nebo pro potřeby její domácnosti, zejména vybavení domácnosti, jízdní kola a motocykly, osobní motorová vozidla a jejich přívěsy, obytné přívěsy, sportovní nebo rekreační plavidla a sportovní nebo rekreační letadla, domácí zásoby odpovídající běžnému zásobení rodiny, zvířata v zájmovém chovu a jezdecká zvířata;
„vybavením domácnosti“ ošacení, bytový textil a nábytek a další bytové vybavení určené k osobnímu užívání osoby nebo pro potřeby její domácnosti;
„alkoholickými výrobky“ výrobky (pivo, víno, aperitivy na bázi vína nebo lihu, destiláty, likéry nebo lihoviny atd.) spadající pod čísla 2203 až 2208 kombinované nomenklatury;
„Společenstvím“ území členských států, na které se vztahuje směrnice 2006/112/ES.
HLAVA II
DOVOZ OSOBNÍHO MAJETKU FYZICKÝMI OSOBAMI ZE TŘETÍCH ZEMÍ NEBO ÚZEMÍ
KAPITOLA 1
Osobní majetek fyzických osob dovážený při přenesení jejich obvyklého místa pobytu do Společenství
Článek 3
Za podmínek stanovených v článcích 4 až 11 je při dovozu od daně osvobozen osobní majetek fyzických osob dovážený při přenesení jejich obvyklého místa pobytu ze země mimo Společenství do některého členského státu.
Článek 4
Osobní majetek je osvobozen od daně, jestliže
byl, s výjimkou zvláštních případů odůvodněných okolnostmi, v držení dotyčné osoby, a jedná-li se o nespotřebitelné věci, byl užíván v bývalém obvyklém místě pobytu nejméně šest měsíců přede dnem, ke kterému tato osoba ukončila obvyklý pobyt mimo Společenství;
je v novém obvyklém místě pobytu určen ke stejnému účelu užívání.
Členské státy navíc mohou vázat osvobození osobního majetku od daně na podmínku, že z něj byla v zemi nebo na území původu nebo v zemi nebo na území odeslání vybrána obvyklá cla nebo daně.
Článek 5
Osvobození od daně mohou využít pouze osoby, které měly obvyklé místo pobytu mimo Společenství nepřetržitě po dobu nejméně dvanácti měsíců.
Příslušné orgány však mohou povolit výjimku z pravidla uvedeného v prvním pododstavci za podmínky, že osoba prokáže, že měla v úmyslu zdržovat se mimo Společenství po dobu nejméně dvanácti měsíců.
Článek 6
Od daně nejsou osvobozeny
alkoholické výrobky;
tabák a tabákové výrobky;
dopravní prostředky k obchodnímu použití;
předměty použitelné při výkonu povolání jiné než přenosné nástroje a přístroje potřebné k výkonu povolání.
Od daně rovněž nemusí být osvobozeny dopravní prostředky určené ke smíšenému užívání pro obchodní nebo profesionální účely.
Článek 7
Článek 8
Článek 9
Článek 10
Osobní majetek uvedený v odstavci 1 je osvobozen od daně za podmínek stanovených v článcích 3 až 8, přičemž
lhůty uvedené v čl. 4 prvním pododstavci písm. a) a čl. 7 odst. 1 se počítají ode dne dovozu;
lhůta uvedená v čl. 8 odst. 1 se počítá ode dne zahájení obvyklého pobytu dotčené osoby na území Společenství.
Článek 11
Příslušné orgány se mohou odchýlit od čl. 4 prvního pododstavce písm. a) a b), čl. 6 prvního pododstavce písm. c) a d) a článku 8, je-li dotčená osoba nucena přenést své obvyklé místo pobytu na území Společenství v důsledku mimořádných politických okolností.
KAPITOLA 2
Zboží dovážené při příležitosti sňatku
Článek 12
Od daně jsou osvobozeny rovněž dary obvykle darované při příležitosti sňatku, které osoba splňující podmínky uvedené v prvním pododstavci obdrží od osob s obvyklým místem pobytu mimo Společenství. Toto osvobození od daně se vztahuje na dary, jejichž hodnota nepřesahuje 200 EUR. Členské státy však mohou osvobodit od daně dary v hodnotě vyšší než 200 EUR, pokud hodnota žádného daru osvobozeného od daně nepřesahuje 1 000 EUR.
Článek 13
Osvobození zboží od daně lze poskytnout pouze osobě, která
měla obvyklé místo pobytu mimo Společenství nepřetržitě po dobu nejméně dvanácti měsíců;
předloží doklad o uzavření sňatku.
Z tohoto pravidla však lze povolit výjimku za podmínky, že tato osoba prokáže, že měla v úmyslu zdržovat se mimo Společenství po dobu nejméně dvanácti měsíců.
Článek 14
Od daně nejsou osvobozeny alkoholické výrobky ani tabák a tabákové výrobky.
Článek 15
Kromě mimořádných okolností je osvobozeno od daně zboží trvale dovezené
nejdříve dva měsíce před předpokládaným dnem sňatku a
nejpozději čtyři měsíce po dni sňatku.
V případě uvedeném v prvním pododstavci písm. a) může být osvobození od daně podmíněno složením přiměřené jistoty, jejíž formu a výši stanoví příslušné orgány.
Článek 16
KAPITOLA 3
Osobní majetek nabytý děděním
Článek 17
Za podmínek stanovených v článcích 18, 19 a 20 je od daně osvobozen osobní majetek, který fyzická osoba s obvyklým místem pobytu ve Společenství nabyla děděním ze zákona nebo ze závěti.
Článek 18
Od daně nejsou osvobozeny
alkoholické výrobky;
tabák a tabákové výrobky;
dopravní prostředky k obchodnímu použití;
předměty použitelné při výkonu povolání jiné než přenosné nástroje a přístroje, které byly nezbytné k výkonu povolání zesnulého;
zásoby surovin, hotových výrobků a polotovarů;
živý inventář a zásoby zemědělských produktů přesahující množství odpovídající běžnému zásobení rodiny.
Článek 19
Z důvodu mimořádných okolností však mohou příslušné orgány tuto lhůtu prodloužit.
Článek 20
Články 17, 18 a 19 se použijí obdobně na osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na území Společenství.
HLAVA III
DOVOZ VÝBAVY, STUDIJNÍCH POTŘEB A VYBAVENÍ DOMÁCNOSTI ŽÁKŮ NEBO STUDENTŮ
Článek 21
Pro účely tohoto článku se rozumí
„žákem nebo studentem“ osoba řádně zapsaná ve vzdělávacím zařízení, aby zde v denním studiu navštěvovala pořádanou výuku;
„výbavou“ prádlo, bytový textil a ošacení, včetně nového;
„studijními potřebami“ předměty, nástroje a přístroje (včetně kalkulátorů a psacích strojů) obvykle používané žáky nebo studenty při studiu.
