02006R1896 — CS — 01.05.2025 — 004.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1896/2006 ze dne 12. prosince 2006, kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu (Úř. věst. L 399 30.12.2006, s. 1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 283 |
1 |
16.10.2012 |
||
L 158 |
1 |
10.6.2013 |
||
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/2421 ze dne 16. prosince 2015, |
L 341 |
1 |
24.12.2015 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2017/1260 ze dne 19. června 2017, |
L 182 |
20 |
13.7.2017 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/2844 ze dne 13. prosince 2023 |
L 2844 |
1 |
27.12.2023 |
Opraveno:
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1896/2006
ze dne 12. prosince 2006,
kterým se zavádí řízení o evropském platebním rozkazu
Článek 1
Účel
Účelem tohoto nařízení je:
zavedením řízení o evropském platebním rozkazu zjednodušit a urychlit soudní řízení týkající se nesporných peněžních nároků v přeshraničních případech a snížit náklady na ně;
a
umožnit volný pohyb evropských platebních rozkazů ve všech členských státech stanovením minimálních norem, díky jejichž dodržování je zbytečné zahajovat v členském státě výkonu jakékoli mezitímní řízení před uznáním a výkonem.
Článek 2
Oblast působnosti
Toto nařízení se nevztahuje na
majetková práva vyplývající z manželských vztahů, závětí a dědictví;
úpadky, vyrovnání a podobná řízení;
sociální zabezpečení;
nároky z mimosmluvních závazků, pokud:
nejsou předmětem dohody mezi stranami nebo nedošlo k uznání dluhu,
nebo
se nevztahují na peněžité pohledávky ze spoluvlastnictví.
Článek 3
Přeshraniční případy
Článek 4
Řízení o evropském platebním rozkazu
Řízení o evropském platebním rozkazu se zavádí za účelem vymáhání peněžitých pohledávek na určitou částku, jež jsou splatné v době, kdy je podán návrh na vydání evropského platebního rozkazu.
Článek 5
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„členským státem původu“ členský stát, v němž byl vydán evropský platební rozkaz;
„členským státem výkonu“ členský stát, v němž se žádá o výkon evropského platebního rozkazu;
„soudem“ jakýkoli orgán v členském státě, který je příslušný k řízení o evropském platebním rozkazu nebo k jakýmkoli jiným souvisejícím záležitostem;
„soudem původu“ soud, který vydává evropský platební rozkaz.
Článek 6
Soudní příslušnost
Článek 7
Návrh na vydání evropského platebního rozkazu
V návrhu se uvádí:
jména a adresy stran a případně jejich zástupců a název a adresa soudu, ke kterému se návrh podává;
výše nároku, včetně jistiny a případně úroku, smluvních pokut a nákladů;
v případě požadovaného úroku úroková sazba a období, za něž je tento úrok požadován, pokud není k jistině automaticky připočten zákonný úrok podle právních předpisů členského státu původu;
žalobní důvod včetně popisu okolností, kterých se žalobce dovolává jako základu nároku a případně požadovaného úroku;
popis důkazních prostředků podporujících nárok;
odůvodnění příslušnosti soudu,
a
přeshraniční povaha případu ve smyslu článku 3.
V dodatku uvedeném v prvním pododstavci může žalobce rovněž sdělit soudu, že nesouhlasí s převedením věci do občanskoprávního řízení ve smyslu čl. 17 odst. 1 písm. a) nebo b), pokud žalovaný podá odpor. To žalobci nebrání, aby o tom soud informoval i později, avšak v každém případě před vydáním rozkazu.
►M5 Návrh podepisuje žalobce nebo případně jeho zástupce. Pokud je návrh podáván v elektronické podobě v souladu s odstavcem 5 tohoto článku, požadavek na jeho podepsání se splní v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení (EU) 2023/2844. Elektronický podpis se uzná v členském státě původu a nesmí podléhat dodatečným požadavkům. ◄
Tento elektronický podpis se však nevyžaduje, pokud u soudů v členském státě původu existuje jiný elektronický komunikační systém, který je k dispozici určité skupině předem registrovaných ověřených uživatelů a který umožňuje bezpečnou identifikaci těchto uživatelů. Členské státy o takových komunikačních systémech informují Komisi.