Článek 22
Osvobození od daně se poskytuje nejméně jednou za školní rok.
▼M1 —————
HLAVA V
INVESTIČNÍ MAJETEK A OSTATNÍ ZAŘÍZENÍ DOVÁŽENÉ PŘI PŘEMÍSTĚNÍ ČINNOSTI PODNIKU
Článek 25
Při přemístění zemědělského podniku je od daně osvobozen rovněž jeho živý inventář.
Pro účely odstavce 1 se rozumí
„činností“ ekonomická činnost ve smyslu čl. 9 odst. 1 směrnice 2006/112/ES;
„podnikem“ samostatná ekonomická jednotka výroby nebo služeb.
Článek 26
Od daně je osvobozen investiční majetek a ostatní zařízení podniku, které
s výjimkou zvláštních případů odůvodněných okolnostmi byly skutečně používány v podniku po dobu nejméně dvanácti měsíců před ukončením činnosti podniku ve třetí zemi nebo na třetím území odeslání, odkud byl přemístěn;
jsou po přemístění určeny ke stejnému účelu použití;
jsou určeny k činnosti, která není osvobozena od daně podle článků 132, 133, 135 a 136 směrnice 2006/112/ES;
odpovídají druhu a velikosti daného podniku.
Článek 27
Od daně není osvobozen investiční majetek a ostatní zařízení podniku usazeného mimo Společenství přemístěné na území Společenství z důvodů splynutí nebo sloučení s podnikem usazeným ve Společenství bez vytvoření nové činnosti.
Článek 28
Od daně nejsou osvobozeny
dopravní prostředky, které neslouží k výrobním účelům ani k poskytování služeb;
zásoby všeho druhu určené k lidské spotřebě nebo ke krmení zvířat;
paliva a zásoby surovin, hotových výrobků nebo polotovarů;
hospodářská zvířata, která jsou vlastnictvím obchodníků s hospodářskými zvířaty.
Článek 29
S výjimkou zvláštních případů odůvodněných okolnostmi jsou od daně osvobozeny jen investiční majetek a ostatní zařízení dovezené ve lhůtě dvanácti měsíců ode dne ukončení činnosti podniku ve třetí zemi nebo na třetím území odeslání.
HLAVA VI
DOVOZ NĚKTERÝCH ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ URČENÝCH K VYUŽITÍ V ZEMĚDĚLSTVÍ
KAPITOLA 1
Produkty zemědělců ze Společenství pocházející z pozemků ležících ve třetí zemi nebo na třetím území
Článek 30
Od daně jsou rovněž osvobozeni čistokrevní koně staří nejvýše šest měsíců narození ve třetí zemi nebo na třetím území ze zvířete, které bylo ve Společenství pokryto a poté dočasně vyvezeno k porodu.
Článek 31
Od daně jsou osvobozeny pouze produkty, které prošly pouze ošetřením běžným po sklizni nebo produkci.
Článek 32
Od daně jsou osvobozeny pouze produkty dovážené dotyčným zemědělcem nebo na jeho účet.
Článek 33
Tato kapitola se použije obdobně na výtěžky rybolovu nebo rybářství provozovaného na hraničních jezerech a vodních tocích Společenství rybáři usazenými ve Společenství a úlovky lovců usazených ve Společenství z lovu na těchto jezerech a vodních tocích.
KAPITOLA 2
Osivo, hnojiva a produkty k pěstování rostlin a obdělávání půdy
Článek 34
Za podmínek stanovených v článku 35 jsou od daně osvobozeny osivo, hnojiva a produkty k pěstování rostlin a obdělávání půdy určené pro pozemky ležící ve Společenství v bezprostřední blízkosti třetí země nebo třetího území a obhospodařované zemědělci, jejichž podnik má sídlo na území uvedené země nebo území v bezprostřední blízkosti území Společenství.
Článek 35
Od daně jsou osvobozeny pouze osivo, hnojiva a jiné produkty dovážené do Společenství dotyčným zemědělcem nebo na jeho účet.
HLAVA VII
DOVOZ LÉČEBNÝCH LÁTEK, LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, LABORATORNÍCH ZVÍŘAT A BIOLOGICKÝCH NEBO CHEMICKÝCH LÁTEK
KAPITOLA 1
Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu
Článek 36
Od daně jsou osvobozeny
zvířata speciálně připravená a bezúplatně zaslaná pro laboratorní účely;
biologické nebo chemické látky dovážené v mezích a za podmínek stanovených v článku 60 nařízení Rady (EHS) č. 918/83 ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla ( 1 ).
Od daně jsou podle odstavce 1 osvobozeny pouze zvířata a biologické nebo chemické látky určené
pro veřejná nebo veřejně prospěšná zařízení, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum, nebo pro organizační složky veřejných nebo veřejně prospěšných zařízení, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum, nebo
pro soukromá zařízení, jejichž hlavní činností je vzdělávání nebo vědecký výzkum a kterým příslušné orgány členských států povolily přijímat tyto předměty s osvobozením od daně.
KAPITOLA 2
Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání
Článek 37
Aniž jsou dotčena osvobození podle čl. 143 písm. a) směrnice 2006/112/ES, jsou za podmínek stanovených v článku 38 této směrnice od daně osvobozeny
léčebné látky lidského původu;
činidla k určování krevní skupiny;
činidla k určování tkání.
Pro účely odstavce 1 se rozumějí
„léčebnými látkami lidského původu“ lidská krev a její deriváty (úplná lidská krev, sušená lidská krevní plazma, lidský albumin a stálé roztoky lidských plazmatických proteinů, lidský imunoglobulin a lidský fibrinogen);
„činidly k určování krevní skupiny“ veškerá činidla lidského, živočišného, rostlinného nebo jiného původu určená k určování krevní skupiny a neslučitelnosti krevní skupiny;
„činidly k určování tkání“ veškerá činidla lidského, živočišného, rostlinného nebo jiného původu určená k určování lidských tkání.
Článek 38
Od daně je osvobozeno pouze zboží, které je
určeno subjektům nebo laboratořím schváleným příslušnými orgány, aby je používaly výlučně k lékařským nebo vědeckým účelům s vyloučením jakéhokoli obchodního účelu;
doprovázeno osvědčením o své totožnosti vydaným příslušným orgánem v zemi nebo na území odeslání;
uloženo v nádobách opatřených zvláštním identifikačním štítkem.
Článek 39
Od daně jsou rovněž osvobozeny speciální nádoby nezbytné k přepravě léčebných látek lidského původu, činidel k určování krevní skupiny nebo činidel k určování tkání, jakož i rozpouštědla a příslušenství nezbytné k jejich užití, které mohou zásilky případně obsahovat.
KAPITOLA 3
Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků
Článek 40
Od daně jsou osvobozeny zásilky obsahující vzorky referenčních látek schválených Světovou zdravotnickou organizací určené ke kontrole jakosti látek používaných k výrobě léčivých přípravků a zasílané příjemcům, kterým příslušné orgány členského státu povolily přijímat tyto zásilky s osvobozením od daně.
KAPITOLA 4
Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech
Článek 41
Od daně jsou osvobozeny humánní léčivé přípravky nebo veterinární léčivé přípravky určené pro osoby nebo zvířata účastnící se mezinárodních sportovních událostí v množství a druhu potřebném k uspokojování jejich potřeb při jejich pobytu ve Společenství.
HLAVA VIII
ZBOŽÍ URČENÉ CHARITATIVNÍM NEBO DOBROČINNÝM SUBJEKTŮM
KAPITOLA 1
Obecné ustanovení
Článek 42
Členské státy mohou omezit množství nebo hodnotu zboží osvobozeného podle kapitol 2, 3 a 4, aby zabránily zneužití nebo závažnějšímu narušení hospodářské soutěže.
KAPITOLA 2
Zboží dovážené pro uskutečnění obecných záměrů
Článek 43
Za podmínek stanovených v článcích 44, 45 a 46 jsou od daně osvobozeny
bezúplatně nabyté základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými charitativními nebo dobročinnými subjekty schválenými příslušnými orgány, aby byly rozděleny zdarma potřebným osobám;
zboží všeho druhu zasílané zdarma osobou nebo subjektem usazeným mimo Společenství bez jakéhokoli obchodního záměru z jejich strany státním subjektům nebo jiným charitativním nebo dobročinným subjektům schváleným příslušnými orgány, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby;
kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma osobou nebo subjektem usazeným mimo Společenství bez jakéhokoli obchodního záměru z jejich strany charitativním nebo dobročinným subjektům schváleným příslušnými orgány, aby je používaly výhradně k zabezpečení své činnosti a k uskutečňování svých charitativních nebo dobročinných cílů.
Článek 44
Od daně nejsou osvobozeny
alkoholické výrobky;
tabák a tabákové výrobky;
káva a čaj;
motorová vozidla s výjimkou sanitních vozidel.
Článek 45
Osvobození od daně se uděluje pouze subjektům, jejichž účetnictví umožňuje příslušným orgánům kontrolu operací a které skýtají veškeré záruky považované za potřebné.
Článek 46
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 47
KAPITOLA 3
Zboží dovážené ve prospěch zdravotně postižených osob
Článek 48
Od daně je osvobozeno zboží, které je speciálně určeno pro vzdělávání, zaměstnávání a sociální rozvoj nevidomých a jiných tělesně či duševně postižených osob, jestliže je
dováženo institucemi nebo organizacemi, jejichž hlavní činností je vzdělávání zdravotně postižených osob nebo pomoc zdravotně postiženým osobám, pokud jim příslušné orgány členských států povolily přijímat toto zboží s osvobozením od daně, a
poskytnuto těmto institucím nebo organizacím bezúplatně a bez jakéhokoli obchodního záměru dárce.
Článek 49
Je-li zboží zapůjčeno, pronajato nebo převedeno ve prospěch samotné instituce nebo organizace, které má sama nárok na osvobození zboží od daně při dovozu, zůstává osvobození od daně zachováno, je-li zboží používáno k účelům, pro které se osvobozuje od daně.
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 50
KAPITOLA 4
Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof
Článek 51
Za podmínek stanovených v článcích 52 až 57 je od daně osvobozeno zboží dovážené státními subjekty nebo jinými charitativními nebo dobročinnými subjekty schválenými příslušnými orgány, které má být
rozděleno zdarma obětem katastrof, které postihly území jednoho nebo více členských států;
dáno zdarma k dispozici obětem takových katastrof s tím, že nadále zůstává ve vlastnictví dotyčného subjektu.
Od daně je za stejných podmínek osvobozeno zboží dovážené záchrannými jednotkami, které je určeno k uspokojování jejich potřeb po dobu záchranných prací.
Článek 52
Od daně nejsou osvobozeny materiál a zařízení určené k opětovné výstavbě na postiženém území.
Článek 53
O osvobození zboží od daně rozhoduje Komise na žádost jednoho nebo více dotčených členských států ve zkráceném řízení zahrnujícím konzultaci s ostatními členskými státy. Je-li to nezbytné, stanoví rozhodnutí rozsah a prováděcí podmínky osvobození od daně.
Až do oznámení rozhodnutí Komise mohou členské státy postižené katastrofou povolit dovoz zboží k účelům uvedeným v článku 51 s pozastavením odpovídající DPH při dovozu, pokud se ji dovážející subjekt zaváže odvést, nebude-li osvobození od daně poskytnuto.
Článek 54
Osvobození od daně se uděluje pouze subjektům, jejichž účetnictví umožňuje příslušným orgánům kontrolu jejich operací a které skýtají veškeré záruky považované za potřebné.
Článek 55
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 56
V ostatních případech je při výpůjčce, pronájmu nebo převodu třeba předem odvést DPH podle sazby platné ke dni výpůjčky, pronájmu nebo převodu podle druhu zboží a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Článek 57
HLAVA IX
DOVOZ V RÁMCI MEZINÁRODNÍCH VZTAHŮ
KAPITOLA 1
Čestná vyznamenání nebo ceny
Článek 58
Poskytne-li dotčená osoba příslušným orgánům uspokojivé odůvodnění a nejedná-li se o dovoz obchodní povahy, jsou od daně osvobozeny
vyznamenání udělená vládou třetí země osobám, které mají obvyklé místo pobytu ve Společenství;
poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu ve Společenství, uděleny ve třetí zemi nebo na třetím území jako pocta za jejich činnosti v oblasti umění, vědy, sportu, veřejných služeb nebo jako uznání za zásluhy u příležitosti zvláštní události a které dovážejí tyto osoby;
poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi nebo na třetím území, aby byly na území Společenství uděleny ke stejným účelům, jaké jsou uvedeny v písmenu b);
ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu ve třetí zemi nebo na třetím území při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních akcí, a které svou povahou, jednotkovou hodnotou ani jinými vlastnostmi nesvědčí o obchodním záměru.
KAPITOLA 2
Dary obdržené v rámci mezinárodních vztahů
Článek 59
Aniž jsou případně dotčeny předpisy o mezinárodním cestovním styku, je za podmínek stanovených v článcích 60 a 61 osvobozeno od daně zboží
dovážené osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi nebo na třetím území a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů;
dovážené osobami, které přijíždějí do Společenství na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům;
zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, který se nachází ve třetí zemi nebo na třetím území, orgánu veřejné moci nebo sdružení provozujícímu veřejně prospěšnou činnost, který se nachází v členském státě dovozu a kterému příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od daně.
Článek 60
Od daně nejsou osvobozeny alkoholické nápoje ani tabák a tabákové výrobky.
Článek 61
Od daně je zboží osvobozeno, jestliže
k darování zboží dochází příležitostně;
zboží svou povahou, hodnotou ani množstvím nesvědčí o obchodním záměru a
zboží není použito k obchodním účelům.
KAPITOLA 3
Zboží určené k užívání panovníky a hlavami států
Článek 62
Od daně jsou osvobozeny v mezích a za podmínek stanovených příslušnými orgány
dary vládnoucím panovníkům a hlavám států;
zboží určené k užívání nebo spotřebě vládnoucími panovníky a hlavami států třetí země nebo jejich oficiálními zástupci během oficiální návštěvy ve Společenství.
HLAVA X
ZBOŽÍ DOVÁŽENÉ K PODPOŘE OBCHODNÍ ČINNOSTI
KAPITOLA 1
Vzorky zboží nepatrné hodnoty
Článek 63
KAPITOLA 2
Tiskoviny a reklamní materiál
Článek 64
Za podmínek stanovených v článku 65 jsou od daně osvobozeny reklamní tiskoviny jako katalogy, ceníky, návody k použití nebo obchodní prospekty týkající se
zboží na prodej nebo k pronájmu nabízeného osobou usazenou mimo Společenství nebo
služeb v oblasti dopravy, obchodního pojištění nebo bankovnictví nabízených osobou usazenou mimo Společenství.
Článek 65
Reklamní tiskoviny jsou osvobozeny od daně, jestliže
na tiskovině je zřetelně uveden název podniku, který zboží vyrábí, prodává nebo pronajímá nebo který nabízí služby uvedené v tiskovině;
každá zásilka obsahuje jen jednu tiskovinu nebo jeden výtisk každé tiskoviny, sestává-li z více tiskovin;
tiskoviny nejsou součástí sdružených zásilek odesílaných jedním odesílatelem jednomu příjemci.
Článek 66
Od daně jsou osvobozeny reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům.
KAPITOLA 3
Zboží používané nebo spotřebované v průběhu výstavy nebo podobné události
Článek 67
Za podmínek stanovených v článcích 68, 69, 70 a 71 jsou od daně osvobozeny
malé vzorky zboží, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události;
zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů na výstavě nebo podobné události;
různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny;
tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události.
Pro účely odstavce 1 se „výstavou nebo podobnou událostí“ rozumějí
výstavy, veletrhy, salony a podobné události obchodní, průmyslové, zemědělské a řemeslné;
výstavy nebo události, které jsou pořádány zejména k dobročinným účelům;
výstavy nebo události, které jsou pořádány zejména k podpoře vědy, techniky, řemesel, umění, vzdělání, kultury, sportu, náboženství, bohoslužeb, odborového hnutí, cestovního ruchu nebo porozumění mezi národy;
setkání zástupců mezinárodních organizací nebo svazů;
oficiální oslavy nebo vzpomínková setkání.
Tato definice však nezahrnuje výstavy pořádané soukromě v prodejnách nebo obchodních prostorách s úmyslem prodat zboží.
Článek 68
Vzorky uvedené v čl. 67 odst. 1 písm. a) jsou osvobozeny od daně, jestliže
jsou dováženy bezplatně jako hotové vzorky nebo jsou na výstavě nebo podobné události zhotoveny z dovezeného volně loženého zboží;
slouží výhradně k tomu, aby byly návštěvníkům během výstavy nebo podobné události bezplatně rozdávány k použití nebo ke spotřebě;
lze je rozeznat jako propagační vzorky nízké jednotkové hodnoty;
nejsou způsobilé k prodeji a jsou případně nabízeny v obalech obsahujících menší množství, než je nejmenší množství téhož zboží skutečně prodávané na trhu;
jde-li o potraviny a nápoje, které nejsou nabízeny podle písmene d), jsou při výstavě nebo podobné události na místě snědeny nebo vypity;
svou celkovou hodnotou a množstvím odpovídají povaze výstavy nebo podobné události, počtu návštěvníků a rozsahu účasti vystavovatele.
Článek 69
Zboží uvedené v čl. 67 odst. 1 písm. b) je osvobozeno od daně, jestliže
je při výstavě nebo podobné události spotřebováno nebo zničeno a
celkovou hodnotou a množstvím odpovídá povaze výstavy nebo podobné události, počtu návštěvníků a rozsahu účasti vystavovatele.
Článek 70
Reklamní materiál a propagační předměty uvedené v čl. 67 odst. 1 písm. d) jsou osvobozeny od daně, jestliže
jsou výhradně určeny k bezplatnému rozdávání návštěvníkům během výstavy nebo podobné události;
celkovou hodnotou a množstvím odpovídají povaze výstavy nebo podobné události, počtu návštěvníků a rozsahu účasti vystavovatele.
Článek 71
Od daně podle čl. 67 odst. 1 písm. a) a b) nejsou osvobozeny
alkoholické výrobky;
tabák a tabákové výrobky;
paliva a pohonné hmoty.
HLAVA XI
ZBOŽÍ DOVÁŽENÉ KE ZKOUŠKÁM, ANALÝZÁM NEBO POKUSŮM
Článek 72
Za podmínek stanovených v článcích 73 až 78 je od daně osvobozeno zboží určené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům za účelem určení jeho složení, povahy nebo jiných technických parametrů, a to buď k informativním účelům, nebo pro účely průmyslového nebo obchodního výzkumu.
Článek 73
Aniž je dotčen článek 76, je zboží osvobozeno od daně, pouze pokud je v průběhu zkoušky, analýzy nebo pokusu zcela spotřebováno nebo zničeno.
Článek 74
Od daně není osvobozeno zboží určené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům, které jsou zaměřeny pouze na podporu prodeje.
Článek 75
Od daně je osvobozeno zboží pouze v množství nezbytně nutném pro účel, pro který bylo dovezeno. Toto množství stanoví v každém jednotlivém případě příslušné orgány s přihlédnutím k účelu dovozu.
Článek 76
Od daně je osvobozeno zboží, které není v průběhu zkoušky, analýzy nebo pokusu zcela spotřebováno nebo zničeno, jsou-li zbývající produkty se souhlasem a pod kontrolou příslušných orgánů
po provedení zkoušek, analýz nebo pokusů zcela zničeny nebo znehodnoceny;
přenechány bez jakýchkoli poplatků ve prospěch státu, pokud tuto možnost stanoví vnitrostátní předpisy;
v řádně odůvodněných případech vyvezeny mimo Společenství.
Článek 77
Nepoužije-li se čl. 76 odst. 1, podléhají produkty zbývající po zkouškách, analýzách nebo pokusech uvedených v článku 72 DPH při dovozu podle sazby platné ke dni ukončení těchto zkoušek, analýz nebo pokusů podle druhu a na základě hodnoty, kterou příslušné orgány k tomuto dni zjistí nebo stanoví.
Dotyčná osoba však může se souhlasem a pod kontrolou příslušných orgánů přeměnit zbývající produkty na odpad nebo šrot. V tom případě se použije DPH při dovozu na odpad nebo šrot.
Článek 78
Příslušné orgány stanoví lhůtu, v níž se zkoušky, analýzy a pokusy musí provést, a úřední formality potřebné pro použití zboží ke stanoveným účelům.
HLAVA XII
RŮZNÝ DOVOZ
KAPITOLA 1
Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví
Článek 79
Od daně jsou osvobozeny ochranné známky, vzory, modely nebo nákresy, jakož i dokumentace k nim, doklady k žádostem o přihlášení patentů nebo podobné listiny určené k předložení osobám příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo ochrany průmyslového a obchodního vlastnictví.
KAPITOLA 2
Turistický propagační materiál
Článek 80
Od daně jsou osvobozeny
dokumenty (prospekty, brožury, knihy, časopisy, průvodce, zarámované nebo nezarámované plakáty, nezarámované fotografie a fotografické zvětšeniny, ilustrované nebo neilustrované zeměpisné mapy, průsvitné fólie, ilustrované kalendáře) určené k bezplatnému rozdávání, které mají především vzbudit zájem veřejnosti o návštěvu cizí země, zejména o účast na shromážděních a akcích s kulturním, turistickým, sportovním, náboženským nebo profesním zaměřením, pokud tyto dokumenty neobsahují více než 25 % soukromé obchodní reklamy a pokud je zřejmý jejich všeobecný propagační účel;
seznamy a ročenky zahraničních hotelů vydávané oficiálními orgány cestovního ruchu nebo pod jejich záštitou a jízdní řády dopravních služeb v zahraničí, jsou-li tyto dokumenty určeny k bezplatnému rozdávání a neobsahují-li více než 25 % soukromé obchodní reklamy;
technický materiál zasílaný pověřeným zástupcům nebo dopisovatelům jmenovaným oficiálními vnitrostátními orgány cestovního ruchu, který není určen k rozdávání, jako jsou ročenky, telefonní nebo dálnopisové seznamy, seznamy hotelů, katalogy veletrhů, vzorky řemeslných výrobků nepatrné hodnoty a dokumentace o muzeích, univerzitách, lázních nebo jiných podobných institucích.
KAPITOLA 3
Různé dokumenty a zboží
Článek 81
Od daně jsou osvobozeny
dokumenty zasílané zdarma orgánům veřejné správy členských států;
publikace cizích vlád a publikace oficiálních mezinárodních subjektů, které mají být bezplatně rozdávány;
hlasovací lístky pro volby pořádané subjekty usazenými mimo Společenství;
předměty sloužící jako důkazy nebo k obdobným účelům v soudním a jiném úředním řízení v členských státech;
podpisové vzory a oběžníky týkající se podpisů, které jsou rozesílány v rámci běžné výměny informací mezi orgány veřejné správy nebo bankami;
úřední tiskoviny zasílané centrálním bankám členských států;
zprávy, přehledy o činnosti, informační zprávy, prospekty, upisovací listiny a jiné dokumenty vystavené společnostmi se sídlem mimo Společenství, které jsou určeny majitelům nebo upisovatelům cenných papírů vydávaných těmito společnostmi;
nahrané nosiče informací (děrné štítky, zvukové záznamy, mikrofilmy apod.) používané k přenosu informací, které jsou poskytovány příjemci bezplatně, jestliže osvobozením od daně nedojde ke zneužití nebo závažnějšímu narušení hospodářské soutěže;
kartotéky, archivy, formuláře a jiné dokumenty užívané při mezinárodních shromážděních, konferencích nebo kongresech a zprávy z těchto akcí;
plány, technické výkresy, projekty, popisy a jiné podobné doklady dovážené s úmyslem získání nebo plnění objednávek mimo Společenství nebo k účasti v soutěži ve Společenství;
dokumenty určené k používání institucemi usazenými mimo Společenství při zkouškách ve Společenství;
formuláře používané na základě mezinárodních úmluv jako úřední doklady v mezinárodním oběhu dopravních prostředků nebo zboží;
formuláře, nálepky, jízdenky a podobné dokumenty zasílané dopravními nebo ubytovacími podniky nacházejícími se mimo Společenství cestovním kancelářím usazeným ve Společenství;
formuláře a jízdenky, konosamenty, nákladové listy a jiné použité obchodní nebo úřední dokumenty;
úřední tiskopisy vnitrostátních nebo mezinárodních orgánů a tiskopisy odpovídající mezinárodním vzorům zasílané sdruženími usazenými mimo Společenství k distribuci odpovídajícím sdružením ve Společenství;
fotografie, diapozitivy a štočky pro tiskové fotografie, s titulky i bez titulků, zasílané tiskovým agenturám nebo vydavatelům novin a časopisů;
zboží uvedené v příloze I, které vyrábí za jakýmkoli účelem Organizace spojených národů nebo některá z jejích odborných organizací;
sbírkové a umělecké předměty vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, které nejsou určeny k prodeji a které dovážejí muzea, galerie a další zařízení, kterým příslušné orgány členských států povolily přijímat tyto předměty s osvobozením od daně;
dovážené oficiální publikace vydávané orgány veřejné moci země nebo území vývozu, mezinárodními organizacemi, veřejnými samosprávami a veřejnoprávními subjekty usazenými v zemi nebo na území vývozu a tiskoviny šířené při příležitosti voleb do Evropského parlamentu nebo při příležitosti vnitrostátních voleb v zemi, z níž tiskovina pochází, zahraničními politickými organizacemi úředně uznanými v členských státech, pokud tyto publikace a tiskoviny podléhaly dani v zemi nebo na území vývozu a nevyužily vrácení daně při vývozu.
KAPITOLA 4
Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě
Článek 82
Od daně je osvobozen různý materiál, například provazy, lana, sláma, plachty, papíry a lepenka, dřevo či umělá hmota, který je určen k upevnění a ochraně zboží, včetně tepelné ochrany, během jeho přepravy na území Společenství, pokud
nemůže být za obvyklých podmínek opětovně použit a
jeho hodnota tvoří součást základu daně při dovozu, jak je vymezen v kapitole 4 hlavy VII směrnice 2006/112/ES.
KAPITOLA 5
Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy
Článek 83
Od daně je osvobozeno stelivo, píce a krmivo všeho druhu, které je umístěno v dopravních prostředcích používaných k přepravě zvířat na území členského státu a které je určeno k péči o zvířata během cesty.
KAPITOLA 6
Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech
Článek 84
Za podmínek stanovených v článcích 85, 86 a 87 jsou od daně osvobozeny
pohonné hmoty v běžných nádržích
osobních motorových vozidel, motorových vozidel k obchodnímu použití a motocyklů,
speciálních kontejnerů;
pohonné hmoty v přenosných nádržích dovážené v osobních motorových vozidlech a na motocyklech v množství nejvýše 10 litrů na vozidlo, aniž jsou dotčeny vnitrostátní předpisy o držení a přepravě pohonných hmot.
Pro účely odstavce 1 se rozumí
„motorovým vozidlem k obchodnímu použití“ silniční motorové vozidlo (včetně tahačů s přívěsem nebo bez něj), které je svou konstrukcí a vybavením přizpůsobené a určené k přepravě za úplatu nebo bezúplatně více než devíti osob, včetně řidiče, anebo zboží, a jakékoli speciální silniční motorové vozidlo určené pro jiné účely než k přepravě jako takové;
„osobním motorovým vozidlem“ motorové vozidlo, které nesplňuje kritéria vymezená v písmenu a);
„běžnými nádržemi“
nádrže výrobcem trvale zabudované na všech motorových vozidlech stejného typu jako předmětné vozidlo, jejichž trvalé zabudování umožňuje přímé použití pohonných hmot jak pro pohon vozidla, tak pro případnou činnost chladicího nebo jiného systému během dopravy,
nádrže výrobcem trvale zabudované na všech kontejnerech stejného typu jako předmětný kontejner, jejichž trvalé zabudování umožňuje přímé použití pohonných hmot pro činnost chladicího nebo jiného systému, jímž jsou speciální kontejnery vybaveny, během dopravy;
„speciálním kontejnerem“ kontejner vybavený speciálním zařízením pro chladicí, okysličovací, tepelně izolační nebo jiný systém.
Za běžné nádrže se vedle nádrží uvedených v prvním pododstavci písm. c) bodě i) považují rovněž plynové nádrže určené pro motorová vozidla, které umožňují přímé použití plynu jako pohonné hmoty, a nádrže určené pro jiné systémy, jimiž může být vozidlo vybaveno.
Článek 85
Členské státy mohou omezit množství pohonných hmot v běžných palivových nádržích motorových vozidel k obchodnímu použití a ve speciálních kontejnerech osvobozené od daně:
pokud vozidlo přijíždí ze třetí země, na 200 litrů na vozidlo a cestu;
na 200 litrů na speciální kontejner a cestu.
Článek 86
Členské státy mohou omezit množství pohonných hmot osvobozených od daně
pro motorová vozidla k obchodnímu použití, která zajišťují mezinárodní dopravu ze třetích zemí nebo třetích území do jejich příhraničního území, jehož hranice prochází ve vzdálenosti nejvýše 25 kilometrů od státní hranice vzdušnou čarou, pokud tuto dopravu provozují osoby s bydlištěm v tomto pásmu;
pro osobní motorová vozidla patřící osobám s bydlištěm v příhraničním území, jehož hranice prochází ve vzdálenosti nejvýše 15 kilometrů od státní hranice s třetí zemí nebo územím vzdušnou čarou.
Článek 87
Článek 88
Osvobození od daně se vztahuje rovněž na maziva nacházející se v motorových vozidlech v množství odpovídajícím obvyklé potřebě jejich provozu během cesty.
KAPITOLA 7
Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí
Článek 89
Od daně je osvobozeno zboží jakéhokoli druhu dovážené organizacemi, které k tomuto účelu schválily příslušné orgány, určené k výstavbě, údržbě nebo výzdobě hřbitovů, hrobů a památníků válečných obětí ze třetí země pohřbených ve Společenství.
KAPITOLA 8
Rakve, urny a smuteční ozdoby
Článek 90
Od daně jsou osvobozeny
rakve s tělesnými pozůstatky a urny s popelem zesnulých osob, jakož i květiny, věnce a jiné ozdobné předměty, které je obvykle doprovázejí;
květiny, věnce a jiné ozdobné předměty dovážené osobami s bydlištěm mimo Společenství, které se účastní pohřbu nebo přijíždějí, aby vyzdobily hroby ležící ve Společenství, jestliže toto zboží svou povahou ani množstvím nesvědčí o obchodním záměru.
HLAVA XIII
OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 91
Stanoví-li tato směrnice, že zboží je osvobozeno od daně, jsou-li dodrženy určité podmínky, musí dotčená osoba příslušným orgánům uspokojivě prokázat, že tyto podmínky byly splněny.
Článek 92
Článek 93
Touto směrnicí není dotčena možnost členských států nadále zachovat
výsady a imunity, které poskytují na základě dohod o kulturní, vědecké nebo technické spolupráci uzavřených mezi členskými státy a třetími zeměmi;
zvláštní osvobození od daně odůvodněná povahou pohraničního styku, která poskytují na základě hraničních dohod uzavřených mezi členskými státy a třetími zeměmi;
osvobození od daně v rámci dohod uzavřených na základě vzájemnosti se třetími zeměmi, které jsou smluvními stranami Úmluvy o mezinárodním civilním letectví, podepsané v Chicagu roku 1944, k provedení doporučených postupů 4.42 a 4.44 v příloze 9 uvedené úmluvy.
Článek 94
Až do zahrnutí do systému Společenství pro osvobození od daně při dovozu si mohou členské státy zachovat osvobození od daně poskytovaná
námořníkům obchodního loďstva;
pracovníkům, kteří se vracejí do země svého původu po pobytu mimo Společenství po dobu alespoň šesti měsíců z důvodu výkonu svého povolání.
Článek 95
Členské státy uvědomí Komisi o opatřeních, která přijmou k provedení této směrnice, a případně uvedou opatření, která přijmou jednoduchým odkazem na odpovídající ustanovení nařízení (EHS) č. 918/83.
Článek 96
Směrnice 83/181/EHS ve znění aktů uvedených v části A přílohy II se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení zmíněných směrnic ve vnitrostátním právu uvedených v části B přílohy II.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.
Článek 97
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 98
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
OBRAZOVÝ A ZVUKOVÝ MATERIÁL VZDĚLÁVACÍ, VĚDECKÉ NEBO KULTURNÍ POVAHY
kód KN |
Název zboží |
3704 00 |
Fotografické desky, filmy, papíry, karton a textilie, exponované, avšak nevyvolané: |
ex 3704 00 10 |
– Desky a filmy: — Kinematografické filmy, pozitivní, vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy |
ex 37 05 |
Fotografické desky a filmy, exponované a vyvolané, jiné než kinematografické filmy: — Vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy |
3706 |
Kinematografické filmy, exponované a vyvolané, též obsahující zvukový záznam nebo obsahující pouze zvukový záznam: |
3706 10 |
– O šířce 35 mm nebo větší: – – Ostatní: |
ex 3706 10 99 |
– – – Ostatní pozitivní: — Filmové aktuality (též ozvučené) zaznamenávající události aktuální v době dovozu a dovážené pro účely reprodukce, v množství nejvíce dvou kopií od každého námětu — Archivní filmy (též ozvučené) určené k užití spolu s filmovými aktualitami — Zábavné filmy vhodné zejména pro děti a mládež — Ostatní filmy vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy |
3706 90 |
– Ostatní: – – Ostatní: – – – Ostatní pozitivní: |
ex 3706 90 51 |
— Filmové aktuality (též ozvučené) zaznamenávající události aktuální v době dovozu a dovážené pro účely reprodukce, v množství nejvíce dvou kopií od každého námětu |
ex 3706 90 91 |
— Archivní filmy (též ozvučené) určené k užití spolu s filmovými aktualitami |
ex 3706 90 99 |
— Zábavné filmy vhodné zejména pro děti a mládež — Ostatní filmy vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy |
4911 |
Ostatní tiskařské výrobky, včetně tištěných obrazů a fotografií: – Ostatní: |
4911 99 |
– – Ostatní: |
ex 4911 99 00 |
– – – Ostatní: — Mikrokarty nebo jiné nosiče informací vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, užívané informačními nebo dokumentačními službami — Nástěnné obrazy určené výhradně k předvádění a výuce |
ex 85 23 |
Disky, pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo jiného fenoménu, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu disků, avšak s výjimkou výrobků kapitoly 37: — Vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy |
ex 9023 00 |
Nástroje, přístroje a modely určené k předváděcím účelům (například při vyučování nebo na výstavách), nevhodné pro jiné účely: — Modely, makety a nástěnné obrazy vzdělávací, vědecké nebo kulturní povahy, určené výhradně k předvádění a výuce — Zmenšené makety a modely znázorňující abstraktní pojmy a představy, jako molekulární struktury nebo matematické vzorce |
různé |
Hologramy k laserové projekci Multimediální pomůcky Materiály pro programovou výuku, včetně souborů vzorků s odpovídajícím textovým materiálem |
PŘÍLOHA II
ČÁST A
Zrušená směrnice a její následné změny
(uvedené v článku 96)
Směrnice Rady 83/181/EHS (Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 38) |
|
Směrnice Rady 85/346/EHS (Úř. věst. L 183, 16.7.1985, s. 21) |
|
Směrnice Rady 88/331/EHS (Úř. věst. L 151, 17.6.1988, s. 79) |
|
Směrnice Komise 89/219/EHS (Úř. věst. L 92, 5.4.1989, s. 13) |
|
Směrnice Rady 91/680/EHS (Úř. věst. L 376, 31.12.1991, s. 1) |
pouze čl. 2 odst. 1 první odrážka |
Bod XIII.B.4 přílohy I aktu o přistoupení z roku 1994 (Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 276) |
|
ČÁST B
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu
(uvedené v článku 96)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
83/181/EHS |
30. června 1984 |
85/346/EHS |
1. října 1985 |
88/331/EHS |
1. ledna 1989 |
89/219/EHS |
1. července 1989 |
91/680/EHS |
31. prosince 1992 |
PŘÍLOHA III
SROVNÁVACÍ TABULKA
Směrnice 83/181/EHS |
Tato směrnice |
— |
Hlava I |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 první a druhý pododstavec |
Čl. 1 odst. 2 návětí |
Čl. 2 odst. 1 návětí |
Čl. 1 odst. 2 písm. a) |
Čl. 2 odst. 1 písm. a) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) první pododstavec |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) druhý pododstavec první a druhá odrážka |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) třetí pododstavec |
Čl. 2 odst. 1 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) čtvrtý pododstavec |
Čl. 2 odst. 2 |
Čl. 1 odst. 2 písm. c), d) a e) |
Čl. 2 odst. 1 písm. c), d) a e) |
Hlava I |
Hlava II |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Články 2 až 5 |
Články 3 až 6 |
Čl. 6 první a druhý pododstavec |
Čl. 7 odst. 1 a 2 |
Články 7 až 10 |
Články 8 až 11 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Čl. 11 odst. 1 a 2 |
Čl. 12 odst. 1 první a druhý pododstavec |
Čl. 11 odst. 3 |
Čl. 12 odst. 2 |
Čl. 12 návětí |
Čl. 13 první pododstavec návětí |
Čl. 12 písm. a) první věta |
Čl. 13 první pododstavec písm. a) |
Čl. 12 písm. a) druhá věta |
Čl. 13 druhý pododstavec |
Čl. 12 písm. b) |
Čl. 13 první pododstavec písm. b) |
Článek 13 |
Článek 14 |
Čl. 14 odst. 1 návětí |
Čl. 15 odst. 1 první pododstavec návětí |
Čl. 14 odst. 1 první odrážka první věta |
Čl. 15 odst. 1 první pododstavec písm. a) |
Čl. 14 odst. 1 první odrážka druhá věta |
Čl. 15 odst. 1 druhý pododstavec |
Čl. 14 odst. 1 druhá odrážka |
Čl. 15 odst. 1 první pododstavec písm. b) |
Čl. 14 odst. 2 |
Čl. 15 odst. 2 |
Článek 15 |
Článek 16 |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Články 16 až 19 |
Články 17 až 20 |
Hlava II |
Hlava III |
Články 20 a 21 |
Články 21 a 22 |
Hlava III |
Hlava IV |
Články 22 a 23 |
Články 23 a 24 |
Hlava IV |
Hlava V |
Čl. 24 odst. 1 |
Čl. 25 odst. 1 |
Čl. 24 odst. 2 návětí |
Čl. 25 odst. 2 návětí |
Čl. 24 odst. 2 první a druhá odrážka |
Čl. 25 odst. 2 písm. a) a b) |
Čl. 25 odst. 1 |
Čl. 26 odst. 1 |
Čl. 25 odst. 2 |
— |
Čl. 25 odst. 3 |
Čl. 26 odst. 2 |
Články 26, 27 a 28 |