Článek 8
Posouzení návrhu
Soud, který obdrží návrh na vydání evropského platebního rozkazu, posoudí co nejdříve a na základě návrhu, zda jsou splněny požadavky stanovené v článcích 2, 3, 4, 6 a 7 a zda se nárok jeví jako opodstatněný. Toto posouzení lze provést automatizovaným postupem.
Článek 9
Doplnění a oprava
Článek 10
Změna návrhu
Článek 11
Odmítnutí návrhu
Soud návrh odmítne, pokud
nejsou splněny požadavky stanovené v článcích 2, 3, 4, 6 a 7,
nebo
nárok je zjevně neopodstatněný,
nebo
žalobce neodpoví ve lhůtě stanovené soudem podle čl. 9 odst. 2,
nebo
žalobce neodpoví ve lhůtě stanovené soudem nebo odmítne návrh soudu podle článku 10.
Žalobce bude informován o důvodech odmítnutí pomocí vzorového formuláře D uvedeného v příloze IV.
Článek 12
Vydání evropského platebního rozkazu
Jsou-li splněny požadavky stanovené v článku 8, vydá soud evropský platební rozkaz co nejdříve, obvykle do 30 dnů od podání návrhu, a použije k tomu vzorový formulář E uvedený v příloze V.
Lhůta 30 dní nezahrnuje dobu, kterou potřebuje žalobce k doplnění, opravení nebo změně návrhu.
V evropském platebním rozkazu bude žalovaný poučen, že má možnost
zaplatit žalobci částku uvedenou v rozkazu,
nebo
napadnout rozkaz podáním odporu u soudu původu do 30 dnů ode dne, kdy mu byl rozkaz doručen.
V evropském platebním rozkazu bude žalovaný informován o tom, že:
rozkaz byl vydán pouze na základě informací poskytnutých žalobcem, které nebyly soudem ověřovány;
rozkaz se stane vykonatelným, pokud nebude u soudu podán odpor podle článku 16;
pokud bude podán odpor, bude řízení pokračovat před příslušnými soudy členského státu původu v souladu s pravidly běžného občanského soudního řízení, pokud žalobce výslovně nepožádal, aby v takovém případě řízení skončilo.
Článek 13
Doručení s dokladem o přijetí žalovaným
Evropský platební rozkaz může být žalovanému doručen v souladu s vnitrostátními právními předpisy státu, v němž je doručován, některým z těchto způsobů:
osobní doručení, při němž žalovaný podepíše potvrzení o přijetí s uvedením data přijetí;
osobní doručení, při němž příslušná osoba, která doručení uskutečnila, podepíše dokument, v němž uvede, že žalovaný dokument přijal nebo odepřel přijetí bez jakéhokoli oprávněného důvodu, a datum doručení;
doručení poštou, při němž žalovaný podepíše a odešle zpět potvrzení o přijetí s uvedením data přijetí;
doručení elektronickými prostředky, jako je fax nebo elektronická pošta, při němž žalovaný podepíše a odešle zpět potvrzení o přijetí s uvedením data přijetí.
Evropský platební rozkaz může být žalovanému doručen elektronickými prostředky pro doručování stanovenými v článcích 19 a 19a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 ( 3 ).
Článek 14
Doručení bez dokladu o přijetí žalovaným
Evropský platební rozkaz může být také doručen žalovanému v souladu s vnitrostátními právními předpisy státu, v němž je doručován, některým z těchto způsobů:
osobní doručení na osobní adresu žalovaného osobám, které žijí ve stejné domácnosti jako žalovaný nebo jsou tam zaměstnány;
v případě, že žalovaný je osobou samostatně výdělečně činnou nebo právnickou osobou, osobní doručení na obchodní adresu žalovaného osobám, které žalovaný zaměstnává;
uložení rozkazu v poštovní schránce žalovaného;
uložení rozkazu na poště nebo u příslušných veřejných orgánů a vložení písemného oznámení o tomto uložení do poštovní schránky žalovaného za předpokladu, že je dokument v písemném oznámení jasně označen jako dokument soudu nebo že je v dokumentu poukázáno na to, že doručení se na základě uvedeného oznámení pokládá za uskutečněné a že počínají běžet lhůty;
doručení poštou bez dokladu podle odstavce 3, pokud má žalovaný adresu v členském státě původu;
doručení elektronickými prostředky s automatickým potvrzením o doručení za předpokladu, že žalovaný s tímto způsobem doručení výslovně souhlasil předem.
Doručení podle odst. 1 písm. a), b), c) a d) se potvrzuje pomocí:
dokladu podepsaného příslušnou osobou, která doručení uskutečnila, s uvedením:
způsobu doručení,
a
data doručení,
a
pokud byl rozkaz doručen jiné osobě než žalovanému, jména dotyčné osoby a jejího vztahu k žalovanému,
nebo
potvrzení o přijetí osobou, jíž byl rozkaz doručen podle odst. 1 písm. a) a b).
Článek 15
Doručení zástupci
Rozkaz lze doručit podle článků 13 nebo 14 i zástupci žalovaného.
Článek 16
Odpor proti evropskému platebnímu rozkazu
►M5 Odpor podepíše žalovaný nebo případně jeho zástupce. Pokud je odpor podáván v elektronické podobě v souladu s odstavcem 4 tohoto článku, požadavek na podpis odporu musí být splněn v souladu s čl. 7 odst. 3 nařízení (EU) 2023/2844. Elektronický podpis se uzná v členském státě původu a nesmí podléhat dodatečným požadavkům. ◄
Tento elektronický podpis se však nevyžaduje, pokud u soudů členského státu původu existuje jiný elektronický komunikační systém, který je k dispozici určité skupině předem registrovaných ověřených uživatelů a který umožňuje bezpečnou identifikaci těchto uživatelů. Členské státy o takových komunikačních systémech informují Komisi.
Článek 17
Důsledky podání odporu
Je-li odpor podán ve lhůtě stanovené v čl. 16 odst. 2, pokračuje řízení před příslušnými soudy členského státu původu, pokud žalobce výslovně nepožádal, aby v takovém případě řízení skončilo. Řízení pokračuje v souladu s pravidly:
evropského řízení o drobných nárocích stanoveného v nařízení (ES) č. 861/2007, pokud lze toto řízení použít; nebo
jakéhokoli příslušného vnitrostátního občanskoprávní řízení.
Článek 18
Vykonatelnost
Článek 19
Zrušení doložky vykonatelnosti
Evropský platební rozkaz, který se v členském státě původu stal vykonatelným, je uznáván a vykonáván v ostatních členských státech, aniž je nutná doložka vykonatelnosti a bez možnosti napadnout jeho uznání.
Článek 20
Přezkum ve výjimečných případech
Po uplynutí lhůty stanovené v čl. 16 odst. 2 má žalovaný právo požádat o přezkum evropského platebního rozkazu u příslušného soudu v členském státě původu, pokud
byl platební rozkaz doručen některým ze způsobů uvedených v článku 14,
a
doručení nebylo provedeno dostatečně včas, aby bylo žalovanému umožněno připravit si obhajobu, a to bez jakéhokoli zavinění z jeho strany,
nebo
žalovaný nemohl popřít nárok z důvodu vyšší moci nebo mimořádných okolností, které nezavinil,
pokud v obou případech jedná neprodleně.
Pokud soud odmítne žádost žalovaného s odůvodněním, že není splněn žádný z důvodů pro přezkum uvedených v odstavcích 1 a 2, zůstává evropský platební rozkaz v platnosti.
Pokud soud rozhodne, že přezkum je oprávněný na základě některého z důvodů uvedených v odstavcích 1 a 2, je evropský platební rozkaz od počátku neplatný.
Článek 21
Výkon
Aniž jsou dotčena ustanovení tohoto nařízení, řídí se vykonávací řízení právem členského státu výkonu.
Evropský platební rozkaz, který se stal vykonatelným, se vykonává za týchž podmínek jako vykonatelné rozhodnutí vydané v členském státě výkonu.
Pro výkon v jiném členském státě předloží žalobce orgánům tohoto členského státu příslušným pro výkon:
vyhotovení evropského platebního rozkazu prohlášeného soudem původu za vykonatelný, které splňuje podmínky nezbytné pro ověření jeho pravosti,
a
v případě potřeby překlad evropského platebního rozkazu do úředního jazyka členského státu výkonu, nebo pokud má tento členský stát více úředních jazyků, do úředního jazyka nebo jednoho z úředních jazyků soudního řízení v místě, kde se o výkon usiluje, v souladu s právními předpisy tohoto členského státu, anebo do jiného jazyka, který členský stát výkonu označil za přijatelný. Každý členský stát může označit úřední jazyk či jazyky orgánů Evropské unie, které nejsou jeho úředními jazyky a které jsou pro něj v případě evropského platebního rozkazu přijatelné. Překlad musí být ověřen osobou k tomu oprávněnou v jednom z členských států.