Články 26, 27 a 28 |
Hlava V |
Hlava VI |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Čl. 29 odst. 1 |
Čl. 30 odst. 1 první pododstavec |
Čl. 29 odst. 2 |
Čl. 30 odst. 2 |
Čl. 29 odst. 3 |
Čl. 30 odst. 1 druhý pododstavec |
Články 30, 31 a 32 |
Články 31, 32 a 33 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Článek 33 |
Článek 34 |
Čl. 34 odst. 1 a 2 |
Čl. 35 odst. 1 první a druhý pododstavec |
Čl. 34 odst. 3 |
Čl. 35 odst. 2 |
Hlava VI |
Hlava VII |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Čl. 35 odst. 1 návětí |
Čl. 36 odst. 1 návětí |
Čl. 35 odst. 1 písm. a) |
Čl. 36 odst. 1 písm. a) |
Čl. 35 odst. 1 písm. b) návětí |
Čl. 36 odst. 1 písm. b) |
Čl. 35 odst. 1 písm. b) první odrážka |
— |
Čl. 35 odst. 1 písm. b) druhá odrážka |
Čl. 36 odst. 1 písm. b) |
Čl. 35 odst. 2 návětí |
Čl. 36 odst. 2 návětí |
Čl. 35 odst. 2 první a druhá odrážka |
Čl. 36 odst. 2 písm. a) a b) |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Čl. 36 odst. 1 |
Čl. 37 odst. 1 |
Čl. 36 odst. 2 návětí |
Čl. 37 odst. 2 návětí |
Čl. 36 odst. 2 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 37 odst. 2 písm. a), b) a c) |
Články 37 a 38 |
Články 38 a 39 |
Kapitola IIa |
Kapitola 3 |
Článek 38a |
Článek 40 |
Kapitola III |
Kapitola 4 |
Článek 39 |
Článek 41 |
Hlava VII |
Hlava VIII |
— |
Kapitola 1 |
Článek 40 |
Článek 42 |
Kapitola I |
Kapitola 2 |
Články 41 až 45 |
Články 43 až 47 |
Kapitola II |
Kapitola 3 |
Články 46, 47 a 48 |
Články 48, 49 a 50 |
Kapitola III |
Kapitola 4 |
Čl. 49 odst. 1 a 2 |
Čl. 51 první a druhý pododstavec |
Články 50 až 55 |
Články 52 až 57 |
Hlava VIII |
Hlava IX |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Článek 56 |
Článek 58 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Články 57 a 58 |
Články 59 a 60 |
Čl. 59 návětí |
Čl. 61 návětí |
Čl. 59 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 61 písm. a), b) a c) |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Čl. 60 první pododstavec návětí |
Čl. 62 odst. 1 návětí |
Čl. 60 první pododstavec písm. a) |
Čl. 62 odst. 1 písm. a) |
Čl. 60 první pododstavec písm. b) první věta |
Čl. 62 odst. 1 písm. b) |
Čl. 60 první pododstavec písm. b) druhá věta |
Čl. 62 odst. 2 |
Čl. 60 druhý pododstavec |
Čl. 62 odst. 3 |
Hlava IX |
Hlava X |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Článek 61 |
Článek 63 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Čl. 62 návětí |
Čl. 64 návětí |
Čl. 62 písm. a) |
Čl. 64 písm. a) |
Čl. 62 písm. b) |
— |
Čl. 62 písm. c) |
Čl. 64 písm. b) |
Čl. 63 první pododstavec návětí |
Čl. 65 odst. 1 návětí |
Čl. 63 první pododstavec písm. a) |
Čl. 65 odst. 1 písm. a) |
Čl. 63 první pododstavec písm. b) první věta |
Čl. 65 odst. 1 písm. b) |
Čl. 63 první pododstavec písm. b) druhá věta |
Čl. 65 odst. 2 |
Čl. 63 první pododstavec písm. c) |
Čl. 65 odst. 1 písm. c) |
Čl. 63 druhý pododstavec |
— |
Článek 64 |
Článek 66 |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Čl. 65 odst. 1 |
Čl. 67 odst. 1 |
Čl. 65 odst. 2 návětí |
Čl. 67 odst. 2 první pododstavec návětí |
Čl. 65 odst. 2 písm. a) až e) |
Čl. 67 odst. 2 první pododstavec písm. a) až e) |
Čl. 65 odst. 2 poslední věta |
Čl. 67 odst. 2 druhý pododstavec |
Články 66 až 69 |
Články 68 až 71 |
Hlava X |
Hlava XI |
Články 70 až 73 |
Články 72 až 75 |
Čl. 74 odst. 1 návětí |
Čl. 76 odst. 1 návětí |
Čl. 74 odst. 1 první, druhá a třetí odrážka |
Čl. 76 odst. 1 písm. a), b) a c) |
Čl. 74 odst. 2 |
Čl. 76 odst. 2 |
Články 75 a 76 |
Články 77 a 78 |
Hlava XI |
Hlava XII |
Kapitola I |
Kapitola 1 |
Článek 77 |
Článek 79 |
Kapitola II |
Kapitola 2 |
Článek 78 |
Článek 80 |
Kapitola III |
Kapitola 3 |
Čl. 79 písm. a) až q) |
Čl. 81 odst. 1 písm. a) až q) |
Čl. 79 písm. r) první věta |
Čl. 81 odst. 1 písm. r) |
Čl. 79 písm. r) druhá věta |
Čl. 81 odst. 2 |
Čl. 79 písm. s) |
Čl. 81 odst. 1 písm. s) |
Kapitola IV |
Kapitola 4 |
Článek 80 |
Článek 82 |
Kapitola V |
Kapitola 5 |
Článek 81 |
Článek 83 |
Kapitola VI |
Kapitola 6 |
Čl. 82 odst. 1 návětí |
Čl. 84 odst. 1 návětí |
Čl. 82 odst. 1 písm. a), první a druhá odrážka |
Čl. 84 odst. 1 písm. a) body i) a ii) |
Čl. 82 odst. 1 písm. b) |
Čl. 84 odst. 1 písm. b) |
Čl. 82 odst. 2 návětí |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec návětí |
Čl. 82 odst. 2 písm. a) první pododstavec první a druhá odrážka a druhý pododstavec |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. a) |
Čl. 82 odst. 2 písm. b) |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. b) |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) úvodní slova |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. c) úvodní slova |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) první odrážka první pododstavec |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod i) |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) první odrážka druhý pododstavec |
Čl. 84 odst. 2 druhý pododstavec |
Čl. 82 odst. 2 písm. c) druhá odrážka |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. c) bod ii) |
Čl. 82 odst. 2 písm. d) |
Čl. 84 odst. 2 první pododstavec písm. d) |
Čl. 83 první pododstavec návětí |
Čl. 85 návětí |
Čl. 83 písm. a) |
Čl. 85 písm. a) |
Čl. 83 písm. b) |
— |
Čl. 83 písm. c) |
Čl. 85 písm. b) |
Čl. 83 druhý pododstavec |
— |
Článek 84 |
Článek 86 |
Čl. 85 první a druhý pododstavec |
Čl. 87 odst. 1 a 2 |
Článek 86 |
Článek 88 |
Kapitola VII |
Kapitola 7 |
Článek 87 |
Článek 89 |
Kapitola VIII |
Kapitola 8 |
Článek 88 |
Článek 90 |
Hlava XII |
Hlava XIII |
Články 89, 90 a 91 |
Články 91, 92 a 93 |
Článek 92 |
Článek 94 |
Čl. 93 odst. 1 |
— |
Čl. 93 odst. 2 |
Článek 95 |
— |
Článek 96 |
— |
Článek 97 |
Článek 94 |
Článek 98 |
Příloha |
Příloha I |
— |
Příloha II |
— |
Příloha III |
( 1 ) Úř. věst. L 105, 23.4.1983, s. 1.