Článek 22
Zamítnutí výkonu
Výkon je na návrh žalovaného příslušným soudem v členském státě výkonu zamítnut, jestliže je evropský platební rozkaz neslučitelný s dřívějším rozhodnutím nebo rozkazem vydaným dříve v kterémkoliv členském státě nebo ve třetí zemi, pokud:
se dřívější rozhodnutí nebo rozkaz týkaly téže věci mezi stejnými stranami,
a
dřívější rozhodnutí nebo rozkaz splňují podmínky nezbytné pro jejich uznání v členském státě výkonu,
a
proti neslučitelnosti nemohla být při soudním řízení v členském státě původu vznesena námitka.
Článek 23
Zastavení nebo omezení výkonu
Pokud žalovaný požádá o přezkum podle článku 20, může příslušný soud v členském státě výkonu na návrh žalovaného:
omezit vykonávací řízení na ochranná opatření,
nebo
podmínit výkon složením jistoty, kterou sám určí,
nebo
za výjimečných okolností vykonávací řízení zastavit.
Článek 24
Právní zastoupení
Zastoupení advokátem nebo jiným odborníkem v oboru práva není povinné:
pro žalobce, pokud jde o návrh na vydání evropského platebního rozkazu;
pro žalovaného, pokud jde o odpor proti evropskému platebnímu rozkazu.
Článek 25
Soudní poplatky
V členském státě nesmějí být ukládány žádné další soudní poplatky za občanskoprávní řízení následující v případě podání odporu podle čl. 17 odst. 1 písm. a) nebo b), pokud jsou soudní poplatky za takové řízení v daném členském státě nižší než poplatky za řízení o evropském platebním rozkazu.
Článek 26
Vztah k vnitrostátnímu procesnímu právu
Veškeré procesní otázky, jež nejsou konkrétně upraveny tímto nařízením, se řídí vnitrostátním právem.
Článek 27
Vztah k nařízení (ES) č. 1348/2000
Tímto nařízením není dotčeno použití nařízení Rady (ES) č. 1348/2000 ze dne 29. května 2000 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech ( 4 ).
Článek 28
Informace týkající se nákladů na doručení a výkon
Členské státy spolupracují, aby poskytly veřejnosti a odborným kruhům informace o:
nákladech na doručování písemností,
a
orgánech příslušných pro výkon pro účely článků 21, 22 a 23,
zejména prostřednictvím Evropské soudní sítě pro občanské a obchodní věci zřízené rozhodnutím Rady 2001/470/ES ( 5 ).
Článek 29
Informace týkající se soudní příslušnosti, přezkumných řízení, prostředků komunikace a jazyků
Do 12. června 2008 členské státy oznámí Komisi:
soudy, které jsou příslušné vydávat evropský platební rozkaz,
přezkumná řízení a příslušné soudy pro účely článku 20,
prostředky komunikace přijatelné pro účely řízení o evropském platebním rozkazu, které jsou dostupné soudům,
jazyky přijatelné podle čl. 21 odst. 2 písm. b).
Členské státy oznámí Komisi jakékoli další změny těchto informací.
Článek 30
Změna příloh
Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 31, pokud jde o změny příloh I až VII.
Článek 31
Výkon přenesené pravomoci
Článek 32
Přezkum
Do 12. prosince 2013 Komise předloží Evropskému parlamentu, Radě a Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru podrobnou zprávu shrnující fungování řízení o evropském platebním rozkazu. Zpráva bude obsahovat hodnocení fungování tohoto řízení i rozšířené hodnocení jeho dopadu pro každý členský stát.
Za tímto účelem a aby bylo zajištěno, že jsou řádně zohledněny osvědčené postupy v Evropské unii a že odrážejí zásady zdokonalení tvorby právních předpisů, poskytnou členské státy Komisi informace týkající se přeshraničního fungování evropského platebního rozkazu. Tyto informace zahrnou soudní poplatky, délku trvání řízení, účinnost, snadnost používání a vnitřní řízení o platebních rozkazech členských států.
Zpráva Komise bude případně doplněna o návrhy změn.
Článek 33
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od 12. prosince 2008, s výjimkou článků 28, 29, 30 a 31, které se použijí od 12. června 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA III